← Treasure Island

Treasure Island — Page 7

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

Silver," I said, "I believe you're the best man here, and if things go to the worst, I'll take it kind of you to let the doctor know the way I took it."

"ซิลเวอร์" ฉันพูดว่า "ฉันเชื่อว่าคุณเป็นคนที่ดีที่สุดที่นี่ และถ้าเรื่องราวเลวร้ายลงถึงที่สุด ฉันจะขอบคุณคุณมากหากคุณจะแจ้งให้หมอทราบถึงวิธีที่ฉันรับมันไว้"

"I'll bear it in mind," said Silver with an accent so curious that I could not, for the life of me, decide whether he were laughing at my request or had been favourably affected by my courage.

"ฉันจะจำไว้" ซิลเวอร์พูดด้วยน้ำเสียงที่แปลกประหลาดจนฉันไม่อาจตัดสินใจได้เลยว่าเขากำลังหัวเราะเยาะคำขอของฉัน หรือได้รับความประทับใจในความกล้าหาญของฉัน

"I'll put one to that," cried the old mahogany-faced seaman--Morgan by name--whom I had seen in Long John's public-house upon the quays of Bristol.

"ฉันจะเสริมอีกหนึ่ง" กะลาสีแก่หน้าสีมะฮอกกานีร้องขึ้น ชายคนนั้นชื่อมอร์แกน ซึ่งฉันเคยพบเขาที่โรงเตี๊ยมของลองจอห์นบนท่าเรือแห่งบริสตอล

"It was him that knowed Black Dog."

"มันคือเขาคนที่รู้จักแบล็กด็อก"

"Well, and see here," added the sea-cook.

"เอาล่ะ และดูนี่สิ" พ่อครัวเรือกล่าวเสริม

"I'll put another again to that, by thunder! For it was this same boy that faked the chart from Billy Bones.

"ฉันจะเสริมอีกหนึ่งให้กับเรื่องนั้น ด้วยสายฟ้าฟาด! เพราะมันคือเด็กคนเดียวกันนี้ที่ขโมยแผนที่มาจากบิลลีโบนส์

First and last, we've split upon Jim Hawkins!"

ตั้งแต่ต้นจนจบ เราแตกกันเพราะจิม ฮอว์กินส์!"

"Then here goes!" said Morgan with an oath.

"งั้นก็จัดการเลย!" มอร์แกนพูดพร้อมกับคำสาบาน

And he sprang up, drawing his knife as if he had been twenty.

และเขาก็กระโจนขึ้น ชักมีดออกมาราวกับว่าเขาอายุแค่ยี่สิบปี

"Avast, there!" cried Silver.

"หยุดนั่น!" ซิลเวอร์ร้องขึ้น

"Who are you, Tom Morgan? Maybe you thought you was cap'n here, perhaps.

"แกเป็นใครกัน ทอม มอร์แกน? บางทีแกคิดว่าแกเป็นกัปตันที่นี่หรือไง

By the powers, but I'll teach you better! Cross me, and you'll go where many a good man's gone before you, first and last, these thirty year back--some to the yard-arm, shiver my timbers, and some by the board, and all to feed the fishes.

ด้วยอำนาจทั้งปวง ฉันจะสอนให้แกรู้ดีขึ้น! ขวางฉัน แล้วแกจะไปในที่ที่ชายดีๆ หลายคนได้ไปก่อนแก ตั้งแต่ต้นจนจบ ตลอดสามสิบปีที่ผ่านมา บางคนไปกับเสาค้ำ ขอสาปแช่งฉัน และบางคนตกทะเล และทั้งหมดก็เป็นอาหารปลา

There's never a man looked me between the eyes and seen a good day a'terwards, Tom Morgan, you may lay to that.

ไม่มีชายคนใดที่มองตรงเข้ามาในดวงตาฉันแล้วยังได้พบกับวันดีๆ ภายหลัง ทอม มอร์แกน แกพึ่งใจในเรื่องนั้นได้เลย

Vocabulary

ฉัน
chăn — I/me; first-person pronoun used by women or informally
พูด
phûut — To speak or talk to someone
ว่า
wâa — That; introduces a reported speech or clause
เชื่อ
chʉ̂a — To believe or trust something or someone
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
เป็น
pen — To be; links subject to description or state
คน
khon — Person or people; human being
ที่
thîi — That/which; relative pronoun or place marker
ดี
dii — Good; positive quality or favorable condition
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative marker in Thai
นี่
nîi — This; demonstrative pronoun for nearby objects
และ
lǽ — And; conjunction connecting words or clauses
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a condition
เรื่องราว
rʉ̂ang raaw — Story or account of events and happenings
เลวร้าย
leew ráai — Terrible or wicked; describing very bad situations
ลง
long — To go down; descend or decrease in level
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until or up to a point
จะ
jà — Will; future tense marker or intention indicator
ขอบคุณ
khɔ̀ɔp khun — Thank you; expressing gratitude toward another person
มาก
mâak — Very or much; intensifier indicating large degree
หาก
hàak — If; formal conditional conjunction similar to ถ้า
แจ้ง
jɛ̂ŋ — To inform or notify someone of something
ให้
hâi — To give; causative marker or beneficiary indicator
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor or physician; medical professional
ทราบ
sâap — To know; formal verb for knowing information
วิธี
wí-thii — Method or way of doing something
รับ
ráp — To receive or accept something given
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไว้
wáy — To keep or hold; indicates retaining something
จำ
jam — To remember or memorize something
ด้วย
dûay — Also or too; with; accompaniment or addition
น้ำเสียง
náam sǐang — Tone of voice; quality or manner of speaking
แปลก
plɛ̀ɛk — Strange or unusual; different from the norm
ประหลาด
prà-làat — Odd or peculiar; causing surprise or wonder
จน
jon — Until; poor; up to a point in time
ไม่
mâi — Not; negation marker in Thai sentences
อาจ
àat — Might or may; expressing possibility or likelihood
ตัดสินใจ
tàt sin jai — To make a decision; resolve to do something
ได้
dâi — Can or able to; past tense or ability marker
เลย
loei — At all; so; then; emphasizes negation or result
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
หัวเราะ
hǔa rɔ́ — To laugh; expressing amusement or ridicule
เยาะ
yɔ́ — To mock or sneer at someone scornfully
คำขอ
kham khɔ̌ɔ — Request or appeal made to another person
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle at end of yes/no questions
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something from someone
ความ
khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
ประทับใจ
prà-tháp jai — To be impressed; feeling of admiration or impact
ใน
nai — In or inside; preposition indicating location within
กล้าหาญ
glâa hǎan — Brave or courageous; showing fearlessness in difficulty
เสริม
sə̌əm — To supplement or add; enhance or reinforce something
อีก
ìik — Another or more; indicating addition or continuation
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or a single item
กะลาสี
ga-laa-sii — Sailor or seaman; crew member on a ship
แก่
gɛ̀ɛ — Old; elderly; or informal second-person pronoun
หน้า
nâa — Face; front; next; page of a document
สี
sǐi — Color; or the number four in Thai
ร้อง
rɔ́ɔng — To sing, cry, or call out loudly
ขึ้น
khʉ̂n — To go up; rise; indicates upward direction or increase
ชาย
chaai — Man or male; masculine gender in Thai
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for distant objects
ชื่อ
chʉ̂ʉ — Name; to be named or called something
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; relative pronoun linking clauses formally
เคย
khəəi — Used to; ever; past habitual experience marker
พบ
phóp — To meet or encounter someone or something
โรงเตี๊ยม
rooŋ-tíam — Inn or tavern; old-style lodging and drinking place
บน
bon — On or above; preposition indicating upper surface
ท่าเรือ
thâa rʉa — Harbor or port; docking area for ships
แห่ง
hɛ̀ŋ — Of; classifier for places and locations
คือ
khʉʉ — Is; means; equating subject with description
รู้จัก
rúu jàk — To know or be acquainted with someone
เอาล่ะ
ao lâ — Well then; okay; interjection to start action
ดู
duu — To look at or watch something
สิ
sì — Particle urging or softening a command
พ่อครัว
phɔ̂ɔ khrua — Cook or chef; male person who prepares food
เรือ
rʉa — Boat or ship; water vessel for traveling
กล่าว
glàao — To say or state; formal verb for speaking
กับ
gàp — With; and; together with another person
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, or topic being discussed
สายฟ้าฟาด
sǎai fáa fâat — Lightning strike; flash of lightning hitting something
เพราะ
phrɔ́ — Because; reason-giving conjunction in Thai
เด็ก
dèk — Child or young person; kid
เดียวกัน
diao gan — The same; identical; referring to one shared thing
นี้
níi — This; demonstrative adjective modifying a noun
ขโมย
kha-mooi — To steal; a thief who takes others' property
แผนที่
phɛ̌ɛn thîi — Map; a diagram showing geographic locations
มา
maa — To come; toward the speaker's location
จาก
jàak — From; away from; indicating origin or separation
ตั้งแต่
tâng tɛ̀ɛ — Since or from; indicating starting point in time
ต้น
tôn — Beginning; tree; classifier for plants
จบ
jòp — To finish or end; completion of something
เรา
rao — We or I; first-person pronoun singular or plural
แตก
tɛ̀ɛk — To break or split apart; shatter
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action marker
งั้น
ngán — Then or in that case; informal conjunction
ก็
gɔ̂ɔ — Then; also; discourse particle linking consequences
จัดการ
jàt gaan — To manage or handle; deal with a situation
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready or prepared; simultaneously with something
คำ
kham — Word or utterance; classifier for words
สาบาน
sǎa-baan — To swear an oath; vow solemnly
กระโจน
grà-joon — To leap or jump suddenly and quickly
ชัก
chák — To draw out; pull; have a seizure
มีด
mîit — Knife; a blade tool for cutting
ออก
ɔ̀ɔk — Out or outward; to exit or emerge
ราวกับ
raao gàp — As if or as though; simile conjunction
อายุ
aa-yú — Age; the number of years someone has lived
แค่
khɛ̂ɛ — Only or just; limiting extent or amount
ยี่สิบ
yîi sìp — Twenty; the number 20
ปี
pii — Year; one calendar year unit of time
หยุด
yùt — To stop or halt movement or action
นั่น
nân — That; demonstrative for something farther away
แก
gɛɛ — You; informal or slightly rude second-person pronoun
ใคร
khrai — Who; question word asking about a person
บางที
baang thii — Sometimes or perhaps; expressing possibility or uncertainty
คิด
khít — To think or consider; form a thought
กัปตัน
gàp-tan — Captain; leader or commander of a ship
ไง
ngai — How or why; informal question or emphasis particle
อำนาจ
am-nâat — Power or authority; control over others
ทั้งปวง
tháng puang — All or every; referring to entirety of things
สอน
sɔ̌ɔn — To teach or instruct someone a skill
รู้
rúu — To know; have knowledge of something
ขวาง
khwǎaŋ — To block or obstruct; stand in the way
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action or sequence
ไป
pai — To go; away from speaker's location
ดีๆ
dii dii — Carefully or nicely; reduplication emphasizing goodness
หลาย
lǎai — Many or several; large unspecified number
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; prior to an event in time
ตลอด
tà-lɔ̀ɔt — Throughout or all along; continuously without interruption
สามสิบ
sǎam sìp — Thirty; the number 30
ผ่านมา
phàan maa — Past; elapsed; referring to time that has passed
บางคน
baang khon — Some people; certain unspecified individuals
เสา
sǎo — Pole, pillar, or mast; vertical support structure
ค้ำ
kháam — To prop up or support; hold something upright
ขอ
khɔ̌ɔ — To ask for or request something politely
สาปแช่ง
sâap chɛ̂ŋ — To curse or damn someone with ill wishes
ตก
tòk — To fall down; drop from a higher position
ทะเล
thá-lee — Sea or ocean; large body of salt water
ทั้งหมด
tháng mòt — All or everything; the complete total amount
อาหาร
aa-hǎan — Food; anything eaten for nourishment
ปลา
plaa — Fish; aquatic animal commonly eaten as food
ไม่มี
mâi mii — There is none; does not have; absence of something
ใด
dai — Any; which; indefinite pronoun or adjective
มอง
mɔɔng — To look at or gaze upon something
ตรง
trong — Straight or directly; exact or precise direction
เข้ามา
khâo maa — To come in or enter a space
ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs used for seeing
ยัง
yang — Still; yet; continuing state up to now
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ภายหลัง
phaai lǎŋ — Afterward or later; at a subsequent time
พึ่งใจ
phʉ̂ng jai — To rely on or trust someone emotionally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →