← Treasure Island

Treasure Island — Page 19

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

It went from hand to hand, one tearing it from another;

มันถูกส่งต่อจากมือสู่มือ แต่ละคนแย่งชิงจากอีกคนหนึ่ง

and by the oaths and the cries and the childish laughter with which they accompanied their examination, you would have thought, not only they were fingering the very gold, but were at sea with it, besides, in safety.

และจากคำสาปแช่ง เสียงร้องตะโกน และเสียงหัวเราะอย่างเด็กๆ ที่พวกเขาปล่อยออกมาระหว่างการตรวจสอบ คุณคงคิดได้ว่า พวกเขาไม่เพียงแต่กำลังลูบคลำทองคำจริงๆ เท่านั้น แต่ยังราวกับว่าพวกเขาอยู่กลางทะเลพร้อมกับมัน อย่างปลอดภัยอีกด้วย

"Yes," said one, "that's Flint, sure enough. J. F., and a score below, with a clove hitch to it; so he done ever."

"ใช่" คนหนึ่งกล่าว "นั่นคือฟลินท์แน่นอน เจ. เอฟ. และคะแนนข้างล่าง พร้อมปมเชือกผูกไว้ด้วย เขาทำแบบนี้เสมอ"

"Mighty pretty," said George. "But how are we to get away with it, and us no ship."

"สวยงามมาก" จอร์จกล่าว "แต่เราจะเอามันออกไปได้อย่างไร ในเมื่อเราไม่มีเรือ"

Silver suddenly sprang up, and supporting himself with a hand against the wall: "Now I give you warning, George," he cried.

ซิลเวอร์กระโจนขึ้นมาอย่างกะทันหัน โดยใช้มือยันกำแพงพยุงตัวไว้ "บัดนี้ข้าขอเตือนเจ้า จอร์จ" เขาร้องขึ้น

"One more word of your sauce, and I'll call you down and fight you.

"อีกคำเดียวจากปากหยาบคายของเจ้า และข้าจะท้าเจ้าลงมาสู้กัน

How? Why, how do I know?

อย่างไร? ทำไม ข้าจะรู้ได้อย่างไร?

You had ought to tell me that--you and the rest, that lost me my schooner, with your interference, burn you!

เจ้าควรจะบอกข้าเอง เจ้ากับพวกที่เหลือ ที่ทำให้ข้าเสียเรือใบนั่นไป ด้วยการเข้ามายุ่ง ไสหัวเจ้าไปซะ!

But not you, you can't; you hain't got the invention of a cockroach.

แต่เจ้าทำไม่ได้หรอก เจ้าไม่มีสติปัญญาแม้แต่ของแมลงสาบ

But civil you can speak, and shall, George Merry, you may lay to that."

แต่เจ้าสามารถพูดอย่างสุภาพได้ และจะต้องพูดด้วย จอร์จ เมอร์รี เจ้าวางใจได้เลย"

"That's fair enow," said the old man Morgan.

"นั่นก็ยุติธรรมดีพอ" มอร์แกนชายชราพูด

"Fair! I reckon so," said the sea-cook.

"ยุติธรรม! ข้าคิดเช่นนั้น" พ่อครัวทะเลกล่าว

"You lost the ship; I found the treasure. Who's the better man at that?

"เจ้าทำเรือหาย แต่ข้าพบสมบัติ ใครเก่งกว่าใครกัน?

And now I resign, by thunder! Elect whom you please to be your cap'n now; I'm done with it."

และบัดนี้ข้าลาออก โดยสายฟ้า! เลือกใครก็ตามที่พวกเจ้าพอใจให้เป็นกัปตันของพวกเจ้า บัดนี้ข้าเสร็จสิ้นกับมันแล้ว"

"Silver!" they cried. "Barbecue forever! Barbecue for cap'n!"

"ซิลเวอร์!" พวกเขาร้องขึ้น "บาร์บีคิวตลอดไป! บาร์บีคิวเป็นกัปตัน!"

"So that's the toon, is it?" cried the cook.

"อ้อ นั่นคือท่วงทำนองนั้นหรือ?" พ่อครัวร้องขึ้น

Vocabulary

มัน
man — It; refers to a thing or animal
ถูก
thuuk — Correct; cheap; to be acted upon
ส่ง
song — To send or deliver something to someone
ต่อ
tɔɔ — To continue; per; against; connect
จาก
jaak — From; to leave a place or person
มือ
muu — Hand; the body part at arm's end
สู่
suu — To; toward a destination or goal
แต่ละ
tɛɛ la — Each; every individual item or person
คน
khon — Person; people; human being
แย่ง
yɛɛng — To snatch or compete for something forcefully
ชิง
ching — To grab or seize something competitively
อีก
iik — Another; more; again
หนึ่ง
nùng — One; the number one
และ
lɛ — And; connecting words or phrases together
คำ
kham — Word; unit of spoken or written language
สาป
saap — To curse someone with misfortune or harm
แช่ง
chɛɛng — To curse or wish evil upon someone
เสียง
siang — Sound; voice; noise
ร้อง
rɔɔng — To cry out; sing; shout; scream
ตะโกน
ta-goon — To shout or yell loudly at someone
หัวเราะ
hǔa-rɔ — To laugh; express amusement with sound
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; kind/type
เด็กๆ
dèk dèk — Children; young kids collectively
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
ปล่อย
plɔ̀i — To release or let go of something
ออก
ɔɔk — Out; to exit or come out
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ระหว่าง
ra-wàang — Between; during; among multiple things
การ
gaan — Noun-forming prefix; act or process of
ตรวจสอบ
trùat-sɔ̀p — To inspect, verify, or check something thoroughly
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
คิด
khít — To think or consider something mentally
ได้
dâai — Can; able to; did; obtained
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker
ไม่
mâi — No; not; negation particle
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
แต่
tɛɛ — But; however; only; contrast conjunction
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength; power; energy
ลูบ
lûup — To stroke or caress gently with hand
คลำ
khlam — To grope or feel around with hands
ทองคำ
thɔɔng-kham — Gold; precious yellow metallic element
จริงๆ
jing jing — Really; truly; actually; genuinely
เท่านั้น
thâo-nán — Only; that is all; nothing more
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action
ราวกับ
raao-gàp — As if; just like; resembling something else
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous marker
กลาง
glaang — Middle; center; in the midst of
ทะเล
tha-lee — Sea; ocean; large body of water
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; prepared; together with someone
กับ
gàp — With; and; together with someone
ปลอดภัย
plɔ̀ɔt-phai — Safe; free from danger or harm
ด้วย
dûai — Also; too; with; as well
ใช่
châi — Yes; that is correct; affirmative response
กล่าว
glàao — To say or state formally; to speak
นั่น
nân — That; referring to something at a distance
คือ
khuu — Is; means; to be; equals
แน่นอน
nɛɛ-nɔɔn — Certainly; of course; definitely true
คะแนน
kha-nɛɛn — Score; points; marks in evaluation
ข้างล่าง
khâang-lâang — Below; underneath; lower side or area
ปม
pom — Knot; a tied tangle in rope or cord
เชือก
chûak — Rope; cord; string used for tying
ผูก
phùuk — To tie; to bind with rope or string
ไว้
wái — To keep; to place; to hold in position
เขา
khǎo — He; she; him; her; third person pronoun
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
แบบ
bɛɛp — Style; pattern; type; in the manner of
นี้
níi — This; referring to something nearby
เสมอ
sa-mɤɤ — Always; equal; even; consistently
สวยงาม
sǔai-ngaam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
มาก
mâak — Very; much; a lot; many
เรา
rao — We; us; I (informal); first person pronoun
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
เอา
ao — To take; to get; to want something
ไป
pai — To go; to leave; away from speaker
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; what manner
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เมื่อ
mûua — When; at the time that something happened
มี
mii — To have; there is/are; to possess
เรือ
rua — Boat; ship; watercraft for traveling
กระโจน
gra-joon — To leap or jump suddenly with force
ขึ้น
khûn — Up; to rise; to increase; upward movement
กะทันหัน
ga-than-hǎn — Suddenly; abruptly; without warning
โดย
dooi — By; through; by means of; via
ใช้
chái — To use; to utilize something for a purpose
ยัน
yan — To brace against; to prop up; to resist
กำแพง
gam-phɛɛng — Wall; a solid vertical barrier or partition
พยุง
pha-yung — To support or prop up someone or something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/letters
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this present moment (formal)
ข้า
khâa — I; me; archaic/formal first person pronoun
ขอ
khɔ̌ɔ — To ask for; to request; to beg
เตือน
tɯan — To warn; to remind; to caution someone
เจ้า
jâo — You; owner; lord; second person (archaic)
เดียว
diao — Single; alone; only one; a moment
ปาก
pàak — Mouth; opening; lip area of face
หยาบคาย
yàap-khaai — Rude; crude; vulgar; impolite in manner
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
ท้า
tháa — To challenge or dare someone to something
ลง
long — Down; to descend; to go downward
สู้
sûu — To fight; to resist; to stand up against
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason or purpose
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to inform; to say to someone
เอง
eeng — Oneself; by oneself; yourself; itself
พวก
phûak — Group; gang; those; plural pronoun marker
เหลือ
lɯa — To remain; leftover; to have remaining
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
เสีย
sǐa — To lose; broken; wasted; gone bad
เรือใบ
rua-bai — Sailboat; a boat powered by sails
เข้า
khâo — To enter; to go in; inward movement
ยุ่ง
yûng — Busy; messy; tangled; to interfere with
ไส
sǎi — To push away; to chase off; drive away
หัว
hǔa — Head; top; front; leader of group
ซะ
sa — Emphatic particle expressing action completion
หรอก
rɔ̀ɔk — Particle softening negation or denial
สติปัญญา
sa-ti-pan-yaa — Intelligence; wisdom; mental faculty and sense
แม้แต่
mɛɛ-tɛɛ — Even; not even; as little as something
แมลงสาบ
ma-lɛɛng-sàap — Cockroach; common household pest insect
สามารถ
sǎa-mâat — Can; able to; capable of doing something
พูด
phûut — To speak; to talk; to say words
สุภาพ
su-phâap — Polite; courteous; well-mannered; refined
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; need to do something
วางใจ
waang-jai — To trust; to rely on; have confidence in
เลย
lɤɤi — At all; so; therefore; right past something
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; well; discourse connector particle
ยุติธรรม
yu-ti-tham — Fair; just; equitable in judgment
ดี
dii — Good; nice; well; positive quality
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient; just when; adequate
ชาย
chaai — Male; man; shore; edge of water
ชรา
cha-raa — Elderly; old age; aged person
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in that manner; such as that
พ่อครัว
phɔ̂ɔ-khrua — Cook; male chef preparing food professionally
หาย
hǎai — To disappear; to recover; to be missing
พบ
phóp — To find; to meet; to encounter something
สมบัติ
som-bàt — Treasure; property; wealth; valuable possessions
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; which person
เก่ง
gèng — Skilled; talented; good at doing something
กว่า
gwàa — More than; than; comparative degree marker
ลาออก
laa-ɔ̀ɔk — To resign; to quit a job or position
สายฟ้า
sǎai-fáa — Lightning; flash of electricity in sky
เลือก
lûak — To choose; to select among options
ก็ตาม
gɔ̂ɔ taam — Regardless; no matter what; anyway
พวกเจ้า
phûak-jâo — You all; you guys; plural second person (archaic)
พอใจ
phɔɔ-jai — Satisfied; content; pleased with something
ให้
hâi — To give; to let; to allow; causative marker
เป็น
pen — To be; to have become; can; is/am/are
กัปตัน
gàp-tan — Captain; commander of a ship or team
เสร็จสิ้น
sèt-sîn — Finished; completed; done entirely
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; done; then; past tense marker
ตลอดไป
ta-lɔ̀ɔt-pai — Forever; always; throughout all time
อ้อ
ɔ̂ɔ — Oh; I see; expression of realization
ท่วงทำนอง
thûang-tham-nɔɔng — Melody; tune; rhythmic style of music
นั้น
nán — That; those; referring to something distant
หรือ
rɯɯ — Or; whether; question particle at sentence end
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →