Treasure Island — Page 5
"
"
He drew again quietly at his pipe.
เขาสูบไปป์อย่างเงียบๆ อีกครั้ง
"And lest you should take it into that head of yours," he went on, "that you was included in the treaty, here's the last word that was said: 'How many are you,' says I, 'to leave?' 'Four,' says he; 'four, and one of us wounded. As for that boy, I don't know where he is, confound him,' says he, 'nor I don't much care. We're about sick of him.' These was his words."
"และเพื่อมิให้คุณเอาไปใส่ในหัวของคุณ" เขาพูดต่อ "ว่าคุณรวมอยู่ในสนธิสัญญาด้วย นี่คือคำพูดสุดท้ายที่ถูกพูดออกมา: 'พวกคุณมีกี่คน' ฉันถาม 'ที่จะจากไป?' 'สี่คน' เขาตอบ 'สี่คน และหนึ่งในนั้นบาดเจ็บ สำหรับเด็กคนนั้น ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน ช่างมันเถอะ' เขาบอก 'และฉันก็ไม่ได้แคร์มากนัก พวกเราเบื่อเขาจะตายอยู่แล้ว' นั่นคือคำพูดของเขา"
"Is that all?" I asked.
"แค่นั้นเองหรือ?" ฉันถาม
"Well, it's all that you're to hear, my son," returned Silver.
"ก็แค่นั้นที่เจ้าจะได้ยิน ลูกชาย" ซิลเวอร์ตอบ
"And now I am to choose?"
"และตอนนี้ฉันต้องเลือกแล้วใช่ไหม?"
"And now you are to choose, and you may lay to that," said Silver.
"และตอนนี้เจ้าต้องเลือก และจงจำไว้ให้ดี" ซิลเวอร์กล่าว
"Well," said I, "I am not such a fool but I know pretty well what I have to look for.
"ก็ดีล่ะ" ฉันพูด "ฉันไม่ได้โง่จนไม่รู้ว่าตัวเองกำลังเผชิญอะไรอยู่
Let the worst come to the worst, it's little I care.
แม้เหตุการณ์จะเลวร้ายที่สุด ฉันก็ไม่แคร์
I've seen too many die since I fell in with you.
ฉันเห็นคนตายมามากเกินไปนับตั้งแต่ฉันมาพัวพันกับพวกคุณ
But there's a thing or two I have to tell you," I said, and by this time I was quite excited; "and the first is this: here you are, in a bad way--ship lost, treasure lost, men lost, your whole business gone to wreck; and if you want to know who did it--it was I!
แต่มีสิ่งหนึ่งหรือสองที่ฉันต้องบอกคุณ" ฉันพูด และตอนนี้ฉันตื่นเต้นมากทีเดียว "และสิ่งแรกคือนี่: ดูตัวคุณสิ อยู่ในสภาพย่ำแย่--เรือหาย สมบัติหาย คนหาย ธุรกิจทั้งหมดพังพินาศ และถ้าคุณอยากรู้ว่าใครทำ--ก็คือฉันนี่แหละ!
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- สูบ
- suup — To smoke or pump something
- ไปป์
- paip — A pipe, typically for smoking
- อย่าง
- yaang — Like, as, or in a manner of
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Quietly, silently, in a hushed manner
- อีก
- iik — Again, more, another, additionally
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, or occurrence of an event
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- มิ
- mi — Not; formal or literary negation particle
- ให้
- hai — To give; to let or allow someone
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- เอา
- ao — To take or get something
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ใส่
- sai — To put in, wear, or insert something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- หัว
- hua — Head; top part of body or object
- ของ
- khaawng — Of; belonging to someone or something
- พูด
- phuut — To speak or talk
- ต่อ
- taw — To continue; against; per; connecting particle
- ว่า
- waa — That; to say; quotative particle in speech
- รวม
- ruam — To combine, include, or total together
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or reside
- สนธิสัญญา
- sonthi sanya — A treaty or formal agreement between parties
- ด้วย
- duay — Also, too, with; accompaniment particle
- นี่
- nii — This; used to indicate nearby object or person
- คือ
- khue — Is, means, that is; equating two things
- คำพูด
- kham phuut — Words, speech, or something spoken aloud
- สุดท้าย
- sut thaai — Last, final, at the very end
- ที่
- thii — At, which, that; place or relative clause marker
- ถูก
- thuuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
- ออก
- aawk — To exit, come out, go outward
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- พวก
- phuak — Group, bunch, or a set of people
- มี
- mii — To have or there is something
- กี่
- kii — How many; question word for quantity
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun, informal female
- ถาม
- thaam — To ask a question to someone
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- จาก
- jaak — From, away from a place or source
- สี่
- sii — The number four
- ตอบ
- taawp — To answer or respond to a question
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- นั้น
- nan — That; refers to something previously mentioned
- บาดเจ็บ
- baat jep — To be injured or wounded physically
- สำหรับ
- samrap — For; intended for a specific person or purpose
- เด็ก
- dek — Child, kid, or young person
- ไม่
- mai — Not; general negation particle in Thai
- รู้
- ruu — To know, to be aware of something
- ไหน
- nai — Where, which; question word for location
- ช่าง
- chang — Never mind; skilled worker; expressing indifference
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- เถอะ
- thoe — Just go ahead; softening or persuasive particle
- บอก
- baawk — To tell or inform someone about something
- ก็
- kaw — Also, then, so; connective or emphasis particle
- ได้
- dai — Can, able to; to get or obtain
- แคร์
- khae — To care about something or someone
- มาก
- maak — Very, a lot, much, many
- นัก
- nak — Very, excessively; used after verbs or adjectives
- เรา
- rao — We, us, or I; first person pronoun
- เบื่อ
- buea — To be bored or tired of something
- ตาย
- taai — To die; dead; intensifier in informal speech
- แล้ว
- laew — Already; then; completion aspect marker
- นั่น
- nan — That over there; demonstrative pronoun
- แค่
- khae — Only, just, merely, nothing more
- เอง
- eeng — Oneself, by oneself; emphasis or reflexive particle
- หรือ
- rue — Or; question particle at end of sentence
- เจ้า
- jao — You; lord, master; informal or archaic pronoun
- ยิน
- yin — To hear or receive; used in set phrases
- ลูกชาย
- luuk chaai — Son; one's male child
- ตอน
- tawn — Period, episode, moment in time
- นี้
- nii — This; demonstrative adjective near the speaker
- ต้อง
- tawng — Must, have to, need to do something
- เลือก
- lueак — To choose or select among options
- ใช่
- chai — Yes, that's right; affirmative confirmation
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes/no question
- จง
- jong — Shall, must; imperative or command marker
- จำ
- jam — To remember or memorize something
- ไว้
- wai — Keep, retain; to do in advance for later
- ดี
- dii — Good, well, fine, positive quality
- กล่าว
- klaao — To say, state, or declare formally
- ล่ะ
- la — Softening particle; so then, well then
- โง่
- ngoo — Stupid, foolish, dumb
- จน
- jon — Until; poor; to the point of
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, yourself, himself, herself
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; strength, power, force
- เผชิญ
- phachoen — To face or confront a situation directly
- อะไร
- arai — What; question word asking about things
- แม้
- mae — Even though, even if, despite
- เหตุการณ์
- hetakan — Event, incident, or situation that occurred
- เลวร้าย
- leo raai — Terrible, awful, very bad or wicked
- ที่สุด
- thii sut — The most; superlative degree marker
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- เกินไป
- koen pai — Too much, excessively, beyond the limit
- นับ
- nap — To count; to consider, since
- ตั้งแต่
- tang tae — Since, from a point in time onward
- พัวพัน
- phuaphan — To be entangled or involved in something
- กับ
- kap — With, and, together; preposition linking nouns
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, or affair
- สอง
- saawng — Two; the number two
- ตื่นเต้น
- tuen ten — To be excited or thrilled about something
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, very, indeed; emphasis on degree
- แรก
- raek — First, initial, earliest in order
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe something
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- สิ
- si — Particle urging or softening a command
- สภาพ
- saphap — Condition, state, or situation of something
- ย่ำแย่
- yam yae — Very bad condition; in a terrible state
- เรือ
- ruea — Boat or ship for water transport
- หาย
- haai — To disappear, vanish, or recover from illness
- สมบัติ
- sombat — Treasure, wealth, or valuable possessions
- ธุรกิจ
- thurakit — Business, commerce, or a business enterprise
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the whole amount
- พัง
- phang — To collapse, break down, or be destroyed
- พินาศ
- phinaat — Ruined, destroyed, completely devastated
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction introducing a condition
- อยาก
- yaak — To want or desire to do something
- ใคร
- khrai — Who, whoever; question word for person
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- แหละ
- lae — Emphasis particle; exactly, that's it, right there
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →