← Treasure Island

Treasure Island — Page 37

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

Thence, bending to our left, we began to ascend the slope towards the plateau.

จากนั้น เราเบนไปทางซ้าย และเริ่มปีนขึ้นไปตามลาดเขาสู่ที่ราบสูง

At the first outset, heavy, miry ground and a matted, marish vegetation greatly delayed our progress; but by little and little the hill began to steepen and become stony under foot, and the wood to change its character and to grow in a more open order.

ในตอนแรก พื้นดินที่หนักและเป็นโคลนรวมถึงพืชพรรณที่รกและเป็นหนองทำให้เราเดินทางล่าช้าอย่างมาก แต่ทีละน้อยเนินเขาก็เริ่มชันขึ้นและพื้นใต้เท้าก็กลายเป็นหิน และป่าก็เปลี่ยนสภาพและเติบโตในลักษณะที่โปร่งโล่งขึ้น

It was, indeed, a most pleasant portion of the island that we were now approaching.

แท้จริงแล้ว ส่วนที่เราใกล้จะถึงนั้นเป็นส่วนที่น่ารื่นรมย์ที่สุดของเกาะ

A heavy-scented broom and many flowering shrubs had almost taken the place of grass.

ต้นไม้กวาดที่มีกลิ่นหอมฉุนและพุ่มไม้ดอกหลายชนิดได้เข้ามาแทนที่หญ้าเกือบทั้งหมด

Thickets of green nutmeg-trees were dotted here and there with the red columns and the broad shadow of the pines; and the first mingled their spice with the aroma of the others.

กลุ่มต้นลูกจันทน์เทศสีเขียวกระจายอยู่ทั่วไป สลับกับลำต้นสีแดงและร่มเงากว้างของต้นสน และต้นลูกจันทน์เทศก็ผสมกลิ่นเครื่องเทศของมันเข้ากับกลิ่นหอมของต้นสน

The air, besides, was fresh and stirring, and this, under the sheer sunbeams, was a wonderful refreshment to our senses.

นอกจากนี้ อากาศยังสดชื่นและพัดเย็น และสิ่งนี้ภายใต้แสงแดดที่สาดส่องตรงๆ ก็เป็นสิ่งที่ให้ความสดชื่นแก่ประสาทสัมผัสของเราอย่างมหัศจรรย์

The party spread itself abroad, in a fan shape, shouting and leaping to and fro.

คณะของเราแผ่กระจายออกไปในรูปพัด ส่งเสียงร้องและกระโดดโลดเต้นไปมา

About the centre, and a good way behind the rest, Silver and I followed--I tethered by my rope, he ploughing, with deep pants, among the sliding gravel.

ราวกลางกลุ่มและตามหลังคนอื่นๆ อยู่พอสมควร ซิลเวอร์กับฉันตามมา ฉันถูกมัดด้วยเชือก ส่วนเขาฝ่าไปท่ามกลางกรวดที่ไหลลื่น หายใจหอบเป็นอย่างมาก

From time to time, indeed, I had to lend him a hand, or he must have missed his footing and fallen backward down the hill.

บางครั้งฉันต้องยื่นมือช่วยเขา yokai เขาจะเสียหลักและล้มลงไปตามเนินเขา

We had thus proceeded for about half a mile and were approaching the brow of the plateau when the man upon the farthest left began to cry aloud, as if in terror.

เราได้เดินทางมาได้ประมาณครึ่งไมล์และกำลังใกล้จะถึงขอบที่ราบสูง เมื่อชายที่อยู่ซ้ายสุดเริ่มร้องขึ้นมาดังๆ ราวกับว่าเขากำลังตื่นกลัว

Vocabulary

จากนั้น
jaak nan — After that; then; following that point in time
เรา
rao — We, us, or I (informal first-person pronoun)
เบน
ben — To veer or turn in a direction
ไป
pai — To go; moving away from speaker
ทาง
thaang — Path, way, direction, or route
ซ้าย
saai — Left side or left direction
และ
lae — And; connecting words or clauses together
เริ่ม
roem — To begin or start something
ปีน
peen — To climb up a surface or object
ขึ้น
khuen — To go up; upward direction or movement
ตาม
taam — To follow along; according to
ลาด
laat — A slope or incline on terrain
เขา
khao — Hill or mountain; also he/she/they
สู่
suu — Toward; in the direction of something
ที่
thii — At; place; relative clause marker
ราบ
raap — Flat, level ground or surface
สูง
suung — High, tall in height or elevation
ใน
nai — In, inside, within a place
ตอน
toon — Period of time; episode; section
แรก
raek — First; initial in sequence or order
พื้น
phuuen — Floor, ground surface, or base
ดิน
din — Soil, earth, or ground material
หนัก
naak — Heavy in weight; severe or difficult
เป็น
pen — To be; to exist as something
โคลน
khloon — Mud; wet sticky earth mixture
รวม
ruam — To include; combine; total together
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at destination
พืช
phuet — Plant; vegetation; flora in general
พรรณ
phan — Species or variety of plant or creature
รก
rok — Overgrown, dense, or tangled vegetation
หนอง
noong — Swamp, marsh, or boggy wetland area
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
เดิน
doen — To walk on foot
ล่าช้า
laa chaa — To be slow, delayed, or behind schedule
อย่าง
yaang — In a manner; type; kind of way
มาก
maak — Much, many, a lot; very much
แต่
tae — But; however; yet; only
ที
thii — Time; occasion; each instance
ละ
la — Each; per unit; also to abandon
น้อย
noi — Few, little, small in amount
เนิน
noen — A small hill or gentle slope
ก็
ko — Also; then; well (discourse particle)
ชัน
chan — Steep; sharply inclined terrain or surface
ใต้
tai — Under, below, or southern direction
เท้า
thao — Foot; the lower part of leg
กลาย
klaai — To become; to transform into something
หิน
hin — Rock, stone; rocky material
ป่า
paa — Forest, jungle, or wild woodland area
เปลี่ยน
pliian — To change, switch, or transform something
สภาพ
sa-phaap — Condition, state, or situation of something
เติบโต
toep too — To grow; develop in size or maturity
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic, feature, or appearance of something
โปร่ง
proong — Open, airy, sparse; not dense
โล่ง
loong — Open, clear, spacious area or space
แท้จริง
thae jing — Truly, actually, in reality; genuine
แล้ว
laeo — Already; then; after completing action
ส่วน
suan — Part, portion, or section of something
ใกล้
klai — Near, close to in distance
จะ
ja — Future tense marker; will, going to
นั้น
nan — That; referring to something mentioned before
น่า
naa — Worth doing; likely to be; should
รื่นรมย์
ruen rom — Pleasant, delightful, enjoyable atmosphere or experience
ที่สุด
thii sut — The most; superlative degree marker
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle
เกาะ
ko — Island; also to cling or grip
ต้นไม้
ton maai — Tree; a woody plant with trunk
กวาด
kwaat — To sweep; spread across a wide area
มี
mii — To have; there is/are
กลิ่น
klin — Smell, scent, or odor of something
หอม
hoom — Fragrant, sweet-smelling, aromatic scent
ฉุน
chun — Pungent, sharp, or strong-smelling aroma
พุ่มไม้
phum maai — Bush or shrub; small woody plant
ดอก
dok — Flower or blossom of a plant
หลาย
laai — Many, several, numerous in quantity
ชนิด
cha-nit — Type, kind, or variety of something
ได้
dai — Can, able to; to get or obtain
เข้า
khao — To enter; go into a space
มา
maa — To come; movement toward the speaker
แทน
thaen — Instead of; to replace or substitute
หญ้า
yaa — Grass; low ground-covering plant
เกือบ
khuap — Almost, nearly, close to completely
ทั้งหมด
thang mot — All, entire, every part of something
กลุ่ม
klum — Group, cluster, or collection of things
ต้น
ton — Tree trunk; also a classifier for trees
สีเขียว
sii khiao — Green color
กระจาย
kra-jaai — To spread out or scatter widely
อยู่
yuu — To be located; to stay or reside
ทั่วไป
thua pai — In general; widespread; everywhere commonly
สลับ
salap — To alternate or interchange between things
กับ
kap — With; together with; and (between nouns)
ลำต้น
lam ton — Tree trunk or main stem of plant
สีแดง
sii daeng — Red color
ร่มเงา
rom ngao — Shade or shadow cast by trees
กว้าง
kwaang — Wide, broad in extent or width
สน
son — Pine tree; coniferous tree species
ผสม
pha-som — Mixed, blended; a mixture of things
เครื่องเทศ
khrueang thét — Spice; aromatic seasoning used in cooking
มัน
man — It; he/she (informal); oily; that thing
นอก
nook — Outside, exterior, beyond a boundary
จาก
jaak — From; away from a point or place
นี้
nii — This; referring to nearby thing or idea
อากาศ
aa-kaat — Air; weather; atmosphere around us
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action
สดชื่น
sot chuen — Fresh and refreshing; invigorating feeling
พัด
phat — To blow as wind; a fan
เย็น
yen — Cool, cold in temperature; evening
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in general
ภายใต้
phaai tai — Under, beneath, below something
แสงแดด
saeng daet — Sunlight; rays of light from sun
สาด
saat — To splash or beam strongly onto something
ส่อง
soong — To shine light; to illuminate or illuminate
ตรงๆ
trong trong — Directly, straight on without deviation
ให้
hai — To give; to cause; for (someone)
ความ
khwaam — Nominalizer prefix expressing abstract concepts
แก่
kae — To; for; old in age
ประสาทสัมผัส
pra-saat sam-phat — The senses; sensory perception of surroundings
มหัศจรรย์
ma-hat-sa-jan — Wonderful, miraculous, amazing, marvelous
คณะ
kha-na — Group of people; faculty; delegation
แผ่
phae — To spread out wide; expand outward
ออก
ook — Out, outward; to exit; to emerge
รูป
ruup — Form, shape, picture, or appearance
ส่ง
song — To send; to emit; to transmit
เสียง
siang — Sound, noise, or voice
ร้อง
roong — To cry out; sing; call or shout
กระโดด
kra-doot — To jump or leap upward or forward
โลด
loot — To leap or frolic energetically around
เต้น
ten — To dance; to bounce; to throb
ราว
raao — About, approximately; a railing or bar
กลาง
klaang — Middle, center, or midpoint of something
หลัง
lang — After; behind; back of something
คน
khon — Person, people; human being
อื่นๆ
uuen uuen — Others; other things or people remaining
พอ
pho — Enough, sufficient; just as; when
สมควร
som khuan — Appropriate, deserving, fitting, reasonable
ฉัน
chan — I, me (polite female or informal pronoun)
ถูก
thuuk — To be correct; cheap; passive marker
มัด
mat — To tie up or bind with something
ด้วย
duai — With; also; by means of something
เชือก
chueak — Rope or string used for tying
ฝ่า
faa — To push through or overcome an obstacle
ท่ามกลาง
thaam klaang — In the midst of; surrounded by something
กรวด
kruat — Gravel; small loose stones on ground
ไหล
lai — To flow; move like liquid continuously
ลื่น
luen — Slippery; smooth surface causing sliding
หายใจ
haai jai — To breathe; inhale and exhale air
หอบ
hop — To pant; breathe heavily with difficulty
บาง
baang — Some; thin; certain (unspecified instances)
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
ต้อง
tong — Must, have to; need to do something
ยื่น
yuen — To extend, reach out, or hand over
มือ
mue — Hand; the part at end of arm
ช่วย
chuai — To help, assist, or aid someone
ฉะนั้น
cha nan — Therefore, so, thus; for that reason
เสีย
siia — To lose; broken; wasted; unfortunate particle
หลัก
lak — Post, pillar; main principle; to collapse
ล้ม
lom — To fall down; to topple over
ลง
long — Down; downward; to descend
ประมาณ
pra-maan — Approximately, about, roughly estimated amount
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; power or energy
ขอบ
khop — Edge, rim, border of an area
เมื่อ
mueа — When; at the time that something happened
ชาย
chaai — Edge, border; male; man
สุด
sut — Extreme end; utmost; final point
ดังๆ
dang dang — Loudly; with great volume of sound
ว่า
waa — That (complementizer); to say; to think
ตื่น
tuen — To wake up; to be alert or alarmed
กลัว
klua — To be afraid or scared of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →