← Treasure Island

Treasure Island — Page 38

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

Shout after shout came from him, and the others began to run in his direction.

เสียงตะโกนดังออกมาจากเขาครั้งแล้วครั้งเล่า และคนอื่นๆ ก็เริ่มวิ่งไปในทิศทางของเขา

"He can't 'a found the treasure," said old Morgan, hurrying past us from the right, "for that's clean a-top."

"เขาไม่น่าจะพบขุมทรัพย์หรอก" มอร์แกนคนแก่พูด ขณะรีบเดินผ่านพวกเราทางขวามือ "เพราะมันอยู่บนยอดขึ้นไปทั้งนั้น"

Indeed, as we found when we also reached the spot, it was something very different.

แน่ทีเดียว เมื่อพวกเราไปถึงที่นั่นเช่นกัน สิ่งที่พบกลับเป็นเรื่องที่แตกต่างออกไปมาก

At the foot of a pretty big pine and involved in a green creeper, which had even partly lifted some of the smaller bones, a human skeleton lay, with a few shreds of clothing, on the ground.

ที่โคนต้นสนขนาดค่อนข้างใหญ่ต้นหนึ่ง และพันรัดอยู่ด้วยไม้เลื้อยสีเขียว ซึ่งแม้กระทั่งได้ยกกระดูกชิ้นเล็กๆ บางส่วนขึ้นมาด้วย มีโครงกระดูกมนุษย์นอนอยู่บนพื้นดิน พร้อมกับเศษเสื้อผ้าเพียงเล็กน้อย

I believe a chill struck for a moment to every heart.

ข้าพเจ้าเชื่อว่าความหนาวเย็นน่าสะพรึงกลัวได้เข้าครอบงำหัวใจของทุกคนชั่วขณะหนึ่ง

"He was a seaman," said George Merry, who, bolder than the rest, had gone up close and was examining the rags of clothing.

"เขาเป็นกะลาสี" จอร์จ เมอร์รี่พูด ซึ่งกล้าหาญกว่าคนอื่นๆ ได้เดินเข้าไปใกล้และกำลังตรวจดูเศษเสื้อผ้าที่ขาดรุ่งริ่งอยู่

"Leastways, this is good sea-cloth."

"อย่างน้อยที่สุด ผ้านี่ก็เป็นผ้าทะเลที่ดีทีเดียว"

"Aye, aye," said Silver; "like enough; you wouldn't look to find a bishop here, I reckon.

"ใช่แล้ว ใช่แล้ว" ซิลเวอร์พูด "ก็เป็นไปได้ คุณคงไม่คาดหวังจะพบบาทหลวงที่นี่หรอก ข้าคิดเช่นนั้น

But what sort of a way is that for bones to lie? 'Tain't in natur'."

แต่กระดูกที่นอนในลักษณะนั้นเป็นเรื่องแบบไหนกัน? มันไม่ใช่เรื่องธรรมชาติเลย"

Indeed, on a second glance, it seemed impossible to fancy that the body was in a natural position.

แน่ทีเดียว เมื่อมองดูอีกครั้ง ดูเหมือนเป็นไปไม่ได้เลยที่จะจินตนาการว่าร่างกายนั้นอยู่ในท่าทางตามธรรมชาติ

But for some disarray (the work, perhaps, of the birds that had fed upon him or of the slow-growing creeper that had gradually enveloped his remains) the man lay perfectly straight--his feet pointing in one direction, his hands, raised above his head like a diver's, pointing directly in the opposite.

หากไม่นับความยุ่งเหยิงบางส่วน (ซึ่งอาจเป็นฝีมือของนกที่เคยจิกกินร่างของเขา หรือไม่ก็ไม้เลื้อยที่เติบโตช้าๆ ซึ่งค่อยๆ คลุมซากศพของเขาไว้) ชายคนนั้นนอนตัวตรงอย่างสมบูรณ์แบบ โดยเท้าชี้ไปทางหนึ่ง และมือของเขาที่ยกขึ้นเหนือศีรษะเหมือนนักดำน้ำ ชี้ตรงไปในทิศทางตรงกันข้าม

"I've taken a notion into my old numbskull," observed Silver.

"ข้าได้ความคิดอะไรบางอย่างเข้ามาในหัวโง่เก่าๆ ของข้า" ซิลเวอร์สังเกต

Vocabulary

เสียงตะโกน
siang ta-gon — sound of shouting or yelling loudly
ดัง
dang — loud; to sound or be audible
ออกมา
ok ma — to come out from somewhere
จาก
jak — from; away from a place or person
เขา
khao — he, she, or they; third person pronoun
ครั้งแล้วครั้งเล่า
khrang laeo khrang lao — again and again; repeatedly over time
และ
lae — and; connecting words or clauses together
คนอื่นๆ
khon uen uen — other people; the rest of the group
ก็
go — also; then; particle indicating continuation or result
เริ่ม
roem — to begin or start doing something
วิ่ง
wing — to run; move quickly on foot
ไป
pai — to go; moving away from current location
ใน
nai — in; inside; within a place or boundary
ทิศทาง
thit thang — direction; the way something is heading
ของ
khong — of; belonging to someone or something
ไม่น่า
mai na — unlikely; not expected to happen
จะ
ja — will; future tense marker in Thai
พบ
phop — to find or encounter something or someone
ขุมทรัพย์
khum sap — treasure; a hidden store of riches
หรอก
rok — particle emphasizing negation or contradiction politely
คนแก่
khon gae — old person; elderly man or woman
พูด
phut — to speak or talk; express words verbally
ขณะ
kha-na — while; at the moment or time of
รีบ
reep — to hurry; do something quickly with urgency
เดิน
doen — to walk; move on foot at normal pace
ผ่าน
phan — to pass through or go past something
พวกเรา
phuak rao — we; us; our group of people
ทาง
thang — way; path; route or direction
ขวามือ
khwa mue — right-hand side; the right direction
เพราะ
phro — because; giving a reason or cause
มัน
man — it; informal third person pronoun for things
อยู่
yu — to be located; to stay or reside somewhere
บน
bon — on; above; on top of a surface
ยอด
yot — top; peak; summit of something
ขึ้นไป
khuen pai — to go up; upward movement toward higher place
ทั้งนั้น
thang nan — all of it; everything without exception
แน่ทีเดียว
nae thi diao — certainly; absolutely; expressing strong certainty
เมื่อ
muea — when; at the time that something happened
ถึง
thueng — to reach or arrive at a destination
ที่นั่น
thi nan — there; at that place over there
เช่นกัน
chen gan — likewise; also; the same way too
สิ่ง
sing — thing; object or matter in general
ที่
thi — that; which; relative pronoun or place marker
กลับ
glap — to return; or indicating reversal of expectation
เป็น
pen — to be; linking subject to description or state
เรื่อง
rueang — matter; story; topic or subject of discussion
แตกต่าง
taek tang — different; distinct from something else
ออกไป
ok pai — to go out; move away outward
มาก
mak — much; many; a large degree or quantity
โคน
khon — base or trunk of a tree
ต้นสน
ton son — pine tree; an evergreen coniferous tree
ขนาด
kha-nat — size; dimensions or scale of something
ค่อนข้าง
khon khang — rather; fairly; moderately so
ใหญ่
yai — big; large in size or scale
ต้น
ton — tree; or classifier for plants and trees
หนึ่ง
nueng — one; the number one
พันรัด
phan rat — to wrap around tightly; entangle or bind
ด้วย
duay — with; also; by means of something
ไม้เลื้อย
mai lueai — climbing plant; vine that winds around objects
สีเขียว
si khiao — green color; the color of leaves
ซึ่ง
sueng — which; that; a relative clause connector
แม้กระทั่ง
mae gra-thang — even; including an extreme or unexpected case
ได้
dai — can; able to; or past tense marker
ยก
yok — to lift or raise something upward
กระดูก
gra-duk — bone; hard tissue forming the skeleton
ชิ้นเล็กๆ
chin lek lek — small pieces; tiny fragments of something
บางส่วน
bang suan — some part; a portion of something
ขึ้นมา
khuen ma — to come up; rise upward toward speaker
มี
mi — to have; there is or there are
โครงกระดูก
khrong gra-duk — skeleton; the bony frame of a body
มนุษย์
ma-nut — human being; a person or mankind
นอน
non — to lie down; to sleep or rest
พื้นดิน
phuen din — ground; the surface of the earth
พร้อม
phrom — ready; together with; prepared for something
กับ
gap — with; together with someone or something
เศษเสื้อผ้า
set suea pha — scraps of clothing; torn fabric remnants
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
เล็กน้อย
lek noi — a little; a small amount of something
ข้าพเจ้า
kha-phra-jao — I; formal first person pronoun in Thai
เชื่อว่า
chuea wa — to believe that; to think something is true
ความหนาวเย็น
khwam nao yen — coldness; a feeling of cold or chill
น่าสะพรึงกลัว
na sa-phrueng glua — frightening; causing fear or dread
เข้า
khao — to enter; go into something or somewhere
ครอบงำ
khrop ngam — to overwhelm; dominate or take control of
หัวใจ
hua jai — heart; the emotional center or physical organ
ทุกคน
thuk khon — everyone; every person without exception
ชั่วขณะ
chua kha-na — for a moment; briefly for a short time
กะลาสี
ga-la-si — sailor; a person who works on ships
กล้าหาญ
gla han — brave; courageous in facing danger
กว่า
gwa — more than; comparative particle in Thai
เข้าไป
khao pai — to go into; move inward toward something
ใกล้
glai — near; close in distance to something
กำลัง
gam-lang — currently doing; present continuous tense marker
ตรวจดู
truat du — to examine; inspect or look at carefully
ขาดรุ่งริ่ง
khat rung ring — tattered; torn into ragged shreds
อย่างน้อยที่สุด
yang noi thi sut — at the very least; minimum possible amount
ผ้า
pha — cloth; fabric or textile material
นี่
ni — this; referring to something nearby
ผ้าทะเล
pha tha-le — sailcloth; heavy cloth used on ships
ดี
di — good; of high quality or desirable
ทีเดียว
thi diao — indeed; quite; emphasizing degree or certainty
ใช่แล้ว
chai laeo — yes; that's right; confirming something said
เป็นไปได้
pen pai dai — possible; able to happen or be done
คุณ
khun — you; polite second person pronoun in Thai
คง
khong — probably; likely; expressing probability or supposition
ไม่
mai — no; not; negation marker in Thai
คาดหวัง
khat wang — to expect; hope for a certain outcome
บาทหลวง
bat luang — priest; a Catholic or Christian clergyman
ที่นี่
thi ni — here; at this place where we are
ข้า
kha — I; archaic or humble first person pronoun
คิด
khit — to think; to consider or have a thought
เช่นนั้น
chen nan — like that; in that manner or way
แต่
tae — but; however; expressing contrast or exception
ลักษณะ
lak-sa-na — characteristic; appearance or distinguishing feature
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
แบบ
baep — style; type; manner or pattern of something
ไหน
nai — which; where; questioning location or choice
กัน
gan — together; each other; mutual action particle
ไม่ใช่
mai chai — not; is not; negating a noun or identity
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — nature; the natural world and environment
เลย
loei — at all; ever; particle strengthening negation
มองดู
mong du — to look at; observe something with eyes
อีกครั้ง
ik khrang — once more; again; one more time
ดูเหมือน
du muean — to seem; appear to be a certain way
เป็นไปไม่ได้
pen pai mai dai — impossible; cannot happen under any circumstances
จินตนาการ
jin-ta-na-gan — imagination; the ability to picture things mentally
ว่า
wa — that; introducing a clause or statement
ร่างกาย
rang gai — body; the physical form of a person
ท่าทาง
tha thang — posture; appearance or manner of bearing
ตาม
tam — to follow; according to; in accordance with
หากไม่นับ
hak mai nap — not counting; except for; excluding something
ความยุ่งเหยิง
khwam yung yoeng — disorder; mess; a state of confusion
อาจ
at — might; may; expressing possibility or uncertainty
ฝีมือ
fi mue — skill; craftsmanship; handiwork of someone
นก
nok — bird; a feathered flying animal
เคย
khoei — ever; used to; have experienced before
จิกกิน
jik gin — to peck and eat; birds eating by pecking
ร่าง
rang — body; form; a physical figure or corpse
หรือ
rue — or; presenting an alternative choice
ไม่ก็
mai go — otherwise; or else; if not then
เติบโต
toep to — to grow; develop and become larger
ช้าๆ
cha cha — slowly; at a slow pace
ค่อยๆ
khoi khoi — gradually; little by little over time
คลุม
khlum — to cover; to drape over something
ซากศพ
sak sop — corpse; remains of a dead body
ไว้
wai — to keep; retain; or used to indicate purpose
ชาย
chai — man; male person; or edge of something
คนนั้น
khon nan — that person; referring to a specific individual
ตัวตรง
tua trong — upright; straight-bodied posture
อย่าง
yang — like; in a manner; adverbial marker
สมบูรณ์แบบ
som-bun baep — perfect; complete in every detail
โดย
doi — by; through; by means of someone
เท้า
thao — foot; the lower extremity of the leg
ชี้
chi — to point; indicate direction with finger
มือ
mue — hand; the part at the end of the arm
ขึ้น
khuen — up; upward; rising or increasing
เหนือ
nuea — above; north; over or higher than
ศีรษะ
si-sa — head; the uppermost part of the body
เหมือน
muean — like; similar to; resembling something
นักดำน้ำ
nak dam nam — diver; a person who dives underwater
ชี้ตรง
chi trong — to point straight; indicate directly toward something
ตรงกันข้าม
trong gan kham — opposite; contrary; on the other side
ความคิด
khwam khit — thought; idea; something considered mentally
อะไร
a-rai — what; anything; questioning or indefinite thing
บางอย่าง
bang yang — something; some unspecified thing
เข้ามา
khao ma — to come in; enter toward the speaker
หัวโง่
hua ngo — foolish; stupid; blockheaded person
เก่าๆ
gao gao — old; aged; worn from long use
สังเกต
sang-goet — to observe; notice or pay attention to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →