← Treasure Island

Treasure Island — Page 51

English → Thai PART FIVE--My Sea Adventure Level 6/10

With this to help me, I passed rapidly over what remained to me of my journey, and sometimes walking, sometimes running, impatiently drew near to the stockade.

ด้วยสิ่งนี้ที่คอยช่วยเหลือฉัน ฉันจึงผ่านช่วงที่เหลือของการเดินทางไปอย่างรวดเร็ว บางครั้งก็เดิน บางครั้งก็วิ่ง เข้าใกล้柵ล้อมอย่างใจร้อน

Yet, as I began to thread the grove that lies before it, I was not so thoughtless but that I slacked my pace and went a trifle warily.

กระนั้น เมื่อฉันเริ่มลอดผ่านดงไม้ที่อยู่เบื้องหน้า ฉันก็ไม่ได้ประมาทจนลืมที่จะชะลอฝีเท้าและเดินอย่างระมัดระวังเล็กน้อย

It would have been a poor end of my adventures to get shot down by my own party in mistake.

มันคงเป็นจุดจบที่น่าอับอายสำหรับการผจญภัยของฉัน หากถูกพวกพ้องของตัวเองยิงล้มลงเพราะความเข้าใจผิด

The moon was climbing higher and higher, its light began to fall here and there in masses through the more open districts of the wood, and right in front of me a glow of a different colour appeared among the trees.

ดวงจันทร์ไต่ขึ้นสูงขึ้นเรื่อยๆ แสงของมันเริ่มส่องลงมาเป็นช่วงๆ ผ่านบริเวณที่โปร่งกว่าของป่า และตรงหน้าฉันก็ปรากฏแสงสีต่างออกไปท่ามกลางต้นไม้

It was red and hot, and now and again it was a little darkened--as it were, the embers of a bonfire smouldering.

มันเป็นสีแดงและร้อนแรง และเป็นครั้งคราวก็มืดหม่นลงเล็กน้อย ราวกับเป็นถ่านที่คุกรุ่นของกองไฟที่กำลังมอดไหม้

For the life of me I could not think what it might be.

ไม่ว่าจะคิดอย่างไร ฉันก็นึกไม่ออกว่ามันคืออะไร

At last I came right down upon the borders of the clearing.

ในที่สุด ฉันก็มาถึงขอบของพื้นที่โล่ง

The western end was already steeped in moonshine; the rest, and the block house itself, still lay in a black shadow chequered with long silvery streaks of light.

ปลายด้านตะวันตกถูกแสงจันทร์ท่วมอาบอยู่แล้ว ส่วนที่เหลือและตัวบ้านไม้ซุงยังคงจมอยู่ในเงามืดที่ตัดด้วยแถบแสงสีเงินยาว

On the other side of the house an immense fire had burned itself into clear embers and shed a steady, red reverberation, contrasted strongly with the mellow paleness of the moon.

ทางด้านอีกฝั่งของบ้าน กองไฟขนาดใหญ่ได้เผาไหม้จนเหลือแต่ถ่านสีแดงก้องสว่าง และฉายแสงสีแดงเรื่อๆ อย่างสม่ำเสมอ ตัดกันอย่างชัดเจนกับแสงจันทร์อันอ่อนโยนสีซีด

There was not a soul stirring nor a sound beside the noises of the breeze.

ไม่มีวิญญาณใดเคลื่อนไหว และไม่มีเสียงใดนอกจากเสียงของสายลม

Vocabulary

ด้วย
duay — also; with; by means of something
สิ่งนี้
sing ni — this thing; this particular matter or object
ที่
thi — at; place; relative pronoun marker
คอย
khoi — to wait; to await someone or something
ช่วยเหลือ
chuay lue — to help; to assist or support someone
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun informal
จึง
jueng — therefore; so; consequently as a result
ผ่าน
phan — to pass through; to go past something
ช่วง
chuang — period; interval; a span of time or space
เหลือ
lue — to remain; to be left over
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
การเดินทาง
kan doen thang — travel; a journey or trip
ไป
pai — to go; to move away from speaker
อย่าง
yang — manner; way; like; in the style of
รวดเร็ว
ruat reo — fast; quick; speedy in movement or action
บางครั้ง
bang khrang — sometimes; occasionally; not always
ก็
ko — also; then; particle indicating continuation or concession
เดิน
doen — to walk; to move on foot
วิ่ง
wing — to run; to move quickly on foot
เข้า
khao — to enter; to go into something
ใกล้
klai — near; close; not far away
รั้ว
rua — fence; a barrier enclosing an area
ล้อม
lom — to surround; to encircle or enclose
ใจร้อน
jai ron — impatient; hot-tempered; easily agitated
กระนั้น
kra nan — even so; nevertheless; despite that
เมื่อ
muea — when; at the time that something happened
เริ่ม
roem — to begin; to start something
ลอด
lot — to slip through; to pass under or between
ดง
dong — dense forest; jungle thicket
ไม้
mai — wood; tree; plant material
อยู่
yu — to be; to stay; to reside somewhere
เบื้องหน้า
bueang na — ahead; in front; before one
ไม่ได้
mai dai — cannot; did not; negates ability or action
ประมาท
pra mat — careless; negligent; underestimating danger
จน
jon — until; to the point that; poor
ลืม
luem — to forget; to fail to remember
จะ
ja — will; future tense marker; about to
ชะลอ
cha lo — to slow down; to reduce speed
ฝีเท้า
fi thao — pace; speed of one's footsteps
และ
lae — and; connecting words or clauses
ระมัดระวัง
ra mat ra wang — careful; cautious; watchful of surroundings
เล็กน้อย
lek noi — a little; slightly; a small amount
มัน
man — it; he/she informal; third-person pronoun
คง
khong — probably; likely; to remain stable
เป็น
pen — to be; to exist as something
จุดจบ
jut job — end; conclusion; the final outcome
น่า
na — worthy of; likely to; should feel
อับอาย
ap ai — shameful; embarrassing; feeling humiliated
สำหรับ
sam rap — for; intended for a purpose or person
การ
kan — action; activity; nominalizing prefix for verbs
ผจญภัย
pha jon phai — adventure; to face danger or exciting challenges
หาก
hak — if; in case that; supposing that
ถูก
thuk — to be hit; correct; passive marker
พวกพ้อง
phuak phong — allies; companions; one's own group
ตัวเอง
tua eng — oneself; one's own self
ยิง
ying — to shoot; to fire a weapon
ล้มลง
lom long — to fall down; to collapse to the ground
เพราะ
phro — because; due to; for the reason that
ความ
khwam — abstract noun prefix; state or condition
เข้าใจผิด
khao jai phit — to misunderstand; to have a wrong understanding
ดวงจันทร์
duang jan — the moon; Earth's natural satellite
ไต่
tai — to climb; to crawl upward steadily
ขึ้น
khuen — to go up; to rise; upward direction
สูง
sung — high; tall; elevated in position
เรื่อยๆ
rueai rueai — continuously; gradually; steadily on and on
แสง
saeng — light; beam of illumination
ส่อง
song — to shine; to illuminate; to beam light
ลง
long — to go down; downward direction; decrease
มา
ma — to come; toward the speaker
ช่วงๆ
chuang chuang — intermittently; at intervals; periodically
บริเวณ
bo ri wen — area; zone; surrounding region
โปร่ง
prong — open; clear; not dense or crowded
กว่า
kwa — more than; comparatively greater
ป่า
pa — forest; jungle; wild wooded area
ตรง
trong — straight; direct; exactly at a point
หน้า
na — face; front; next; page
ปรากฏ
pra kot — to appear; to become visible or evident
สี
si — color; hue; shade of appearance
ต่าง
tang — different; various; distinct from others
ออกไป
ok pai — to go out; to move outward away
ท่ามกลาง
tham klang — amid; in the middle of something
ต้นไม้
ton mai — tree; a large woody plant
สีแดง
si daeng — red color; the color red
ร้อนแรง
ron raeng — intense; fiercely hot; passionate and powerful
เป็นครั้งคราว
pen khrang khrao — occasionally; from time to time
มืดหม่น
muet mon — dark and gloomy; dim and somber
ราวกับ
rao kap — as if; like; resembling something closely
ถ่าน
than — charcoal; coal; burned carbon material
คุกรุ่น
khuk run — smoldering; burning slowly under the surface
กองไฟ
kong fai — campfire; a pile of burning fire
กำลัง
kam lang — currently; in the process of; strength
มอดไหม้
mot mai — to smolder and burn out; dying embers
ไม่ว่า
mai wa — no matter; regardless of what or how
คิด
khit — to think; to consider or contemplate
อย่างไร
yang rai — how; in what way; what manner
นึก
nuek — to think; to recall; to imagine
ไม่ออก
mai ok — cannot figure out; unable to produce answer
ว่า
wa — that; to say; quotative/complementizer particle
คือ
khue — is; that is; means; namely
อะไร
a rai — what; anything; something unspecified
ใน
nai — in; inside; within a place
ที่สุด
thi sut — most; the extreme end; superlative marker
ถึง
thueng — to reach; until; arriving at a place
ขอบ
khop — edge; border; rim of something
พื้นที่
phuengthi — area; space; a section of land
โล่ง
long — open; spacious; cleared of obstruction
ปลาย
plai — tip; end; far point of something
ด้าน
dan — side; aspect; direction of something
ตะวันตก
ta wan tok — west; the western direction or region
แสงจันทร์
saeng jan — moonlight; the light from the moon
ท่วมอาบ
thuam ap — to flood and bathe; drench completely in light
แล้ว
laeo — already; then; after that; done
ส่วน
suan — part; portion; section of something
ที่เหลือ
thi lue — the remainder; what is left over
ตัว
tua — body; self; classifier for animals/letters
บ้าน
ban — house; home; dwelling place
ไม้ซุง
mai sung — log; a large piece of cut timber
ยัง
yang — still; yet; continuing to be
จม
jom — to sink; to submerge; to be immersed
เงา
ngao — shadow; shade; reflection of an object
มืด
muet — dark; without light; nighttime darkness
ตัด
tat — to cut; to slice; to intersect
แถบ
thaep — strip; band; a narrow region or zone
สีเงิน
si ngoen — silver color; metallic gray-white hue
ยาว
yao — long; lengthy; extended in length
ทาง
thang — way; path; road; direction
อีก
ik — another; more; additionally; again
ฝั่ง
fang — side; bank; shore of water or area
ขนาด
kha nat — size; dimension; scale of something
ใหญ่
yai — big; large; great in size
ได้
dai — can; to get; able to; past marker
เผาไหม้
phao mai — to burn; to be on fire; combust
แต่
tae — but; however; yet; contrasting conjunction
ก้อง
kong — to resonate; to echo; to boom loudly
สว่าง
sa wang — bright; luminous; well-lit
ฉาย
chai — to project; to shine; to cast light
เรื่อๆ
ruea ruea — dimly; faintly glowing; in a subdued way
สม่ำเสมอ
sa-mam sa-moe — consistent; regular; uniform and steady
ตัดกัน
tat kan — to contrast; to intersect each other
ชัดเจน
chat jen — clear; distinct; obvious and unambiguous
กับ
kap — with; and; together with someone
อัน
an — general classifier; one unit; a certain thing
อ่อนโยน
on yon — gentle; tender; soft in manner
ซีด
sit — pale; faded; lacking color or vibrancy
ไม่มี
mai mi — there is no; to not have; absent
วิญญาณ
win yan — soul; spirit; ghost or spiritual essence
ใด
dai — any; which; whichever one
เคลื่อนไหว
khluen wai — to move; to make movement; motion
เสียง
siang — sound; voice; noise heard by ear
นอกจาก
nok jak — except; besides; other than something
สายลม
sai lom — breeze; a gentle current of wind
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →