← Treasure Island

Treasure Island — Page 25

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

George Merry was at the door, spitting and spluttering over some bad-tasted medicine; but at the first word of the doctor's proposal he swung round with a deep flush and cried "No!" and swore.

จอร์จ เมอร์รี่ยืนอยู่ที่ประตู บ้วนปากและพึมพำด้วยความรังเกียจยาที่มีรสขม แต่พอได้ยินคำแรกของข้อเสนอหมอ เขาก็หันกลับมาพร้อมหน้าแดงก่ำและร้องว่า "ไม่!" พร้อมกับสาปแช่ง

Silver struck the barrel with his open hand.

ซิลเวอร์ตบถังด้วยฝ่ามือของเขา

"Si-lence!" he roared and looked about him positively like a lion.

"เงีย-บ!" เขาคำรามและมองไปรอบๆ ตัวอย่างองอาจดั่งสิงโต

"Doctor," he went on in his usual tones, "I was a-thinking of that, knowing as how you had a fancy for the boy.

"คุณหมอ" เขาพูดต่อด้วยน้ำเสียงปกติ "ข้าพเจ้ากำลังคิดถึงเรื่องนั้นอยู่ รู้ดีว่าท่านมีความพอใจในตัวเด็กคนนี้

We're all humbly grateful for your kindness, and as you see, puts faith in you and takes the drugs down like that much grog.

พวกเราทุกคนต่างขอบคุณในความเมตตาของท่านอย่างสุดซึ้ง และดังที่ท่านเห็น ต่างวางใจในท่านและกลืนยาเหล่านั้นเหมือนดื่มเหล้ากรอกคอ

And I take it I've found a way as'll suit all.

และข้าพเจ้าคิดว่าได้พบวิธีที่จะเหมาะกับทุกฝ่ายแล้ว

Hawkins, will you give me your word of honour as a young gentleman--for a young gentleman you are, although poor born--your word of honour not to slip your cable?"

ฮอว์กินส์ เจ้าจะให้คำสัตย์แก่ข้าในฐานะสุภาพบุรุษหนุ่มน้อย เพราะเจ้าก็เป็นสุภาพบุรุษแม้จะเกิดมาในครอบครัวยากจน ให้คำสัตย์ว่าเจ้าจะไม่หลบหนีไปหรือ?"

I readily gave the pledge required.

ข้าพเจ้าให้คำสัญญาที่ร้องขอนั้นอย่างเต็มใจ

"Then, doctor," said Silver, "you just step outside o' that stockade, and once you're there I'll bring the boy down on the inside, and I reckon you can yarn through the spars.

"งั้นแล้ว คุณหมอ" ซิลเวอร์กล่าว "ท่านก็แค่ก้าวออกไปนอก柵ล้อมนั้น และเมื่อท่านอยู่ที่นั่นแล้ว ข้าจะพาเด็กมาอยู่ด้านใน แล้วข้าคิดว่าท่านจะพูดคุยผ่านซี่กรงได้

Good day to you, sir, and all our dooties to the squire and Cap'n Smollett."

ขอให้วันนี้เป็นวันดีของท่าน และขอฝากความเคารพแก่คหบดีและกัปตันสมอลเล็ตด้วย"

The explosion of disapproval, which nothing but Silver's black looks had restrained, broke out immediately the doctor had left the house.

การระเบิดของความไม่พอใจซึ่งไม่มีสิ่งใดหน่วงเหนี่ยวไว้ได้นอกจากสีหน้าดุร้ายของซิลเวอร์ ได้ปะทุขึ้นทันทีที่หมอออกจากบ้านไป

Vocabulary

ยืน
yeun — To stand upright in one place
อยู่
yùu — To be located; to stay somewhere
ที่
thîi — At, place, or relative clause marker
ประตู
pra-dtuu — A door or gate of a building
บ้วน
bûan — To spit liquid out of mouth
ปาก
pàak — Mouth; opening of the face
และ
láe — And; connecting words or phrases
พึมพำ
phuem-pham — To mutter or mumble quietly under breath
ด้วย
dûai — Also; with; by means of
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating state or feeling
รังเกียจ
rang-kìat — To feel disgust or strong dislike toward something
ยา
yaa — Medicine or drug taken for health
มี
mii — To have; there is or are
รส
rót — Taste or flavor of food or drink
ขม
khǒm — Bitter in taste or flavor
แต่
dtàe — But; however; used for contrast
พอ
phoo — Enough; just as; sufficiently adequate
ได้ยิน
dâi-yin — To hear a sound or words
คำ
kham — Word; unit of spoken or written language
แรก
râek — First; earliest in order or time
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
ข้อเสนอ
khâaw-sà-nǒo — A proposal or offer presented to someone
หมอ
mǎaw — Doctor; medical professional who treats patients
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
ก็
gâw — Also; then; particle showing consequence
หัน
hǎn — To turn one's head or body around
กลับ
glàp — To return or turn back to origin
มา
maa — To come; movement toward speaker
พร้อม
phráawm — Ready; prepared; together with someone
หน้า
nâa — Face; front side of something
แดง
daeng — Red in color
ร้อง
ráawng — To shout, cry, or call out loudly
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker
ไม่
mâi — No; not; negation particle
กับ
gàp — With; and; together with someone
สาปแช่ง
sàap-châeng — To curse or swear at someone angrily
ตบ
dtòp — To slap or pat with an open hand
ถัง
thǎng — A barrel, bucket, or large container
ฝ่ามือ
fàa-muue — Palm of the hand, inner flat surface
คำราม
kham-raam — To roar or growl in a threatening manner
มอง
maawng — To look or gaze at something
ไป
pai — To go; movement away from speaker
รอบ
râawp — Around; surrounding; one round or cycle
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals
อย่าง
yàang — Like; manner; type or kind of
องอาจ
ong-àat — Bold, brave, and confident in bearing
ดั่ง
dàng — Like; as; similar to something else
สิงโต
sing-dtoo — A lion, large wild African cat
คุณหมอ
khun-mǎaw — Doctor; polite title for a physician
พูด
phûut — To speak or talk to someone
ต่อ
dtàaw — To continue; next; connecting or extending
น้ำเสียง
náam-sǐang — Tone of voice when speaking to others
ปกติ
pa-gà-dtì — Normal; usual; ordinary in nature
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of
คิด
khít — To think or consider something carefully
ถึง
thǔeng — To reach; about; regarding something
เรื่อง
rûueang — Matter; topic; story about something
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
รู้
rúu — To know or be aware of something
ดี
dii — Good; well; of high quality
ท่าน
thân — You; polite and respectful second-person pronoun
พอใจ
phoo-jai — To be satisfied or content with something
ใน
nai — In; inside; within a space
เด็ก
dèk — A child or young person
คน
khon — Person; people; human classifier
นี้
níi — This; referring to something nearby
พวกเรา
phûuak-rao — We; us; our group of people
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; all people present or involved
ต่าง
dtàang — Each; different; mutually; separately from others
ขอบคุณ
khàawp-khun — Thank you; expressing gratitude to someone
เมตตา
mét-dtaa — Kindness; loving compassion shown to others
สุด
sùt — Most; extreme; end point of something
ซึ้ง
súeng — Deeply moved; profoundly touched emotionally
ดัง
dang — Loud; famous; as like something else
เห็น
hěn — To see or notice visually
วางใจ
waang-jai — To trust or place confidence in someone
กลืน
gluuen — To swallow food or liquid down throat
เหล่า
lào — Group of; those; plural marker for people
เหมือน
mǔuean — Similar to; like; resembling something else
ดื่ม
dùuem — To drink a liquid beverage
เหล้า
lâo — Alcohol; liquor; strong alcoholic drink
กรอก
gràawk — To pour liquid into a container or throat
คอ
khoo — Throat; neck of a person or animal
ได้
dâi — Can; able to; to obtain something
พบ
phóp — To find or meet someone or something
วิธี
wí-thii — Method; way of doing something
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เหมาะ
màw — Suitable; fitting; appropriate for a situation
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
ฝ่าย
fàai — Side; party; faction in a group
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of action
เจ้า
jâo — You; informal pronoun; lord or owner
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
คำสัตย์
kham-sàt — An oath; solemn promise of truth
แก่
gàe — To; for; old in age
ข้า
khâa — I; me; old informal first-person pronoun
ฐานะ
thǎa-ná — Status; position; financial or social standing
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — A gentleman; man of polite good manners
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful male person
น้อย
náawy — Little; few; small in quantity
เพราะ
phráw — Because; due to; melodious in sound
เป็น
pen — To be; is; used as linking verb
แม้
máe — Even though; although; despite something
เกิด
gòoet — To be born; to occur or happen
ครอบครัว
khráawp-khruua — Family; group of related people living together
ยากจน
yâak-jon — Poor; lacking money and material resources
หลบหนี
lòp-nǐi — To flee or escape from a situation
หรือ
rǔue — Or; used in questions and alternatives
คำสัญญา
kham-sǎn-yaa — A promise or vow made to someone
ร้องขอ
ráawng-khǎaw — To request or beg for something
เต็มใจ
dtem-jai — Willing; gladly ready to do something
งั้น
ngán — Then; in that case; so therefore
กล่าว
glàao — To say or state something formally
แค่
khâe — Only; just; merely; nothing more than
ก้าว
gâao — To step; a single stride forward
ออก
àawk — To exit or go out of somewhere
นอก
nâawk — Outside; outer area beyond a boundary
รั้ว
rúua — A fence surrounding a yard or property
ล้อม
láawm — To surround or encircle something or someone
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
นั่น
nân — That; referring to something farther away
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
ด้าน
dâan — Side; aspect; direction of something
พูดคุย
phûut-khui — To chat or converse with someone casually
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
ซี่
sîi — Bar; spoke; thin rod of a cage
กรง
grong — A cage for holding birds or animals
ขอ
khǎaw — To ask for or request something
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ฝาก
fàak — To entrust or leave something with someone
เคารพ
khao-róp — To respect or show reverence toward someone
กัปตัน
gàp-dtan — Captain; leader of a ship or crew
การ
gaan — Action; activity; nominalizing prefix for verbs
ระเบิด
rá-bòoet — An explosion; to explode or burst out
ไม่พอใจ
mâi-phoo-jai — Dissatisfied; unhappy or discontented with something
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
ไม่มี
mâi-mii — There is not; to lack or have none
สิ่งใด
sìng-dai — Anything; whatever thing; any object whatsoever
ไว้
wái — To keep or retain; placed for later
จาก
jàak — From; away from a place or person
สีหน้า
sǐi-nâa — Facial expression; look on someone's face
ดุร้าย
dù-ráai — Fierce, savage, or ferocious in manner
ปะทุ
pà-thú — To erupt or burst out suddenly
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle upward
ทันที
than-thii — Immediately; right away without any delay
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →