Treasure Island — Page 40
Great guns! Messmates, but if Flint was living, this would be a hot spot for you and me. Six they were, and six are we; and bones is what they are now."
พระเจ้าช่วย! เพื่อนร่วมเรือ ถ้าฟลินท์ยังมีชีวิตอยู่ ที่นี่คงเป็นจุดอันตรายสำหรับแกและข้า พวกเขามีหกคน และพวกเราก็หกคน และตอนนี้พวกเขากลายเป็นแค่กระดูกไปแล้ว"
"I saw him dead with these here deadlights," said Morgan. "Billy took me in. There he laid, with penny-pieces on his eyes."
"ข้าเห็นเขาตายด้วยตาทั้งสองนี้เอง" มอร์แกนกล่าว "บิลลีพาข้าเข้าไป เขานอนอยู่ที่นั่น มีเหรียญทองแดงวางปิดตา"
"Dead--aye, sure enough he's dead and gone below," said the fellow with the bandage; "but if ever sperrit walked, it would be Flint's. Dear heart, but he died bad, did Flint!"
"ตาย--ใช่แล้ว เขาตายแน่นอนและลงนรกไปแล้ว" ชายที่พันผ้าพันแผลกล่าว "แต่ถ้าวิญญาณจะล่องลอยได้ มันต้องเป็นวิญญาณของฟลินท์ โอ้พระเจ้า เขาตายอย่างทรมานจริงๆ ฟลินท์นั่นแหละ!"
"Aye, that he did," observed another; "now he raged, and now he hollered for the rum, and now he sang. 'Fifteen Men' were his only song, mates; and I tell you true, I never rightly liked to hear it since. It was main hot, and the windy was open, and I hear that old song comin' out as clear as clear--and the death-haul on the man already."
"ใช่แล้ว เขาเป็นแบบนั้นจริงๆ" อีกคนสังเกต "บางทีก็โกรธเกรี้ยว บางทีก็ร้องตะโกนขอเหล้ารัม และบางทีก็ร้องเพลง 'สิบห้าคน' เป็นเพลงเดียวที่เขาร้อง เพื่อน และข้าบอกความจริง ข้าไม่เคยอยากฟังเพลงนั้นอีกเลยตั้งแต่นั้นมา อากาศร้อนมาก หน้าต่างเปิดอยู่ และข้าได้ยินเพลงเก่าๆ นั้นดังออกมาชัดเจนมาก และความตายก็คืบคลานเข้าหาชายคนนั้นอยู่แล้ว"
"Come, come," said Silver; "stow this talk. He's dead, and he don't walk, that I know; leastways, he won't walk by day, and you may lay to that. Care killed a cat. Fetch ahead for the doubloons."
"มาเถอะ มาเถอะ" ซิลเวอร์กล่าว "หยุดพูดเรื่องนี้ได้แล้ว เขาตายแล้ว และเขาไม่ได้เดินอีกต่อไป ข้ารู้ อย่างน้อยก็ไม่เดินในตอนกลางวัน และเชื่อข้าเถอะ ความกังวลมากเกินไปฆ่าแมวได้ ไปค้นหาทองดับลูนส์กันเถอะ"
We started, certainly; but in spite of the hot sun and the staring daylight, the pirates no longer ran separate and shouting through the wood, but kept side by side and spoke with bated breath. The terror of the dead buccaneer had fallen on their spirits.
พวกเราออกเดินทางแน่นอน แต่ทั้งๆ ที่แดดร้อนจัดและแสงสว่างเจิดจ้า พวกโจรสลัดไม่ได้วิ่งแยกกันและตะโกนไปทั่วป่าอีกต่อไป แต่กลับเดินเคียงบ่าเคียงไหล่กันและพูดด้วยเสียงกระซิบ ความหวาดกลัวต่อโจรสลัดที่ตายไปแล้วได้ครอบงำจิตใจพวกเขา
Vocabulary
- พระเจ้า
- phra jao — God; an exclamation invoking a deity
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone
- เพื่อน
- phuean — Friend; a close companion or associate
- ร่วม
- ruam — Together; to join or participate jointly
- เรือ
- ruea — Boat or ship used for water travel
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- มี
- mee — To have; to exist or possess something
- ชีวิต
- cheewit — Life; one's existence or living being
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or reside
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this place or location
- คง
- khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
- เป็น
- pen — To be; indicates identity or condition
- จุด
- jut — Point; dot; spot or specific location
- อันตราย
- antarai — Danger; a hazardous or threatening situation
- สำหรับ
- samrap — For; intended for a specific purpose or person
- แก
- kae — You; informal second-person pronoun (casual)
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ข้า
- kha — I; archaic or formal first-person pronoun
- พวก
- phuak — Group; a collective pronoun for people
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- หก
- hok — Six; the number 6
- คน
- khon — Person; classifier for human beings
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun
- ก็
- ko — Also; then; particle linking related clauses
- ตอนนี้
- ton ni — Now; at the present moment
- กลาย
- glai — To become; to transform into something else
- แค่
- khae — Just; only; limiting to a small amount
- กระดูก
- kraduk — Bone; the hard structure in a body
- ไป
- pai — To go; to move away from here
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something
- ตาย
- tai — To die; to cease living
- ด้วย
- duay — Also; too; with; together with something
- ตา
- ta — Eye; the organ used for seeing
- ทั้ง
- thang — Both; all; the entirety of something
- สอง
- song — Two; the number 2
- นี้
- ni — This; refers to something nearby or current
- เอง
- eng — Oneself; by itself; emphasizes self-action
- กล่าว
- klao — To say; to state formally or narrate
- พา
- pha — To take or lead someone somewhere
- เข้า
- khao — To enter; to go into a place
- นอน
- non — To sleep; to lie down and rest
- ที่นั่น
- thi nan — There; at that place or location
- เหรียญ
- rian — Coin; a small metal piece of currency
- ทองแดง
- thong daeng — Copper; a reddish-brown metallic element
- วาง
- wang — To place or put something down carefully
- ปิด
- pit — To close or shut something
- ใช่
- chai — Yes; that's right; affirmative response
- แน่นอน
- nae non — Certainly; of course; expressing definite certainty
- ลง
- long — Down; to descend or move downward
- นรก
- na rok — Hell; the underworld of punishment and suffering
- ชาย
- chai — Man; male person or male gender
- ที่
- thi — At; which; a relative pronoun or preposition
- พัน
- phan — To wrap or bind; also thousand (1000)
- ผ้า
- pha — Cloth; fabric or textile material
- แผล
- phlae — Wound; an injury or cut on the body
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting clause
- วิญญาณ
- winyan — Soul; spirit; the spiritual essence of a being
- จะ
- ja — Will; shall; future tense marker in Thai
- ล่อง
- long — To drift or float along a waterway
- ลอย
- loi — To float; to hover above a surface
- ได้
- dai — Can; able to; indicates ability or past tense
- มัน
- man — It; he/she (informal); third-person informal pronoun
- ต้อง
- tong — Must; have to; expressing obligation or necessity
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- โอ้
- o — Oh; an exclamation of surprise or emotion
- อย่าง
- yang — Like; as; in the manner of something
- ทรมาน
- thoraman — To torture; to suffer great pain or agony
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; emphasizing something is genuine
- นั่น
- nan — That; refers to something farther away
- แหละ
- lae — Exactly; that's it; a conclusive particle
- แบบ
- baep — Style; type; pattern or manner of something
- นั้น
- nan — That; those; refers to a previously mentioned thing
- อีก
- ik — More; again; another or additional instance
- สังเกต
- sangket — To observe; to notice carefully with attention
- บาง
- bang — Some; certain; a few among many
- ที
- thi — Time; occasion; once at a certain point
- โกรธ
- krot — Angry; feeling strong displeasure or rage
- เกรี้ยว
- kriao — Furious; extremely angry and agitated
- ร้อง
- rong — To cry out; to sing or shout loudly
- ตะโกน
- takon — To shout; to yell loudly at someone
- ขอ
- kho — To ask for; to request something politely
- เหล้า
- lao — Alcohol; liquor; a strong alcoholic beverage
- รัม
- ram — Rum; a distilled alcoholic spirit from sugarcane
- เพลง
- phleng — Song; a musical composition with melody
- สิบ
- sip — Ten; the number 10
- ห้า
- ha — Five; the number 5
- เดียว
- diao — Single; alone; only one of something
- บอก
- bok — To tell; to inform or say to someone
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
- จริง
- jing — True; real; factual or genuine
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- เคย
- khoei — Ever; used to; past habitual experience
- อยาก
- yak — To want; to desire something strongly
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sound
- เลย
- loei — At all; ever; a strengthening particle
- ตั้งแต่
- tang tae — Since; from a specific point in time
- มา
- ma — To come; to move toward the speaker
- อากาศ
- akat — Air; weather; atmospheric conditions
- ร้อน
- ron — Hot; high temperature; warm climate
- มาก
- mak — Very; much; a lot; high degree
- หน้าต่าง
- na tang — Window; an opening in a wall for light
- เปิด
- poet — To open; to turn on something
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with ears
- เก่าๆ
- kao kao — Old; aged; something from long ago
- ดัง
- dang — Loud; making a strong or clear sound
- ออก
- ok — Out; to exit or emerge from a place
- ชัดเจน
- chat jen — Clear; distinct; easy to understand or see
- คืบ
- khuep — To inch forward; crawl slowly bit by bit
- คลาน
- khlan — To crawl; to move on hands and knees
- หา
- ha — To search for; to look for something
- เถอะ
- thoe — Come on; just do it; encouraging particle
- หยุด
- yut — To stop; to halt movement or action
- พูด
- phut — To speak; to talk or say something
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; a topic or subject
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- ต่อไป
- to pai — Continue; to go forward or proceed further
- รู้
- ru — To know; to have knowledge of something
- น้อย
- noi — Little; few; a small amount
- ใน
- nai — In; inside; within a space or time
- ตอน
- ton — Episode; period; a specific time segment
- กลาง
- klang — Middle; center; midpoint of something
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- เชื่อ
- chuea — To believe; to trust or have faith in
- กังวล
- kangwon — To worry; to feel anxious about something
- เกินไป
- koen pai — Too much; excessively beyond an acceptable level
- ฆ่า
- kha — To kill; to cause death of a living being
- แมว
- maeo — Cat; a common domestic feline animal
- ค้น
- khon — To search; to investigate or dig for something
- ทอง
- thong — Gold; a precious yellow metallic element
- กัน
- kan — Together; each other; mutual reciprocal action
- ทาง
- thang — Way; path; direction or route to somewhere
- ทั้งๆ
- thang thang — Even though; despite; regardless of circumstances
- แดด
- daet — Sunlight; direct rays of sunshine
- จัด
- jat — Intense; strong; to organize or arrange something
- แสง
- saeng — Light; brightness from a source of illumination
- สว่าง
- sawang — Bright; well-lit; full of light
- โจร
- jon — Thief; criminal; bandit or robber
- สลัด
- salat — Pirate; also salad (context-dependent word)
- วิ่ง
- wing — To run; to move quickly on foot
- แยก
- yaek — To separate; to split apart or diverge
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over; everywhere in an area
- ป่า
- pa — Forest; jungle; a wild wooded area
- กลับ
- klap — To return; to go back to a place
- เคียง
- khiang — Beside; alongside; next to something or someone
- บ่า
- ba — Shoulder; the upper part of the arm
- ไหล่
- lai — Shoulder; the joint connecting arm to body
- เสียง
- siang — Sound; voice; an audible noise or tone
- กระซิบ
- krasip — To whisper; to speak very softly secretly
- หวาด
- wat — Frightened; filled with fear or dread
- กลัว
- klua — To be afraid; to fear something or someone
- ต่อ
- to — Against; toward; continuing onto the next
- ครอบงำ
- khrob ngam — To dominate; to overwhelm or control completely
- จิตใจ
- jit jai — Mind; heart; one's mental and emotional state
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →