Treasure Island — Page 17
You've neither sense nor memory, and I leave it to fancy where your mothers was that let you come to sea.
พวกแกไม่มีทั้งสติและความจำ และข้าก็ปล่อยให้จินตนาการว่าแม่ของพวกแกอยู่ที่ไหนถึงปล่อยให้พวกแกออกมาเดินเรือ
Sea! Gentlemen o' fortune! I reckon tailors is your trade."
เดินเรือ! สุภาพบุรุษแห่งโชคลาภ! ข้าคิดว่าช่างตัดเสื้อต่างหากที่เป็นอาชีพของพวกแก
"Go on, John," said Morgan. "Speak up to the others."
"พูดต่อไปเลย จอห์น" มอร์แกนกล่าว "พูดให้คนอื่นๆ ฟังด้วย"
"Ah, the others!" returned John. "They're a nice lot, ain't they?
"อ๋อ คนอื่นๆ น่ะหรือ!" จอห์นโต้กลับ "พวกเขาเป็นกลุ่มที่ดีนักเลยใช่ไหมล่ะ
You say this cruise is bungled.
แกบอกว่าการเดินทางครั้งนี้ยุ่งเหยิง
Ah! By gum, if you could understand how bad it's bungled, you would see!
อ๋อ! พระเจ้าช่วย ถ้าแกเข้าใจได้ว่ามันยุ่งเหยิงแค่ไหน แกก็จะเห็นเอง!
We're that near the gibbet that my neck's stiff with thinking on it.
พวกเราใกล้ตะแลงแกงมากจนคอของข้าแข็งทื่อเพราะคิดถึงมัน
You've seen 'em, maybe, hanged in chains, birds about 'em, seamen p'inting 'em out as they go down with the tide.
บางทีแกก็เคยเห็นพวกเขาถูกแขวนด้วยโซ่ตรวน มีนกบินรอบๆ นักเดินเรือชี้ไปที่พวกเขาขณะที่ล่องไปกับกระแสน้ำ
'Who's that?' says one. 'That! Why, that's John Silver. I knowed him well,' says another.
'นั่นใครนะ?' คนหนึ่งถาม 'นั่นน่ะหรือ! ก็นั่นจอห์น ซิลเวอร์ไงล่ะ ข้ารู้จักเขาดี' อีกคนหนึ่งพูด
And you can hear the chains a-jangle as you go about and reach for the other buoy.
และแกก็จะได้ยินเสียงโซ่กระทบกันขณะที่แล่นเรือวนไปหยิบทุ่นลูกอื่น
Now, that's about where we are, every mother's son of us, thanks to him, and Hands, and Anderson, and other ruination fools of you.
บัดนี้ นั่นแหละคือสถานการณ์ที่พวกเราทุกคนกำลังเผชิญอยู่ ต้องขอบคุณเขา และแฮนดส์ และแอนเดอร์สัน และพวกโง่ที่ทำลายทุกอย่างพวกแก
And if you want to know about number four, and that boy, why, shiver my timbers, isn't he a hostage?
และถ้าแกอยากรู้เรื่องหมายเลขสี่กับเด็กคนนั้น ก็ขอให้ตัวสั่นเถอะ เขาไม่ใช่ตัวประกันหรือไง
Are we a-going to waste a hostage?
พวกเราจะทิ้งขว้างตัวประกันไปเปล่าๆ หรือ
No, not us; he might be our last chance, and I shouldn't wonder.
ไม่ ไม่ใช่พวกเรา เขาอาจเป็นโอกาสสุดท้ายของเรา และข้าก็ไม่แปลกใจเลย
Kill that boy? Not me, mates!
ฆ่าเด็กคนนั้นหรือ? ไม่ใช่ข้า เพื่อนเอ๋ย!
And number three? Ah, well, there's a deal to say to number three.
แล้วหมายเลขสามล่ะ? อ๋อ ก็มีอะไรอีกมากที่ต้องพูดถึงหมายเลขสาม
Vocabulary
- พวกแก
- phuak kae — You all; informal second-person plural pronoun
- ไม่มี
- mai mee — There is none; to not have something
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire amount or group
- สติ
- sa-ti — Consciousness; mental awareness; self-control
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- ความจำ
- khwaam jam — Memory; ability to remember things
- ข้า
- khaa — I; me; archaic or formal first-person pronoun
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating consequence or addition
- ปล่อย
- ploi — To release; let go; set free
- ให้
- hai — To give; to allow; causative particle
- จินตนาการ
- jin-ta-naa-kaan — Imagination; the ability to form mental images
- ว่า
- waa — That; to say; quotative or complementizer particle
- แม่
- mae — Mother; female parent
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- อยู่
- yuu — To be at; to stay; located somewhere
- ที่ไหน
- thii nai — Where; at what place
- ถึง
- thueng — To reach; until; up to a point
- ออกมา
- ok maa — To come out; to emerge from inside
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- เรือ
- ruea — Boat; ship; water vessel
- สุภาพบุรุษ
- su-phaap-bu-rut — Gentleman; a polite and well-mannered man
- แห่ง
- haeng — Of; at; classifier for places or locations
- โชคลาภ!
- chook laap! — Good fortune! Luck! An exclamation of luck
- คิดว่า
- khit waa — To think that; to believe or suppose
- ช่าง
- chaang — Craftsman; never mind; dismissive particle
- ตัด
- tat — To cut; to trim; to sever something
- เสื้อ
- suea — Shirt; top garment; clothing worn on torso
- ต่างหาก
- taang haak — Instead; on the contrary; rather than
- ที่
- thii — At; place; relative clause marker; classifier
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or state
- อาชีพ
- aa-chiip — Occupation; career; profession
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say words
- ต่อไป
- to pai — To continue; further; from now on
- เลย
- loei — At all; so; particle emphasizing degree or result
- กล่าว
- klaao — To state; to say; formal word for speaking
- คนอื่นๆ
- khon uuen uuen — Other people; others; the rest of people
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively
- ด้วย
- duai — Also; too; with; additionally
- อ๋อ
- o — Oh; I see; expression of realization or understanding
- น่ะ
- na — Particle for emphasis or mild assertion
- หรือ!
- rue! — Really! Or? Exclamatory question particle
- โต้กลับ
- to klap — To retort; to respond counter to someone
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; third-person plural pronoun
- กลุ่ม
- klum — Group; cluster; a collection of people
- ดี
- dii — Good; well; positive quality or condition
- นัก
- nak — Very; excessively; intensifier after adjective
- ใช่
- chai — Yes; correct; that is right
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- ล่ะ
- la — Particle seeking confirmation or mild emphasis
- แก
- kae — You; informal second-person singular pronoun
- บอกว่า
- bok waa — To say that; to tell someone something
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or activities
- เดินทาง
- doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
- ครั้งนี้
- khrang nii — This time; on this particular occasion
- ยุ่งเหยิง
- yung yoeng — Messy; chaotic; tangled and disorganized situation
- พระเจ้า
- phra jao — God; Lord; expression of surprise or reverence
- ช่วย
- chuai — To help; to assist someone in need
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction for hypothetical situations
- เข้าใจ
- khao jai — To understand; to comprehend something fully
- ได้
- dai — Can; able to; to obtain; past marker
- มัน
- man — It; he/she informal; third-person pronoun
- แค่ไหน
- khae nai — To what extent; how much; how far
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something
- เอง!
- eng! — Oneself! Emphatic particle for self-reference
- พวกเรา
- phuak rao — We; us; first-person plural pronoun
- ใกล้
- klai — Near; close; not far in distance
- ตะแลงแกง
- ta-laeng-kaeng — Gallows; scaffold used for hanging executions
- มาก
- maak — Very; a lot; much; many
- จน
- jon — Until; so that; to the point of
- คอ
- kho — Neck; the part connecting head to body
- แข็งทื่อ
- khaeng thuue — Stiff; rigid; inflexible and unmoving
- เพราะ
- phro — Because; since; due to a reason
- คิดถึง
- khit thueng — To miss someone; to think fondly of
- บางที
- baang thii — Sometimes; perhaps; maybe occasionally
- เคย
- khoei — Used to; have ever done before
- ถูก
- thuuk — To be; passive marker; correct; cheap
- แขวน
- khwaen — To hang; to suspend from above
- โซ่ตรวน
- so truan — Shackles; chains used to restrain prisoners
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- นก
- nok — Bird; a feathered flying animal
- บิน
- bin — To fly; to travel through the air
- รอบๆ
- rop rop — Around; surrounding; in a circular area
- นักเดินเรือ
- nak doen ruea — Sailor; navigator; person who operates ships
- ชี้
- chii — To point; to indicate direction with finger
- ไป
- pai — To go; away; directional particle outward
- ขณะที่
- kha-na thii — While; at the time that something happens
- ล่อง
- long — To drift; to sail; to float along water
- กับ
- kap — With; and; together with someone or thing
- กระแสน้ำ
- kra-sae naam — Current; flow of water in a stream
- นั่น
- nan — That; over there; demonstrative pronoun far
- ใคร
- khrai — Who; which person; interrogative pronoun
- นะ?
- na? — Right? Isn't it? Soft questioning particle
- คนหนึ่ง
- khon nueng — One person; a certain individual
- ถาม
- thaam — To ask; to question someone about something
- ไง
- ngai — Right? You see? Casual clarifying particle
- รู้จัก
- ruu jak — To know someone; to be acquainted with
- เขา
- khao — He; she; him; her; third-person pronoun
- อีกคนหนึ่ง
- iik khon nueng — Another person; one more individual
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound audibly
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise produced by something
- โซ่
- so — Chain; linked metal rings for binding
- กระทบ
- kra-thop — To hit; to impact; to collide with something
- กัน
- kan — Each other; together; mutual action particle
- แล่นเรือ
- laen ruea — To sail a boat; to navigate by water
- วน
- won — To circle; to go around in loops
- หยิบ
- yip — To pick up; to grab a small object
- ทุ่น
- thun — Buoy; floating marker on water surface
- บัดนี้
- bat nii — Now; at this moment; presently (formal)
- นั่นแหละ
- nan lae — That's it; exactly that; emphatic confirmation
- คือ
- khue — Is; means; to be equal or defined as
- สถานการณ์
- sa-thaan-na-kaan — Situation; circumstances; current state of affairs
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone; everybody; all people present
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; in the process of; strength
- เผชิญ
- pha-choen — To face; to confront a challenge directly
- ต้อง
- tong — Must; have to; obligated to do something
- ขอบคุณ
- khop khun — Thank you; expression of gratitude
- พวก
- phuak — Group; gang; collective of people together
- โง่
- ngoo — Stupid; foolish; lacking intelligence
- ทำลาย
- tham laai — To destroy; to ruin; to damage severely
- ทุกอย่าง
- thuk yaang — Everything; all things without exception
- อยาก
- yaak — To want; to desire something strongly
- รู้
- ruu — To know; to be aware of a fact
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; affair about something
- หมายเลข
- maai lek — Number; a designated numerical identifier
- สี่
- sii — Four; the number four
- เด็ก
- dek — Child; kid; young person or boy
- คนนั้น
- khon nan — That person; the person over there
- ขอให้
- kho hai — May; wish that; expressing a hope or wish
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and objects
- สั่น
- san — To shake; to tremble; to vibrate
- เถอะ
- thoe — Just do it; come on; urging particle
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; no that is incorrect
- ตัวประกัน
- tua pra-kan — Hostage; a person held as security
- หรือ
- rue — Or; whether; question particle for alternatives
- ทิ้งขว้าง
- thing khwaang — To abandon; to discard carelessly; to dump
- เปล่าๆ
- plao plao — For nothing; in vain; without purpose
- ไม่
- mai — Not; no; negation particle in Thai
- อาจ
- aat — Might; may; possibly could happen
- โอกาส
- oo-kaat — Opportunity; chance; favorable moment to act
- สุดท้าย
- sut thaai — Last; final; the very end
- ของเรา
- khong rao — Our; ours; belonging to us
- แปลกใจ
- plaek jai — Surprised; astonished; feeling unexpected wonder
- ฆ่า
- khaa — To kill; to take a life
- หรือ?
- rue? — Or? Is that so? Questioning particle
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion; close acquaintance
- เอ๋ย!
- oei! — Hey! Oh! Exclamation to address or call someone
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for actions
- สาม
- saam — Three; the number three
- ล่ะ?
- la? — Well then? What about? Seeking response particle
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative pronoun for things
- อีก
- iik — More; again; another; additionally
- พูดถึง
- phuut thueng — To mention; to talk about a topic
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →