Treasure Island — Page 6
I was in the apple barrel the night we sighted land, and I heard you, John, and you, Dick Johnson, and Hands, who is now at the bottom of the sea, and told every word you said before the hour was out.
ฉันอยู่ในถังแอปเปิลในคืนที่เราพบแผ่นดิน และฉันได้ยินคุณ จอห์น และคุณ ดิก จอห์นสัน และแฮนด์ส ผู้ซึ่งบัดนี้จมอยู่ก้นทะเลแล้ว และฉันได้บอกทุกคำที่คุณพูดก่อนที่ชั่วโมงนั้นจะสิ้นสุดลง
And as for the schooner, it was I who cut her cable, and it was I that killed the men you had aboard of her, and it was I who brought her where you'll never see her more, not one of you.
และสำหรับเรือใบนั้น ฉันเองที่ตัดสายเคเบิลของมัน และฉันเองที่สังหารผู้ชายที่คุณมีอยู่บนเรือ และฉันเองที่พาเรือไปยังที่ที่คุณจะไม่มีวันพบมันอีก ไม่มีสักคนในพวกคุณ
The laugh's on my side; I've had the top of this business from the first; I no more fear you than I fear a fly.
เรื่องนี้ฉันเป็นฝ่ายหัวเราะ ฉันเป็นผู้ได้เปรียบในเรื่องนี้มาตั้งแต่ต้น ฉันไม่กลัวพวกคุณมากไปกว่าที่ฉันกลัวแมลงวันตัวหนึ่ง
Kill me, if you please, or spare me.
จะฆ่าฉันก็ได้ถ้าคุณต้องการ หรือจะละเว้นชีวิตฉันก็ได้
But one thing I'll say, and no more; if you spare me, bygones are bygones, and when you fellows are in court for piracy, I'll save you all I can.
แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันจะพูด และไม่มากกว่านี้ ถ้าคุณละเว้นชีวิตฉัน เรื่องที่ผ่านมาก็ให้ผ่านไป และเมื่อพวกคุณถูกนำขึ้นศาลในข้อหาโจรสลัด ฉันจะช่วยคุณให้มากที่สุดเท่าที่ทำได้
It is for you to choose.
มันเป็นทางเลือกของคุณ
Kill another and do yourselves no good, or spare me and keep a witness to save you from the gallows."
จะฆ่าอีกคนก็ไม่เกิดประโยชน์อันใดแก่พวกคุณ หรือจะละเว้นชีวิตฉันและรักษาพยานไว้เพื่อช่วยพวกคุณให้พ้นจากตะแลงแกง
I stopped, for, I tell you, I was out of breath, and to my wonder, not a man of them moved, but all sat staring at me like as many sheep.
ฉันหยุดพูด เพราะฉันบอกคุณได้เลยว่าฉันหายใจไม่ทัน และน่าแปลกใจสำหรับฉันที่ไม่มีชายคนใดในพวกเขาขยับเขยื้อน แต่ทุกคนนั่งจ้องมองฉันอยู่ดุจฝูงแกะ
And while they were still staring, I broke out again, "And now, Mr.
และในขณะที่พวกเขายังคงจ้องมองอยู่ ฉันก็พูดขึ้นอีกครั้งว่า "และตอนนี้ คุณ
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, informal 'I' or 'me'
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or remain somewhere
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in' or 'inside'
- ถัง
- thang — A bucket, barrel, or container for liquids
- แอปเปิล
- aep-poen — Apple, the fruit borrowed from English
- คืน
- khuuen — Night; also means to return something
- ที่
- thii — Place; relative pronoun 'that/which'; classifier
- เรา
- rao — We, us; also informal first person 'I'
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone
- แผ่นดิน
- phaen-din — Land, earth, ground, or territory of a country
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', linking words or clauses
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear a sound or listen to something
- คุณ
- khun — You; polite title like Mr./Ms. before names
- ผู้ซึ่ง
- phuu-sueng — Relative pronoun meaning 'who' or 'the one who'
- บัดนี้
- bat-nii — At this moment; right now (formal/literary usage)
- จม
- jom — To sink or submerge beneath water
- ก้น
- kon — Bottom, base, or buttocks of a person or object
- ทะเล
- tha-lee — The sea or ocean, a large body of saltwater
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- ได้
- dai — Can, able to; indicates past tense or permission
- บอก
- baawk — To tell, say, or inform someone of something
- ทุก
- thuk — Every, all, each; used before nouns or classifiers
- คำ
- kham — Word, syllable; also classifier for words/speech
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something aloud
- ก่อน
- kaawn — Before; first; earlier in time or order
- ชั่วโมง
- chua-moong — Hour, a unit of time equal to sixty minutes
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
- จะ
- ja — Future tense marker; will, going to do something
- สิ้นสุด
- sin-sut — To end, finish, or come to a conclusion
- ลง
- long — To go down, descend; directional particle downward
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
- เรือใบ
- ruea-bai — A sailboat propelled by wind through sails
- เอง
- eeng — Self, oneself; by oneself, emphasizing personal action
- ตัด
- tat — To cut, sever, or slice with a sharp object
- สาย
- saai — Wire, rope, cable, line; also means 'late'
- เคเบิล
- khee-boen — Cable, a thick wire or rope for fastening
- ของ
- khaawng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- สังหาร
- sang-haan — To kill, slaughter, or murder someone violently
- ผู้ชาย
- phuu-chaai — A man, male person, or adult male individual
- มี
- mii — To have, possess, or there is/are something
- บน
- bon — On top of, above, or upon a surface
- เรือ
- ruea — A boat or ship used for water transport
- พา
- pha — To take, bring, or lead someone somewhere
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- ยัง
- yang — Still, yet; also means 'to' as a destination
- ไม่
- mai — No, not; negation particle used before verbs
- วัน
- wan — Day, a single day of the week or calendar
- อีก
- iik — More, again, another; additional quantity or time
- ไม่มี
- mai-mii — There is none; to not have or possess something
- สัก
- sak — Even one; at least; used with small quantities
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- พวก
- phuak — Group, gang, bunch of people or things together
- เรื่องนี้
- rueang-nii — This matter, this story, this issue or topic
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or condition
- ฝ่าย
- faai — Side, party, or faction in a conflict or group
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh, expressing amusement or happiness aloud
- ผู้
- phuu — Person who; prefix indicating a doer or agent
- ได้เปรียบ
- dai-priiap — To have an advantage over someone or something
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward
- ตั้งแต่
- tang-tae — Since, from a particular point in time onward
- ต้น
- ton — Beginning, origin; also tree or plant trunk
- กลัว
- klua — To fear, be afraid of, or feel scared
- มาก
- maak — Very, much, many; indicating high degree or quantity
- กว่า
- kwaa — More than, comparative particle for comparisons
- แมลงวัน
- ma-laeng-wan — A housefly, a common small flying insect
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals, letters, and clothing
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit of something
- ฆ่า
- khaa — To kill, take the life of a person or animal
- ก็
- kaw — Also, then, so; discourse particle linking statements
- ถ้า
- thaa — If, in the case that; conditional conjunction
- ต้องการ
- tawng-kaan — To want, need, or require something specifically
- หรือ
- rue — Or; used in questions and alternative choices
- ละเว้น
- la-wen — To exempt, spare, or refrain from doing something
- ชีวิต
- chii-wit — Life, existence, or one's living being
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter; general word for things
- นี้
- nii — This, these; demonstrative pronoun for nearby reference
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or subject under discussion
- ผ่านมา
- phaan-maa — Past, having passed; referring to time gone by
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'to let/make'
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go past, or get through something
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred
- ถูก
- thuuk — Passive marker; also means cheap or correct
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something forward
- ขึ้น
- khuuen — To go up, rise; directional particle upward
- ศาล
- saan — Court of law or a judicial institution
- ข้อหา
- khaw-haa — Charge, accusation, or count against someone legally
- โจรสลัด
- joon-sa-lat — A pirate who robs ships at sea
- ช่วย
- chuay — To help, assist, or aid someone in need
- ที่สุด
- thii-sut — The most, superlative marker indicating extreme degree
- เท่า
- thao — Equal to, as much as; expressing equivalence
- ทำได้
- tham-dai — Can do, able to accomplish or perform something
- ทางเลือก
- thaang-lueak — Option, alternative, or choice available to someone
- เกิด
- koet — To be born; to occur or happen suddenly
- ประโยชน์
- pra-yoot — Benefit, usefulness, or advantage gained from something
- อัน
- an — Classifier for small objects; one, a certain thing
- ใด
- dai — Which, any; interrogative or indefinite pronoun
- แก่
- kae — To, for (indirect object); also means old or aged
- รักษา
- rak-saa — To treat medically; to maintain or preserve something
- พยาน
- pha-yaan — Witness, someone who testifies or observes an event
- ไว้
- wai — To keep, store, or hold in place for later
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- พ้น
- phon — To be free from, escape, or pass beyond something
- จาก
- jaak — From, away from; indicating origin or separation
- หยุด
- yut — To stop, halt, or cease an action or movement
- เพราะ
- phraw — Because, since; conjunction indicating reason or cause
- ได้เลย
- dai-loei — Can do right away; able to do immediately
- ว่า
- waa — That; to say; complementizer introducing quoted speech
- หายใจ
- haai-jai — To breathe, take in air through the lungs
- ทัน
- than — In time, to catch up; on time before deadline
- น่า
- naa — Worth, worthy of; prefix for adjectives of feeling
- แปลกใจ
- plaek-jai — Surprised, astonished, or feeling unexpected wonder
- ชาย
- chaai — Male, man; also means shore or bank of water
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person pronoun
- นั่ง
- nang — To sit, be seated in a position or place
- จ้องมอง
- jaawng-maawng — To stare at, gaze fixedly at someone or something
- ฝูง
- fuung — Herd, flock, swarm; classifier for groups of animals
- แกะ
- kae — Sheep; also means to peel, unwrap, or untangle
- ขณะ
- kha-na — At the moment, while, during a particular time
- คง
- khong — Probably, likely; to remain stable or unchanged
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
- ตอนนี้
- tawn-nii — Right now, at this moment, currently happening
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →