← Treasure Island

Treasure Island — Page 32

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

They had lit a fire fit to roast an ox, and it was now grown so hot that they could only approach it from the windward, and even there not without precaution.

พวกเขาได้จุดกองไฟที่ร้อนแรงพอจะย่างวัวทั้งตัวได้ และบัดนี้มันร้อนจัดเสียจนพวกเขาเข้าใกล้ได้แต่เพียงทางด้านต้นลม และแม้แต่จากทางนั้นก็ยังต้องระวังตัว

In the same wasteful spirit, they had cooked, I suppose, three times more than we could eat; and one of them, with an empty laugh, threw what was left into the fire, which blazed and roared again over this unusual fuel.

ด้วยความสุรุ่ยสุร่ายในทำนองเดียวกัน พวกเขาปรุงอาหารมากกว่าที่เราจะกินได้ถึงสามเท่า ฉันเดาว่าเช่นนั้น และคนหนึ่งในพวกนั้นหัวเราะลั่นอย่างไร้สาระแล้วโยนสิ่งที่เหลือทิ้งลงในกองไฟ ซึ่งลุกโชนและคำรามขึ้นอีกครั้งด้วยเชื้อเพลิงอันผิดปกตินี้

I never in my life saw men so careless of the morrow; hand to mouth is the only word that can describe their way of doing; and what with wasted food and sleeping sentries, though they were bold enough for a brush and be done with it, I could see their entire unfitness for anything like a prolonged campaign.

ฉันไม่เคยเห็นคนที่ไม่แยแสต่ออนาคตเช่นนี้มาก่อนในชีวิต การใช้ชีวิตแบบมือถึงไหนกินถึงนั้นเป็นคำเดียวที่จะพรรณนาวิธีการของพวกเขาได้ และด้วยอาหารที่สูญเปล่าและยามที่หลับยาม แม้พวกเขาจะกล้าหาญพอสำหรับการปะทะสั้นๆ แต่ฉันก็เห็นได้ชัดว่าพวกเขาไม่เหมาะเลยสำหรับการรบที่ยืดเยื้อ

Even Silver, eating away, with Captain Flint upon his shoulder, had not a word of blame for their recklessness.

แม้แต่ซิลเวอร์ที่กำลังกินอาหารอยู่ โดยมีกัปตันฟลินท์เกาะอยู่บนบ่า ก็ไม่มีคำตำหนิใดๆ ต่อความประมาทเลินเล่อของพวกเขา

And this the more surprised me, for I thought he had never shown himself so cunning as he did then.

และสิ่งนี้ยิ่งทำให้ฉันแปลกใจมากขึ้น เพราะฉันคิดว่าเขาไม่เคยแสดงความแยบยลออกมาได้เท่านี้มาก่อน

"Aye, mates," said he, "it's lucky you have Barbecue to think for you with this here head.

"อ้าว เพื่อนๆ" เขากล่าว "โชคดีที่พวกแกมีบาร์บีคิวคอยคิดแทนให้ด้วยหัวนี้

I got what I wanted, I did.

ฉันได้สิ่งที่ต้องการมาแล้ว ใช่แล้ว

Sure enough, they have the ship.

แน่นอนทีเดียว พวกเขามีเรืออยู่

Where they have it, I don't know yet; but once we hit the treasure, we'll have to jump about and find out.

พวกเขาเอาไว้ที่ไหน ฉันยังไม่รู้ แต่เมื่อเราพบสมบัติแล้ว เราก็ต้องรีบออกไปหาให้พบ

And then, mates, us that has the boats, I reckon, has the upper hand.

และแล้ว เพื่อนๆ พวกเรา ที่มีเรือน้อยอยู่ในมือ ฉันคิดว่า ย่อมได้เปรียบ

Vocabulary

พวกเขา
phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
ได้
dai — Auxiliary verb indicating ability, permission, or past action
จุด
chut — To light or ignite; also means 'point' or 'dot'
กองไฟ
kong fai — A campfire or bonfire, pile of burning flames
ที่
thi — Relative pronoun or preposition meaning 'at', 'which', 'that'
ร้อนแรง
ron raeng — Intensely hot; fiercely burning or passionate
พอ
pho — Enough, sufficient; also 'just as' or 'when'
จะ
cha — Future tense marker; indicates intention or prediction
ย่าง
yang — To grill or roast food over fire or heat
วัว
wua — A cow or cattle, common farm animal
ทั้งตัว
thang tua — The whole body; entirely, all of something
และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses
บัดนี้
bat ni — At this moment; right now, at present
มัน
man — Third person pronoun for things or animals; 'it'
ร้อนจัด
ron chat — Extremely hot, very intense heat
เสียจน
sia chon — So much so that; to the point where
เข้าใกล้
khao klai — To approach, come close to something or someone
แต่เพียง
tae phiang — Only, merely, just to a limited extent
ทางด้าน
thang dan — On the side of; in the direction of
ต้นลม
ton lom — Upwind side; the direction from which wind blows
แม้แต่
mae tae — Even; used to emphasize an extreme or unlikely case
ก็
ko — Discourse particle meaning 'also', 'then', or 'so'
ยังต้อง
yang tong — Still must; still required or necessary to do
ระวังตัว
rawang tua — To be careful, watch out, guard oneself
ด้วย
duay — Also, too, with; used to add or accompany something
ความสุรุ่ยสุร่าย
khwam surui surai — Wastefulness, extravagance, excessive spending or use
ใน
nai — Preposition meaning 'in', 'inside', or 'within'
ทำนองเดียวกัน
thamnong diao kan — In the same manner; similarly, likewise
ปรุงอาหาร
prung ahan — To cook or prepare food
มากกว่า
mak kwa — More than; exceeding a certain amount or degree
เรา
rao — First person pronoun meaning 'we', 'us', or 'I'
กินได้
kin dai — Edible; able to be eaten
ถึง
thueng — To reach, arrive at; up to, as many as
สามเท่า
sam thao — Three times as much; triple the amount
ฉัน
chan — First person pronoun 'I', used by females or casually
เดาว่า
dao wa — To guess that; to speculate or suppose something
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in that manner, such as that
คนหนึ่ง
khon nueng — One person; a certain individual
พวกนั้น
phuak nan — Those people; that group or those ones
หัวเราะลั่น
hua ro lan — To burst out laughing loudly
อย่าง
yang — In a manner of; a type or kind of something
ไร้สาระ
rai sara — Nonsensical, absurd, pointless, without meaning
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or 'then'
โยน
yon — To throw or toss something
สิ่ง
sing — Thing, object, item, or matter
เหลือ
luea — To remain, be left over, have surplus
ทิ้ง
thing — To discard, abandon, throw away something
ลง
long — Downward directional particle; to go down or decrease
ซึ่ง
sueng — Relative pronoun meaning 'which', 'that', 'who'
ลุกโชน
luk chon — To blaze up, flare brightly with flames
คำราม
kham ram — To roar or growl, make a deep loud sound
ขึ้น
khuen — Upward directional particle; to rise or increase
อีกครั้ง
ik khrang — Once more, again, one more time
เชื้อเพลิง
chuea phloeng — Fuel; material used to sustain fire or energy
อัน
an — Classifier for objects; also 'which' or 'that'
ผิดปกติ
phit pakati — Abnormal, unusual, out of the ordinary
นี้
ni — Demonstrative meaning 'this'; indicating nearby thing
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something before
เห็น
hen — To see, observe, or witness something visually
คน
khon — Person, human being; classifier for people
ไม่แยแส
mai yae sae — Indifferent, unconcerned, not caring about something
ต่อ
to — Toward, against, per; to connect or continue
อนาคต
anakhot — The future; time yet to come
เช่นนี้
chen ni — Like this; in this manner or such a way
มาก่อน
ma kon — Before; to have come previously or in the past
ชีวิต
chiwit — Life; one's existence or way of living
การใช้ชีวิต
kan chai chiwit — A way of living; lifestyle, daily life conduct
แบบ
baep — Style, type, pattern, or manner of something
มือถึงไหนกินถึงนั้น
mue thueng nai kin thueng nan — Living hand to mouth; spending whatever one earns
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
คำเดียว
kham diao — A single word; just one word
พรรณนา
phannana — To describe, depict, or narrate in detail
วิธีการ
withi kan — Method, procedure, way of doing something
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
อาหาร
ahan — Food; meals or anything consumed as nourishment
สูญเปล่า
sun plao — Wasted, in vain, lost without benefit
ยาม
yam — At the time of; during a period or moment
หลับ
lap — To sleep; be in a state of sleep
แม้
mae — Even though; although, despite the fact that
กล้าหาญ
kla han — Brave, courageous, bold in facing danger
สำหรับ
samrap — For; intended for a specific purpose or person
การปะทะ
kan patha — A clash, confrontation, or conflict between parties
สั้นๆ
san san — Brief, short, concise in duration or length
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast
เห็นได้ชัด
hen dai chat — Clearly visible; obvious, evidently apparent
ว่า
wa — That; introduces reported speech or a clause
ไม่เหมาะ
mai mo — Unsuitable, inappropriate, not fitting a situation
เลย
loei — At all; emphatic particle, or 'so' indicating result
การรบ
kan rop — Warfare, battle, military combat
ยืดเยื้อ
yuet yuea — Prolonged, drawn-out, lasting longer than expected
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength or power
กิน
kin — To eat; to consume food or drink
อยู่
yu — To live, stay, be located; progressive aspect marker
โดยมี
doi mi — With; having someone or something accompanying
กัปตัน
kap tan — Captain; leader or commander of a ship or group
เกาะ
ko — Island; a land mass surrounded by water
บน
bon — On, on top of, above a surface
บ่า
ba — Shoulder; the area between neck and upper arm
ไม่มี
mai mi — There is not; to not have, absence of something
คำ
kham — Word; a unit of language or speech
ตำหนิ
tamni — To blame, criticize, or find fault with someone
ใดๆ
dai dai — Any; whatsoever, of any kind at all
ความประมาทเลินเล่อ
khwam pramat loen loe — Carelessness, negligence, reckless inattention
สิ่งนี้
sing ni — This thing; referring to something specific nearby
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly; to a greater degree
ทำให้
tham hai — To cause, make, or render something a certain way
แปลกใจ
plaek chai — Surprised, astonished, feeling unexpected wonder
มากขึ้น
mak khuen — More and more; increasingly, to a greater extent
เพราะ
phro — Because; giving a reason or cause for something
คิดว่า
khit wa — To think that; believe or suppose something
เขา
khao — He, she, him, her; third person singular pronoun
แสดง
sadaeng — To show, display, demonstrate, or perform
ความแยบยล
khwam yaep yon — Cleverness, subtlety, shrewd ingenuity
ออกมา
ok ma — To come out, emerge outward from somewhere
เท่านี้
thao ni — Just this much; only to this extent
อ้าว
ao — Exclamation of surprise or mild protest; 'Oh!'
เพื่อนๆ
phuean phuean — Friends; companions or associates (plural)
กล่าว
klao — To say, speak, state formally or in narration
โชคดี
chok di — Good luck; fortunate, having good fortune
พวกแก
phuak kae — You guys; informal second person plural
มี
mi — To have; there is/are, to possess something
บาร์บีคิว
ba bi khu — Barbecue; grilling food over open fire
คอย
khoi — To wait for; to anticipate something eagerly
คิด
khit — To think, consider, or plan something
แทน
thaen — Instead of; in place of, as a substitute
ให้
hai — To give; causative marker, for the purpose of
หัว
hua — Head; the top part of a body or object
ต้องการ
tong kan — To want, need, or require something
มาแล้ว
ma laeo — Has come; already arrived or has occurred
ใช่แล้ว
chai laeo — That's right; yes, correct, exactly so
แน่นอน
nae non — Certainly, definitely, for sure, without doubt
ทีเดียว
thi diao — Quite, very, indeed; emphasizing degree or certainty
เรือ
ruea — Boat, ship; a water vessel for transport
เอาไว้
ao wai — To keep, hold onto, set aside for later use
ที่ไหน
thi nai — Where; asking about a location or place
ยังไม่รู้
yang mai ru — Still don't know; not yet known or discovered
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
พบ
phop — To find, meet, or encounter someone or something
สมบัติ
sombat — Treasure; wealth, valuable possessions or property
ต้อง
tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
รีบ
rip — To hurry, rush, do something quickly
ออกไป
ok pai — To go out, leave, head outward from a place
หา
ha — To look for, search for, seek something
ให้พบ
hai phop — To find, so that one meets or discovers it
พวกเรา
phuak rao — We, us; our group, first person plural
เรือน้อย
ruea noi — Small boat; a little vessel or dinghy
มือ
mue — Hand; the body part at the end of the arm
ย่อม
yom — Naturally, certainly, inevitably; it follows that
ได้เปรียบ
dai priap — To have an advantage; to be at a benefit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →