Treasure Island — Page 20
"George, I reckon you'll have to wait another turn, friend; and lucky for you as I'm not a revengeful man. But that was never my way. And now, shipmates, this black spot? 'Tain't much good now, is it? Dick's crossed his luck and spoiled his Bible, and that's about all."
"จอร์จ ข้าว่าแกต้องรอคิวใหม่นะ เพื่อน แกโชคดีที่ข้าไม่ใช่คนผูกพยาบาท แต่นั่นไม่ใช่นิสัยข้าอยู่แล้ว ทีนี้ เพื่อนร่วมเรือ จุดดำนี่น่ะ? ตอนนี้มันไม่มีประโยชน์อะไรมากแล้ว ใช่มั้ย? ดิ๊กทำลายโชคของตัวเองและทำให้คัมภีร์ไบเบิลของเขาเสียไป แค่นั้นแหละ"
"It'll do to kiss the book on still, won't it?" growled Dick, who was evidently uneasy at the curse he had brought upon himself.
"มันก็ยังพอใช้จูบคัมภีร์ได้อยู่นะ ใช่มั้ย?" ดิ๊กบ่นขึ้น เขาดูเหมือนไม่สบายใจกับคำสาปที่ตนเองนำมาสู่ตัว
"A Bible with a bit cut out!" returned Silver derisively. "Not it. It don't bind no more'n a ballad-book."
"คัมภีร์ไบเบิลที่ถูกตัดออกไปบางส่วน!" ซิลเวอร์โต้กลับอย่างเยาะเย้ย "ไม่ได้หรอก มันไม่มีผลผูกมัดอะไรมากไปกว่าหนังสือเพลงบัลลาดสักเล่ม"
"Don't it, though?" cried Dick with a sort of joy. "Well, I reckon that's worth having too."
"ไม่ใช่เหรอ?" ดิ๊กร้องขึ้นด้วยความดีใจ "งั้นข้าว่านั่นก็ยังมีค่าพอควรนะ"
"Here, Jim--here's a cur'osity for you," said Silver, and he tossed me the paper.
"นี่ จิม นี่มีของแปลกประหลาดสำหรับแก" ซิลเวอร์พูด แล้วโยนกระดาษนั้นมาให้ข้า
It was around about the size of a crown piece. One side was blank, for it had been the last leaf; the other contained a verse or two of Revelation--these words among the rest, which struck sharply home upon my mind: "Without are dogs and murderers." The printed side had been blackened with wood ash, which already began to come off and soil my fingers; on the blank side had been written with the same material the one word "Depposed."
มันมีขนาดใหญ่ราวกับเหรียญมงกุฎ ด้านหนึ่งว่างเปล่าเพราะเป็นใบสุดท้าย อีกด้านหนึ่งมีข้อความหนึ่งหรือสองข้อจากพระธรรมวิวรณ์ ซึ่งในนั้นมีถ้อยคำที่ตรึงใจข้าไว้อย่างแน่วแน่ว่า "ภายนอกมีแต่หมาและฆาตกร" ด้านที่มีตัวพิมพ์ถูกทำให้ดำด้วยขี้เถ้าไม้ ซึ่งเริ่มหลุดออกและทำให้นิ้วมือของข้าเลอะ บนด้านที่ว่างเปล่าถูกเขียนด้วยวัสดุชนิดเดียวกันว่า "ถูกปลดออก"
I have that curiosity beside me at this moment, but not a trace of writing now remains beyond a single scratch, such as a man might make with his thumb-nail.
ข้ามีของแปลกชิ้นนั้นอยู่ข้างๆ ในขณะนี้ แต่ไม่มีร่องรอยของตัวหนังสือหลงเหลืออยู่เลย นอกจากรอยขีดเล็กๆ เดียว ซึ่งดูเหมือนรอยที่คนทำด้วยเล็บหัวแม่มือ
That was the end of the night's business.
นั่นคือจุดสิ้นสุดของเรื่องราวในคืนนั้น
Vocabulary
- ข้า
- khâa — I/me, archaic or formal first-person pronoun
- ว่า
- wâa — that; to say; used to introduce reported speech
- แก
- gae — you/he/she, informal pronoun for familiar persons
- ต้อง
- dtông — must, have to; expressing necessity or obligation
- รอ
- ro — to wait; to stay until something happens
- คิว
- khiw — queue, line; waiting turn in order
- ใหม่
- mài — new, fresh; again, once more
- นะ
- ná — softening particle seeking agreement or acknowledgment
- เพื่อน
- phʉ̂an — friend, companion, close associate
- โชคดี
- chôok dii — good luck; fortunate, having positive fortune
- ที่
- thîi — at, place; relative pronoun; classifier for locations
- ไม่ใช่
- mâi châi — is not, am not; negating identity or type
- คน
- khon — person, people; human being; classifier for people
- ผูก
- phùuk — to tie, bind, fasten together
- พยาบาท
- phayâabâat — to harbor grudge; malice or vindictiveness toward someone
- แต่
- dtàe — but, however; only; expressing contrast or limitation
- นั่น
- nân — that (over there); referring to something at distance
- นิสัย
- nísǎi — habit, character, nature, personal disposition
- อยู่แล้ว
- yùu láew — already the case; naturally so, as expected
- ที
- thii — time, instance; once; a turn or occasion
- นี้
- níi — this; referring to something nearby or just mentioned
- ร่วมเรือ
- rûam rʉa — in the same boat; sharing the same situation
- จุดดำ
- jùt dam — black mark, black spot; blemish on reputation
- ตอนนี้
- dton níi — right now, at this moment, currently
- มัน
- man — it; he/she (informal); referring to third person informally
- ไม่มี
- mâi mii — there is none, do not have, absence of something
- ประโยชน์
- pràyòot — benefit, usefulness, advantage, purpose
- อะไร
- àrai — what; anything; used in questions and statements
- มาก
- mâak — many, much, very, a lot
- แล้ว
- láew — already; then, and then; completion marker
- ใช่มั้ย
- châi mái — right?, isn't it?; tag question seeking confirmation
- ทำลาย
- tham laai — to destroy, ruin, demolish, break down
- โชค
- chôok — luck, fortune, chance
- ของ
- khɔ̌ɔng — of, belonging to; possessive particle; things
- ตัวเอง
- dtua eeng — oneself, self; by oneself, on one's own
- และ
- láe — and; connecting words, phrases, or clauses
- ทำให้
- tham hâi — to cause, make, render; causing a result
- คัมภีร์ไบเบิล
- khamphii Baibooen — the Bible, the Christian holy scripture
- เขา
- khǎo — he, she, they; third-person pronoun
- เสียไป
- sǐa pai — to be lost, wasted, gone; ruined beyond recovery
- แค่นั้น
- khâe nán — just that, only that, nothing more
- แหละ
- làe — emphatic particle indicating certainty or finality
- ก็
- gɔ̂ — also, then, well; connective or concessive particle
- ยัง
- yang — still, yet; also; continuing action or state
- พอ
- phɔɔ — enough, sufficient; just as, at the moment
- ใช้
- chái — to use, employ, utilize something
- จูบ
- jùup — to kiss; a kiss
- คัมภีร์
- khamphii — scripture, sacred text, holy book or volume
- ได้
- dâai — can, able to; to get, obtain; past marker
- อยู่
- yùu — to be at, stay, live; continuous aspect marker
- บ่น
- bòn — to complain, grumble, mutter in dissatisfaction
- ขึ้น
- khʉ̂n — up, to rise, increase; directional particle upward
- ดู
- duu — to look, watch, see, observe
- เหมือน
- mʉ̌an — like, similar to, same as, resembling
- ไม่สบายใจ
- mâi sabaajai — uneasy, troubled, feeling uncomfortable or unsettled
- กับ
- gàp — with, and; together with; to, against
- คำสาป
- kham sâap — curse, hex, evil spell placed on someone
- ตนเอง
- dton eeng — oneself, one's own self, yourself/himself/herself
- นำ
- nam — to lead, bring, carry; to introduce or guide
- มา
- maa — to come; directional particle toward speaker
- สู่
- sùu — to, toward, into; preposition indicating direction
- ตัว
- dtua — body, self; classifier for animals and clothing
- ถูก
- thùuk — correct; cheap; passive marker indicating receiving action
- ตัด
- dtàt — to cut, trim, sever; to decide or terminate
- ออก
- ɔ̀ɔk — out, outward; to exit, leave, come out
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- บาง
- baang — some, certain; thin (adjective); a few
- ส่วน
- sùan — part, portion, section; as for (connective)
- โต้กลับ
- dtôo glàp — to counter, fight back, respond with opposition
- อย่าง
- yàang — kind, type, way; like, as; adverbial marker
- เยาะเย้ย
- yɔ́ yɤ́i — to mock, taunt, sneer, ridicule someone
- ไม่ได้
- mâi dâai — cannot, not able to; did not; negating ability
- หรอก
- ròok — particle softening negation or denial at sentence end
- ผล
- phǒn — result, outcome, fruit; consequence of an action
- ผูกมัด
- phùuk mát — to bind, tie up; to obligate or restrict
- ไปกว่า
- pai gwàa — beyond, more than, further than a certain degree
- หนังสือ
- nǎngsʉ̌ʉ — book, document, letter, written material
- เพลง
- phleeng — song, music, melody
- บัลลาด
- banlâat — ballad, a narrative song or poem
- สักเล่ม
- sàk lêm — a (book/volume), at least one copy of a book
- เหรอ
- rǒo — really?, is that so?; questioning particle expressing surprise
- ร้อง
- rɔ́ɔng — to sing; to cry out, shout, call
- ด้วย
- dûay — also, too; with; by means of; as well
- ความ
- khwaam — abstract noun prefix indicating state, condition, or meaning
- ดีใจ
- dii jai — glad, happy, pleased, delighted about something
- งั้น
- ngán — then, in that case; so, therefore (informal)
- มีค่า
- mii khâa — valuable, precious, worth something, of high value
- ควร
- khuuan — should, ought to; appropriate, suitable
- นี่
- nîi — this, here; emphatic proximal demonstrative pronoun
- มี
- mii — to have, there is/are; to possess
- แปลกประหลาด
- plàek pràlàat — strange, bizarre, unusual, peculiar, extraordinary
- สำหรับ
- sǎmràp — for, intended for, meant for someone or something
- พูด
- phûut — to speak, talk, say, utter words
- โยน
- yoon — to throw, toss, fling something
- กระดาษ
- gradàat — paper, sheet of paper
- นั้น
- nán — that, those; referring to something previously mentioned
- ให้
- hâi — to give; for, so that; causative marker
- ขนาด
- khanàat — size, dimension, scale; so much that (colloquial)
- ใหญ่
- yài — big, large, great in size
- ราวกับ
- raao gàp — as if, just like, as though, resembling
- เหรียญ
- rǐan — coin, medal; round flat currency token
- มงกุฎ
- mongkùt — crown; royal headpiece worn by royalty
- ด้าน
- dâan — side, aspect, face; direction, area
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — one; the number one; a certain (article-like)
- ว่างเปล่า
- wâang plào — empty, blank, void, devoid of content
- เพราะ
- phráw — because, due to; pleasant-sounding (adjective)
- เป็น
- pen — to be, to exist as; can, able to
- ใบ
- bai — leaf; classifier for flat objects, documents, tickets
- สุดท้าย
- sùt tháai — last, final, ultimate, at the very end
- อีก
- ìik — more, another, again, additionally
- ข้อความ
- khɔ̂ khwaam — message, text, written statement or passage
- หรือ
- rʉ̌ʉ — or; used to connect alternatives or pose questions
- สอง
- sɔ̌ɔng — two; the number two
- ข้อ
- khɔ̂ — item, point, clause; joint; article in a text
- จาก
- jàak — from, away from; to leave, depart from
- พระธรรม
- Phrá Tham — the Dharma; divine scripture or religious law
- วิวรณ์
- Wíwon — Revelation, the last book of the Christian Bible
- ซึ่ง
- sʉ̂ng — which, that; relative pronoun linking clauses
- ใน
- nai — in, inside, within; preposition of location
- ถ้อยคำ
- thɔ̂i kham — words, wording, expression, phrasing used in speech
- ตรึงใจ
- trʉng jai — captivating, gripping, deeply holding one's attention
- ไว้
- wái — to keep, store, leave in place; perfective marker
- แน่วแน่
- nâew nâe — firm, resolute, steadfast, unwavering in purpose
- ภายนอก
- phaai nɔ̂ɔk — outside, exterior, outward appearance, external
- มีแต่
- mii dtàe — only have, nothing but, exclusively consisting of
- หมา
- mǎa — dog; informal/colloquial word for canine
- ฆาตกร
- khâatkɔɔn — murderer, killer, one who commits homicide
- ตัวพิมพ์
- dtua phim — printed letters, typeface, typeset characters
- ดำ
- dam — black; dark-colored
- ขี้เถ้า
- khîi thâo — ash, ashes; residue left after burning
- ไม้
- máai — wood, timber; tree; tone mark in Thai script
- เริ่ม
- rôem — to start, begin, commence an action
- หลุด
- lùt — to slip off, come loose, become detached
- นิ้วมือ
- níu mʉʉ — finger; digits of the hand
- เลอะ
- lía — smeared, stained, dirty, messy with substance
- บน
- bon — on, above, on top of; upper surface
- เขียน
- khǐan — to write, draw, inscribe with a writing tool
- วัสดุ
- wátsàdù — material, substance, matter used to make things
- ชนิด
- chanít — kind, type, sort, variety, species
- เดียวกัน
- diao gan — the same, identical; one and the same thing
- ปลดออก
- plòt ɔ̀ɔk — to remove, detach, dismiss, release from position
- ของแปลก
- khɔ̌ɔng plàek — strange thing, oddity, curious or unusual object
- ชิ้น
- chín — piece, chunk, slice; classifier for pieces of things
- ข้างๆ
- khâang khâang — beside, next to, alongside, on the side of
- ขณะ
- khànà — moment, while, at the time of, during
- ร่องรอย
- rɔ̂ng rɔɔi — trace, track, mark, evidence left behind
- ตัวหนังสือ
- dtua nǎngsʉ̌ʉ — written characters, letters, text, script
- หลงเหลือ
- lǒng lʉ̌a — remaining, leftover, surviving; still existing after loss
- เลย
- loei — at all, ever; so, therefore; past, beyond (place)
- นอกจาก
- nɔ̂ɔk jàak — except, besides, apart from, other than
- รอยขีด
- rɔɔi khìit — scratch mark, line scratched or drawn on surface
- เล็กๆ
- lék lék — tiny, very small, diminutive in size
- เดียว
- diao — single, alone, only one, sole
- รอย
- rɔɔi — mark, trace, scar, impression left on surface
- ทำ
- tham — to do, make, perform, carry out an action
- เล็บ
- lép — fingernail, toenail, claw
- หัวแม่มือ
- hǔa mâe mʉʉ — thumb; the first and largest finger of hand
- คือ
- khʉʉ — is, means, that is; defining or equating things
- จุดสิ้นสุด
- jùt sîn sùt — endpoint, conclusion, termination point of something
- เรื่องราว
- rʉ̂ang raao — story, tale, account, narrative of events
- คืน
- khʉʉn — night; to return, give back something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →