← Treasure Island

Treasure Island — Page 41

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

XXXII

บทที่ ๓๒

The Treasure-hunt--The Voice Among the Trees

การล่าขุมทรัพย์ -- เสียงในหมู่ต้นไม้

Partly from the damping influence of this alarm, partly to rest Silver and the sick folk, the whole party sat down as soon as they had gained the brow of the ascent.

ส่วนหนึ่งเพราะความหวาดกลัวที่ทำให้จิตใจห่อเหี่ยว ส่วนหนึ่งเพื่อให้ซิลเวอร์และผู้ป่วยได้พักผ่อน ทุกคนในกลุ่มจึงนั่งลงทันทีที่ขึ้นมาถึงยอดเนิน

The plateau being somewhat tilted towards the west, this spot on which we had paused commanded a wide prospect on either hand.

เนื่องจากที่ราบสูงนั้นเอียงไปทางตะวันตกเล็กน้อย จุดที่เราหยุดพักแห่งนี้จึงมองเห็นทิวทัศน์กว้างไกลได้ทั้งสองด้าน

Before us, over the tree-tops, we beheld the Cape of the Woods fringed with surf; behind, we not only looked down upon the anchorage and Skeleton Island, but saw--clear across the spit and the eastern lowlands--a great field of open sea upon the east.

ด้านหน้าเรา เหนือยอดไม้ขึ้นไป เราเห็นแหลมแห่งป่าที่มีคลื่นซัดเป็นฟองขาวเรียงราย ส่วนด้านหลัง เรามองลงไปเห็นทั้งอ่าวจอดเรือและเกาะกะโหลก และยังมองเห็น — ข้ามทะเลทรายทรายและพื้นที่ลุ่มทางตะวันออก — ผืนทะเลเปิดกว้างใหญ่ทางทิศตะวันออก

Sheer above us rose the Spy-glass, here dotted with single pines, there black with precipices.

เหนือขึ้นไปตรงหน้าเราตั้งตระหง่านอยู่คือกล้องส่องแผ่นดิน มีต้นสนโดดเดี่ยวกระจายอยู่เป็นแห่งๆ และมีหน้าผาสีดำตัดอยู่บางส่วน

There was no sound but that of the distant breakers, mounting from all round, and the chirp of countless insects in the brush.

ไม่มีเสียงใดเลยนอกจากเสียงคลื่นแตกที่ไกลออกไป ดังก้องมาจากทุกทิศทาง และเสียงจิ้งหรีดนับไม่ถ้วนในพงหญ้า

Not a man, not a sail, upon the sea; the very largeness of the view increased the sense of solitude.

ไม่มีแม้แต่คนหรือใบเรือบนท้องทะเล ความกว้างใหญ่ของทิวทัศน์ยิ่งทำให้รู้สึกโดดเดี่ยวมากขึ้น

Silver, as he sat, took certain bearings with his compass.

ซิลเวอร์ขณะที่นั่งอยู่นั้น ได้หยิบเข็มทิศขึ้นมาตรวจสอบทิศทางบางอย่าง

"There are three 'tall trees,'" said he, "about in the right line from Skeleton Island. 'Spy-glass shoulder,' I take it, means that lower p'int there. It's child's play to find the stuff now. I've half a mind to dine first."

"มีต้นไม้สูงสามต้น" เขากล่าว "อยู่ในแนวตรงจากเกาะกะโหลกโดยประมาณ 'บ่ากล้องส่องแผ่นดิน' ข้าคิดว่าหมายถึงแหลมต่ำนั่นแหละ ตอนนี้การค้นหาสมบัติเป็นเรื่องง่ายมาก ข้าคิดจะกินข้าวก่อนด้วยซ้ำ"

"I don't feel sharp," growled Morgan. "Thinkin' o' Flint--I think it were--as done me."

"ข้าไม่รู้สึกกระปรี้กระเปร่าเลย" มอร์แกนบ่น "คิดถึงฟลินท์ — ข้าคิดว่านั่นแหละ — ที่ทำให้ข้ารู้สึกแบบนี้"

"Ah, well, my son, you praise your stars he's dead," said Silver.

"อ้อ เอาน่า ลูกข้า เจ้าควรขอบคุณดวงดาวที่เขาตายไปแล้ว" ซิลเวอร์กล่าว

Vocabulary

บทที่
bot thî — Chapter number; used to introduce numbered chapters
๓๒
sǎam sìp sǒng — The number thirty-two in Thai numerals
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ล่า
lâa — To hunt or pursue something eagerly
ขุมทรัพย์
khum sap — A treasure hoard or buried treasure
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
ใน
nai — In, inside, or within
หมู่
mùu — A group, cluster, or collection of things
ต้นไม้
tôn mái — A tree or plant
ส่วน
sùan — A part, portion, or section of something
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
เพราะ
phró — Because; used to give a reason
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
หวาดกลัว
wàat glua — To be afraid or terrified of something
ที่
thîi — At, which, that; a relative pronoun or place marker
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart, or inner spirit
ห่อเหี่ยว
hòo hìao — Feeling dejected, wilted, or dispirited
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ให้
hâi — To give; to allow or let someone do something
และ
láe — And; connecting words or clauses
ผู้ป่วย
phûu bpùai — A sick person or patient
ได้
dâai — Can, could; to have done something successfully
พักผ่อน
phák phòn — To rest or relax
ทุกคน
thúk khon — Everyone, every person
กลุ่ม
glùm — A group or cluster of people or things
จึง
jueng — Therefore, so, consequently
นั่ง
nâng — To sit down
ลง
long — Down; to go down or descend
ทันที
than thii — Immediately, right away, at once
ขึ้น
khûen — Up; to rise or go upward
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until
ยอด
yôot — Top, peak, or summit of something
เนิน
noen — A hill or gentle slope
เนื่องจาก
nûeang jàak — Due to, owing to, because of
ที่ราบสูง
thîi râap sǔung — A plateau or high flat terrain
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
เอียง
iang — To tilt, lean, or slope to one side
ไป
bpai — To go; indicates movement away from speaker
ทาง
thaang — Direction, way, or path
ตะวันตก
ta-wan tòk — The west; western direction
เล็กน้อย
lék nói — A little, slightly, a small amount
จุด
jùt — A point, spot, or dot
เรา
rao — We, us; first person plural pronoun
หยุด
yùt — To stop or halt
พัก
phák — To rest, take a break, or stay temporarily
แห่ง
hàeng — A place; classifier for locations or places
นี้
níi — This; referring to something nearby
มอง
moong — To look at or gaze at something
เห็น
hěn — To see or perceive visually
ทิวทัศน์
thiw that — A scenic view or landscape
กว้างไกล
gwâang glai — Wide and far-reaching; expansive view
ทั้ง
tháng — Both, all, entire; inclusive of everything
สอง
sǒong — Two; the number two
ด้าน
dâan — Side, face, or aspect of something
หน้า
nâa — Front; face; next (in sequence)
เหนือ
nǔea — North; above or over something
ไม้
mái — Wood, timber; also means plant or tree
แหลม
làem — A cape or point of land; also sharp/pointed
ป่า
bpàa — Forest, jungle, or woods
มี
mii — To have; there is/are
คลื่น
khlûen — A wave (water) or signal wave
ซัด
sát — To crash or lash against something forcefully
เป็น
bpen — To be; indicates state or identity
ฟอง
foong — Bubble, foam, or froth
ขาว
khǎao — White; the color white
เรียงราย
riang raai — Arranged in a line or spread out in a row
หลัง
lǎng — Behind, back, or after
อ่าว
àao — A bay or gulf of water
จอด
jòot — To park or anchor (vehicle or vessel)
เรือ
ruea — A boat or ship
เกาะ
gò — An island; also to cling or hold on
กะโหลก
ga-lòok — A skull or cranium
ยัง
yang — Still, yet; also indicates continuation
ข้าม
khâam — To cross over or pass across something
ทะเลทราย
tha-lee saai — A desert; sandy barren landscape
ทราย
saai — Sand or fine granular material
พื้นที่
phûen thîi — Area, space, or territory of land
ลุ่ม
lûm — A low-lying area or basin
ตะวันออก
ta-wan òok — The east; eastern direction
ผืน
phǔen — Classifier for flat expanses like land or cloth
ทะเล
tha-lee — The sea or ocean
เปิด
bpòet — Open; to open something
กว้างใหญ่
gwâang yài — Vast, wide, and large in extent
ทิศ
thít — A cardinal direction or compass direction
ตรง
trong — Straight, directly, exactly at a point
ตั้ง
tâng — To stand upright; to set or establish
ตระหง่าน
tra-ngàan — Standing tall and imposingly prominent
อยู่
yùu — To be located; to stay or remain somewhere
คือ
khuue — Is, means, namely; defines or clarifies
กล้อง
glông — A telescope, camera, or optical instrument
ส่อง
sòng — To shine light on; to look through a lens
แผ่นดิน
phàen din — Land, ground, or the earth's surface
ต้น
tôn — A tree trunk; classifier for trees and plants
สน
sǒn — A pine tree
โดดเดี่ยว
dòot dìao — Solitary, isolated, lonely, or alone
กระจาย
gra-jaai — To scatter, spread out, or disperse
แห่งๆ
hàeng hàeng — Here and there; scattered across various places
หน้าผา
nâa phǎa — A cliff or steep rock face
สีดำ
sǐi dam — Black; the color black
ตัด
tàt — To cut; to contrast sharply against something
บาง
baang — Some, certain; also thin or narrow
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
ใด
dai — Any, whichever; used in questions or negatives
เลย
loei — At all; not at all; also means 'to pass by'
นอกจาก
nôok jàak — Except for, apart from, besides
แตก
tàek — To break, crack, or shatter
ไกล
glai — Far away, distant
ออก
òok — Out, outward; to exit or emerge
ดัง
dang — Loud; also means 'like' or 'as'
ก้อง
góong — Resonating, echoing loudly through space
จาก
jàak — From; departing from a place or source
ทุก
thúk — Every, all, each
ทิศทาง
thít thaang — Direction; the way something is heading
จิ้งหรีด
jîng rîit — A cricket; chirping insect
นับ
náp — To count or enumerate
ไม่ถ้วน
mâi thûan — Countless, innumerable, too many to count
พง
phong — Thicket, dense undergrowth of wild plants
หญ้า
yâa — Grass or weeds
แม้แต่
máe tàe — Not even; used to emphasize absence of something
คน
khon — A person or human being
หรือ
rǔue — Or; used for alternatives or yes/no questions
ใบเรือ
bai ruea — A sail on a sailboat or ship
บน
bon — On top of; above
ท้องทะเล
tóong tha-lee — The open sea; ocean expanse
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; all the more so
รู้สึก
rúu sùek — To feel or sense an emotion or sensation
มาก
mâak — Much, many, a lot; intensifier
ขณะ
kha-nà — A moment, instant, or while doing something
หยิบ
yìp — To pick up or take with fingers
เข็มทิศ
khěm thít — A compass used for finding direction
ตรวจสอบ
trùat sòop — To check, verify, or inspect something carefully
อย่าง
yàang — Kind, type; in a manner; like
สูง
sǔung — Tall, high, or elevated
สาม
sǎam — Three; the number three
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
กล่าว
glàao — To say, state, or declare formally
แนว
naeo — A line, row, or trend
โดย
dooi — By, via, through a means or agent
ประมาณ
bpra-maan — Approximately, about, roughly
บ่า
bàa — Shoulder; the upper part of the arm
ข้า
khâa — I, me; archaic or formal first person pronoun
คิด
khít — To think, consider, or calculate
ว่า
wâa — That; introduces a clause or quotation
หมาย
mǎai — To mean, signify, or intend
ต่ำ
tàm — Low, short, or at a low level
นั่น
nân — That (over there); referring to something distant
แหละ
làe — Emphasizing particle meaning 'exactly that'
ตอน
toon — A period of time; episode or section
ค้นหา
khón hǎa — To search for or look for something
สมบัติ
sǒm-bàt — Treasure, wealth, or valuable property
เรื่อง
rûeang — Matter, story, topic, or subject
ง่าย
ngâai — Easy, simple, not difficult
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
กิน
gin — To eat or consume food
ข้าว
khâao — Rice; also means a meal in Thai culture
ก่อน
gòon — Before, first, prior to something
ด้วย
dûai — Also, too; with; by means of
ซ้ำ
sám — Again, repeatedly; on top of that
กระปรี้กระเปร่า
gra-bprîi gra-bpràao — Feeling energetic, lively, and refreshed
บ่น
bòn — To complain, grumble, or mutter
แบบ
bàep — Style, type, pattern, or manner
อ้อ
ôo — Oh, ah; expression of realization or acknowledgment
เอา
ao — To take, get, or want something
น่า
nâa — Worth, deserving; makes adjective mean 'should be'
ลูก
lûuk — Child, offspring; also a general term of address
เจ้า
jâo — You; lord or owner; form of address
ควร
khuan — Should, ought to, appropriate
ขอบคุณ
khòop khun — Thank you; expression of gratitude
ดวงดาว
duang daao — A star in the night sky
ตาย
taai — To die; dead
แล้ว
láeo — Already; then; indicates completed action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →