← Treasure Island

Treasure Island — Page 35

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

The other men were variously burthened, some carrying picks and shovels--for that had been the very first necessary they brought ashore from the HISPANIOLA--others laden with pork, bread, and brandy for the midday meal.

ชายอื่นๆ แบกสัมภาระต่างกันออกไป บางคนถือจอบและพลั่ว ซึ่งเป็นสิ่งของแรกที่พวกเขานำขึ้นฝั่งจากเรือฮิสปานิโอลา ส่วนคนอื่นแบกหมู ขนมปัง และบรั่นดีสำหรับมื้อกลางวัน

All the stores, I observed, came from our stock, and I could see the truth of Silver's words the night before.

ฉันสังเกตว่าเสบียงทั้งหมดมาจากคลังของพวกเรา และฉันก็เห็นความจริงในคำพูดของซิลเวอร์เมื่อคืนก่อน

Had he not struck a bargain with the doctor, he and his mutineers, deserted by the ship, must have been driven to subsist on clear water and the proceeds of their hunting.

หากเขาไม่ได้ตกลงกับหมอ เขาและพวกกบฏที่ถูกเรือทิ้งไว้คงต้องยังชีพด้วยน้ำเปล่าและสิ่งที่ได้จากการล่าสัตว์เท่านั้น

Water would have been little to their taste; a sailor is not usually a good shot; and besides all that, when they were so short of eatables, it was not likely they would be very flush of powder.

น้ำเปล่าคงไม่ถูกใจพวกเขาเท่าใดนัก นักเดินเรือมักไม่ใช่นักล่าที่เก่งกาจ และนอกจากนั้น เมื่อพวกเขาขาดแคลนอาหารอยู่เช่นนี้ ก็ไม่น่าจะมีดินปืนเหลือเฟือ

Well, thus equipped, we all set out--even the fellow with the broken head, who should certainly have kept in shadow--and straggled, one after another, to the beach, where the two gigs awaited us.

ด้วยการเตรียมพร้อมเช่นนี้ พวกเราทุกคนก็ออกเดินทาง แม้แต่ชายที่ศีรษะแตกซึ่งควรจะหลบอยู่ในที่มืดก็ยังมาด้วย แล้วก็ทยอยกันไปที่ชายหาดซึ่งมีเรือเล็กสองลำรอเราอยู่

Even these bore trace of the drunken folly of the pirates, one in a broken thwart, and both in their muddy and unbailed condition.

แม้แต่เรือเหล่านั้นก็ยังแสดงร่องรอยของความเขลาในยามเมาของพวกโจรสลัด ลำหนึ่งมีที่นั่งพาดขวางหัก และทั้งสองลำอยู่ในสภาพเปื้อนโคลนและยังไม่ได้วิดน้ำออก

Both were to be carried along with us for the sake of safety; and so, with our numbers divided between them, we set forth upon the bosom of the anchorage.

ทั้งสองลำจะถูกนำติดไปด้วยเพื่อความปลอดภัย ดังนั้นพวกเราจึงแบ่งกันลงเรือทั้งสองลำแล้วออกเดินทางสู่กลางอ่าวจอดเรือ

As we pulled over, there was some discussion on the chart.

ขณะที่เราพายเรือข้ามไป ก็มีการพูดคุยกันเรื่องแผนที่

Vocabulary

ชาย
chaai — Man or male person
อื่นๆ
uun uun — Others; various other things or people
แบก
baek — To carry something heavy on one's back
สัมภาระ
sam-phaa-ra — Luggage, baggage, or supplies carried
ต่าง
taang — Different; various; each respectively
กัน
kan — Each other; together; mutually
ออก
ook — To go out; exit; emerge
ไป
pai — To go; move away from here
บาง
baang — Some; certain; thin
คน
khon — Person; people; human being
ถือ
thuu — To hold; carry in hand; regard as
จอบ
joop — A hoe used for digging soil
และ
lae — And; connecting words or phrases
พลั่ว
phluua — A shovel used for digging or moving earth
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
เป็น
pen — To be; to exist as something
สิ่ง
sing — Thing; object; matter
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive marker
แรก
raek — First; initial; earliest
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
พวก
phuuak — Group; bunch; those people
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
นำ
nam — To lead; bring; take something somewhere
ขึ้น
khuen — To go up; rise; increase
ฝั่ง
faang — Shore; bank; side of a river
จาก
jaak — From; away from; departing
เรือ
ruua — Boat; ship; watercraft
ปา
paa — To throw; hurl an object
ลา
laa — To say goodbye; bid farewell; donkey
ส่วน
suuan — Part; portion; section of something
อื่น
uun — Other; another; different one
หมู
muu — Pig; pork meat
ขนมปัง
kha-nom-pang — Bread; baked flour food loaf
บรั่น
bran — Brandy; strong distilled alcoholic drink
ดี
dii — Good; fine; positive quality
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; in preparation for
มื้อ
mue — Meal; mealtime; eating occasion
กลางวัน
klaang-wan — Daytime; midday; noon period
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun
สังเกต
sang-keet — To observe; notice; pay attention to
ว่า
waa — That; to say; quotative particle
เสบียง
sa-biiang — Provisions; food supplies stored for travel
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire amount
มา
maa — To come; move toward speaker
คลัง
khlang — Treasury; storehouse; warehouse
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
ก็
ko — Also; then; particle showing continuation
เห็น
hen — To see; observe visually
ความ
khwaam — Noun-forming prefix; meaning; state of
จริง
jing — True; real; genuine; actually
ใน
nai — In; inside; within a place
คำ
kham — Word; speech; utterance
พูด
phuut — To speak; talk; say something
เมื่อ
muua — When; at the time that
คืน
khuuen — Night; to return something back
ก่อน
koon — Before; previously; earlier in time
หาก
haak — If; in case that; supposing
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
ได้
dai — Can; able to; to obtain
ตก
tok — To fall; drop down; descend
ลง
long — To go down; descend; decrease
กับ
kap — With; and; together with someone
หมอ
moo — Doctor; physician; medical professional
กบฏ
ka-bot — Rebel; traitor; one who mutinies
ถูก
thuuk — To be hit; cheap; correct; passive marker
ทิ้ง
thing — To abandon; throw away; leave behind
ไว้
wai — To keep; leave in place; store
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ต้อง
tong — Must; have to; be required to
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action
ชีพ
chiip — Life; livelihood; survival
ด้วย
duuai — Also; with; by means of
น้ำ
naam — Water; liquid; fluid
เปล่า
plao — Empty; plain; nothing; bare
การ
kaan — Noun-forming prefix; act of; process
ล่า
laa — To hunt; pursue prey or quarry
สัตว์
sat — Animal; creature; living beast
เท่า
thao — Equal to; as much as; only
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun far
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings
ใด
dai — Any; which; whatever; interrogative pronoun
นัก
nak — Very; intensifier; expert in field
เดิน
doen — To walk; move on foot
มัก
mak — Often; usually; tend to do
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
เก่ง
keng — Skilled; talented; good at something
กาจ
kaat — Cunning; fierce; ruthlessly capable person
นอก
nook — Outside; outer; external area
ขาด
khaad — To lack; be missing; torn apart
แคลน
khlaen — Scarce; shortage; to be lacking
อาหาร
aa-haan — Food; meal; nourishment for eating
อยู่
yuu — To be; stay; live somewhere
เช่น
chen — Such as; for example; like
นี้
nii — This; these; near demonstrative pronoun
น่า
naa — Should; likely; worthy of feeling
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
มี
mii — To have; there is; exist
ดิน
din — Soil; earth; ground; dirt
ปืน
puuen — Gun; firearm; weapon that shoots
เหลือ
luua — Remaining; leftover; surplus amount
เฟือ
fuua — Abundant; more than enough; excess
เตรียม
triiam — To prepare; get ready; make arrangements
พร้อม
phroom — Ready; prepared; all set to go
ทุก
thuk — Every; all; each one
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
แม้
mae — Even though; although; despite
แต่
tae — But; however; only; except
ศีรษะ
sii-sa — Head; the top part of body
แตก
taek — To break; crack; split apart
ควร
khuuan — Should; ought to; advisable to do
หลบ
lop — To dodge; hide; evade something
มืด
muet — Dark; darkness; no light present
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
ทยอย
tha-yooi — Gradually; one by one; in sequence
หาด
haat — Beach; sandy shore by water
เล็ก
lek — Small; little; tiny in size
สอง
soong — Two; the number two
ลำ
lam — Classifier for boats or aircraft
รอ
roo — To wait; await someone or something
เหล่า
lao — Those; group of; plural marker
แสดง
sa-daeng — To show; display; perform; demonstrate
ร่อง
roong — Groove; channel; furrow; narrow path
รอย
rooi — Mark; trace; scar; footprint
เขลา
khlao — Foolish; stupid; naive; lacking wisdom
ยาม
yaam — Guard; watchman; time period; while
เมา
mao — Drunk; intoxicated; dizzy from substance
โจร
joon — Thief; criminal; bandit; robber
สลัด
sa-lat — Pirate; also salad in modern Thai
หนึ่ง
nueng — One; the number one
นั่ง
nang — To sit; be seated somewhere
พาด
phaat — To drape over; lay across something
ขวาง
khwaang — To block; obstruct; lie across path
หัก
hak — To break; snap; deduct amount
ทั้ง
thang — Both; all; entire; whole group
สภาพ
sa-phaap — Condition; state; situation of something
เปื้อน
puuean — Dirty; stained; soiled with something
โคลน
khloon — Mud; thick wet dirty earth
วิด
wit — To bail out water; scoop liquid
ติด
tit — To stick; be attached; addicted to
เพื่อ
phuua — In order to; for the purpose of
ปลอดภัย
ploot-phai — Safe; free from danger or harm
ดัง
dang — Loud; famous; as; like; thus
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; then
แบ่ง
baeng — To divide; share; split into parts
สู่
suu — To; toward; in the direction of
กลาง
klaang — Middle; center; mid-; central
อ่าว
aao — Bay; gulf; cove of sea
จอด
joot — To park; anchor; stop vehicle or boat
ขณะ
kha-na — While; moment; at the time of
พาย
phaai — To paddle; row a boat
ข้าม
khaam — To cross over; go across something
คุย
khui — To chat; talk casually; converse
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue about
แผนที่
phaen-thii — Map; chart showing geographical locations
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →