Treasure Island — Page 2
Well, come, I take that friendly."
"ดีแล้ว มาเถอะ ข้าถือว่านั่นเป็นไมตรีจิต"
And thereupon he sat down across the brandy cask and began to fill a pipe.
และจากนั้นเขาก็นั่งลงพาดบนถังบรั่นดีแล้วเริ่มบรรจุยาสูบลงในกล้อง
"Give me a loan of the link, Dick," said he; and then, when he had a good light, "That'll do, lad," he added; "stick the glim in the wood heap; and you, gentlemen, bring yourselves to!
"ยืมไต้ให้ข้าหน่อยซิ ดิ๊ก" เขาพูด และจากนั้นเมื่อไฟติดดีแล้ว "เพียงพอแล้ว หนุ่ม" เขากล่าวเพิ่ม "เอาไต้ไปเสียบไว้ที่กองฟืน และพวกท่านสุภาพบุรุษทั้งหลาย ทำตัวตามสบาย!
You needn't stand up for Mr. Hawkins; HE'LL excuse you, you may lay to that.
ท่านไม่จำเป็นต้องลุกขึ้นเพื่อคุณฮอว์กินส์หรอก เขาจะยกโทษให้พวกท่านเอง วางใจได้เลย
And so, Jim"--stopping the tobacco--"here you were, and quite a pleasant surprise for poor old John.
และดังนั้น จิม" -- หยุดยัดยาสูบชั่วครู่ -- "นี่แกมาอยู่ที่นี่ได้ เป็นเรื่องน่าประหลาดใจที่น่ายินดีมากสำหรับจอห์นแก่ๆ คนนี้
I see you were smart when first I set my eyes on you, but this here gets away from me clean, it do."
ข้าเห็นแล้วว่าแกฉลาดตั้งแต่แรกที่ข้าเห็นแก แต่เรื่องนี้มันเกินความคาดหมายของข้าไปโดยสิ้นเชิงเลยทีเดียว"
To all this, as may be well supposed, I made no answer.
ต่อทั้งหมดนี้ ดังที่อาจคาดเดาได้ดี ข้าไม่ได้ตอบสนองใดๆ
They had set me with my back against the wall, and I stood there, looking Silver in the face, pluckily enough, I hope, to all outward appearance, but with black despair in my heart.
พวกเขาให้ข้ายืนหันหลังชิดกำแพง และข้ายืนอยู่ที่นั่น มองตรงไปยังใบหน้าของซิลเวอร์ด้วยความกล้าหาญพอสมควร ข้าหวังเช่นนั้น อย่างน้อยก็ในภายนอก แต่ภายในใจนั้นเต็มไปด้วยความสิ้นหวังมืดมน
Silver took a whiff or two of his pipe with great composure and then ran on again.
ซิลเวอร์สูบกล้องยาสูบสักหนึ่งหรือสองคำด้วยความสงบนิ่ง แล้วก็พูดต่อไปอีก
"Now, you see, Jim, so be as you ARE here," says he, "I'll give you a piece of my mind.
"บัดนี้ แกเห็นแล้วนะ จิม เมื่อแกอยู่ที่นี่แล้ว" เขากล่าว "ข้าจะบอกความในใจให้แกฟัง
I've always liked you, I have, for a lad of spirit, and the picter of my own self when I was young and handsome.
ข้าชอบแกมาตลอด ใช่แล้ว ในฐานะเด็กหนุ่มที่มีจิตใจกล้าหาญ และเหมือนภาพของตัวข้าเองเมื่อครั้งยังหนุ่มและหน้าตาดี
I always wanted you to jine and take your share, and die a gentleman, and now, my cock, you've got to.
ข้าอยากให้แกเข้าร่วมและรับส่วนแบ่งของแก แล้วตายอย่างสุภาพบุรุษมาตลอด และบัดนี้ ไอ้หนุ่ม แกต้องทำแล้วล่ะ
Vocabulary
- ดี
- dii — Good; fine; positive quality or condition
- แล้ว
- láew — Already; then; indicating completed action
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- เถอะ
- thòe — Particle urging or suggesting; go on, let's
- ข้า
- khâa — Archaic/formal first-person pronoun; I, me
- ถือ
- thǔue — To hold; carry; regard as something
- ว่า
- wâa — That; to say; introducing reported speech
- นั่น
- nân — That; that one over there
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- ไมตรี
- mai-dtrii — Friendship; goodwill; amicable relations
- จิต
- jìt — Mind; spirit; consciousness; mental state
- และ
- láe — And; connecting words or clauses together
- จาก
- jàak — From; away from; departing a place
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun
- ก็
- gôr — Also; then; particle showing consequence or agreement
- นั่ง
- nâng — To sit; to be in a seated position
- ลง
- long — To go down; descend; downward direction
- พาด
- phâat — To lean against; drape over something
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- ถัง
- thǎng — Barrel; bucket; large cylindrical container
- เริ่ม
- rôerm — To begin; start; commence an action
- บรรจุ
- ban-ju — To fill; pack; load contents into container
- ยา
- yaa — Medicine; drug; medicinal substance
- สูบ
- sùup — To smoke; to puff; inhale through pipe
- ใน
- nai — In; inside; within a place or thing
- กล้อง
- glông — Pipe; camera; tube-shaped instrument
- ยืม
- yuuem — To borrow; use temporarily with return expected
- ให้
- hâi — To give; to allow; for; causative marker
- หน่อย
- nòi — A little; a bit; softening request particle
- ซิ
- si — Particle emphasizing suggestion or mild command
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something
- เมื่อ
- mûuea — When; at the time that something happened
- ไฟ
- fai — Fire; flame; electricity; light source
- ติด
- dtìt — To catch; stick; ignite; become attached
- เพียง
- phiiang — Only; merely; just; nothing more than
- พอ
- phor — Enough; sufficient; just as; adequate amount
- หนุ่ม
- nùm — Young man; youth; young and vigorous male
- กล่าว
- glàow — To say; to speak; formal expression of speech
- เพิ่ม
- phôerm — To add; increase; augment an amount
- เอา
- ao — To take; to want; to get something
- ไป
- bpai — To go; move away from the speaker
- เสียบ
- sìiap — To insert; plug in; stick into something
- ไว้
- wái — To keep; put aside; place for later use
- ที่
- thîi — At; place; that; relative clause marker
- กอง
- gorng — Pile; heap; stack of things together
- ฟืน
- fuuen — Firewood; wood used as fuel for fire
- พวก
- phûuak — Group; gang; bunch of people or things
- ท่าน
- thân — You; he/she; respectful second or third person
- สุภาพบุรุษ
- su-phâap-bu-rùt — Gentleman; polite and well-mannered man
- ทั้ง
- tháng — Both; all; entire amount or group
- หลาย
- lǎai — Many; several; numerous things or people
- ทำ
- tham — To do; make; perform an action
- ตัว
- dtuua — Body; self; classifier for animals and objects
- ตาม
- dtaam — To follow; according to; along with
- สบาย
- sa-baai — Comfortable; at ease; feeling well and relaxed
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai language
- จำเป็น
- jam-bpen — Necessary; essential; must be done
- ต้อง
- dtông — Must; have to; need to do something
- ลุก
- lúk — To rise; stand up; get up from seated
- ขึ้น
- khûen — To go up; rise; increase; upward direction
- เพื่อ
- phûuea — For; in order to; for the purpose of
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
- หรอก
- ròk — Particle softening denial or contradiction politely
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- ยก
- yók — To lift; raise; carry up; elevate something
- โทษ
- thôot — Fault; penalty; pardon (ขอโทษ means sorry)
- เอง
- eeng — Self; oneself; by oneself; emphatic particle
- วาง
- waang — To place; put down; set something somewhere
- ใจ
- jai — Heart; mind; inner feelings; emotional center
- ได้
- dâai — Can; able to; to get; past tense marker
- เลย
- looei — At all; so; therefore; ever; past a point
- ดัง
- dang — Loud; famous; as; like; sounding loudly
- หยุด
- yùt — To stop; halt; cease an action or movement
- ยัด
- yát — To stuff; cram; shove into a space
- ชั่ว
- chûua — Evil; wicked; bad in moral character
- ครู่
- khrûu — A moment; short period of time; briefly
- นี่
- nîi — This; here; this one right here
- แก
- gae — You; he/she; informal second or third person
- อยู่
- yùu — To be; stay; live; reside at a place
- เรื่อง
- rûuang — Story; matter; topic; issue; concerning something
- น่า
- nâa — Worth; should; likely to; deserving of feeling
- ประหลาด
- bprà-làat — Strange; unusual; surprising; weird occurrence
- ยินดี
- yin-dii — Glad; pleased; happy to do something
- มาก
- mâak — Very; much; many; a large degree or amount
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for; designated for someone
- แก่ๆ
- gàe gàe — Old; elderly; rather old in age
- คน
- khon — Person; people; human being; classifier for people
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or current
- เห็น
- hěn — To see; to notice; to visually perceive
- ฉลาด
- chà-làat — Smart; clever; intelligent; quick-witted person
- ตั้งแต่
- dtâng-dtàe — Since; from a starting point in time
- แรก
- râek — First; earliest; initial; the very beginning
- แต่
- dtàe — But; however; yet; introduces contrast or exception
- มัน
- man — It; that thing; informal third-person pronoun
- เกิน
- gooen — To exceed; beyond; more than a limit
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix; abstract noun forming particle
- คาด
- khâat — To expect; predict; estimate; strap around something
- หมาย
- mǎai — To mean; intend; aim at; warrant document
- ของ
- khǒong — Of; belonging to; possessive particle; things
- โดย
- dooi — By; via; through; by means of something
- สิ้นเชิง
- sîn-choeng — Completely; entirely; totally; absolutely without exception
- ที
- thii — Time; occasion; once; a turn or instance
- เดียว
- diiao — Only; single; alone; just one thing
- ต่อ
- dtòr — Against; per; to; connect; continue onward
- ทั้งหมด
- tháng-mòt — All; everything; the entire total amount
- อาจ
- àat — Might; may; perhaps; expressing possibility
- เดา
- dao — To guess; speculate; estimate without certainty
- ตอบ
- dtòp — To answer; reply; respond to a question
- สนอง
- sa-nǒng — To respond; fulfill; satisfy a need or order
- ใดๆ
- dai dai — Any; whatsoever; whichever one at all
- ยืน
- yuuen — To stand; be in an upright standing position
- หัน
- hǎn — To turn; rotate face or body direction
- หลัง
- lǎng — Back; behind; after; rear of something
- ชิด
- chít — Close to; near; pressed against something
- กำแพง
- gam-phaeng — Wall; a solid upright barrier or partition
- มอง
- morng — To look; gaze; observe; direct eyes at
- ตรง
- dtrong — Straight; direct; right at; exactly toward
- ยัง
- yang — Still; yet; also; still continuing an action
- ใบหน้า
- bai-nâa — Face; the front part of one's head
- ด้วย
- dûuai — Also; too; with; as well; using something
- กล้าหาญ
- glâa-hǎan — Brave; courageous; daring in difficult situations
- สมควร
- sǒm-khuuan — Appropriate; deserving; suitable; ought to
- หวัง
- wǎng — To hope; expect; wish for something desired
- เช่น
- chên — Such as; for example; like; for instance
- อย่าง
- yàang — Kind; way; manner; type; like; such as
- น้อย
- nói — Little; few; small amount; not many
- ภายนอก
- phaai-nôok — Outside; exterior; outward appearance or surface
- ภายใน
- phaai-nai — Inside; interior; within something; internal part
- เต็ม
- dtem — Full; completely filled; maximum capacity reached
- สิ้นหวัง
- sîn-wǎng — Hopeless; despairing; having lost all hope
- มืดมน
- mûuet-mon — Dark; gloomy; bleak; without light or hope
- สัก
- sák — Just; about; even one; some; approximate amount
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one; a single unit
- หรือ
- rǔue — Or; whether; question particle at sentence end
- สอง
- sǒong — Two; the number two; a pair
- คำ
- kham — Word; speech; verbal expression or utterance
- สงบ
- sa-ngòp — Calm; peaceful; quiet; tranquil without disturbance
- นิ่ง
- nîng — Still; motionless; silent; without movement or sound
- อีก
- ìik — More; again; another; additional amount or time
- นะ
- ná — Softening particle; seeking agreement or acknowledgment
- บอก
- bòk — To tell; inform; say to someone directly
- ฟัง
- fang — To listen; hear attentively; pay attention to
- ชอบ
- chôp — To like; enjoy; be fond of something
- ตลอด
- dtà-lòt — Throughout; the whole way; all along; always
- ใช่
- châi — Yes; that's right; correct; affirmative answer
- ฐานะ
- thǎa-ná — Status; position; financial standing; role in society
- เด็ก
- dèk — Child; kid; young person; boy or girl
- มี
- mii — To have; there is; there are; to possess
- จิตใจ
- jìt-jai — Mind; heart; inner spirit; mental and emotional state
- เหมือน
- mǔuan — Like; similar to; the same as; resembling
- ภาพ
- phâap — Image; picture; scene; visual representation
- ครั้ง
- khráng — Time; occasion; instance; classifier for occurrences
- หน้าตา
- nâa-dtaa — Appearance; facial features; looks; face and eyes
- อยาก
- yàak — To want; desire; wish to do something
- เข้า
- khâo — To enter; go in; inward direction; into
- ร่วม
- rûuam — Together; joint; participate; share in something
- รับ
- ráp — To receive; accept; take in; welcome someone
- ส่วน
- sùuan — Part; portion; section; share of a whole
- แบ่ง
- bàeng — To divide; share; split into portions
- ตาย
- dtaai — To die; dead; cease to be alive
- ไอ้
- âi — Derogatory masculine prefix; that fellow; hey you
- ล่ะ
- lâ — Particle emphasizing question or mild assertion
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →