← Treasure Island

Treasure Island — Page 48

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

Shaken as I was with these alarms, it was hard for me to keep up with the rapid pace of the treasure-hunters.

แม้ฉันจะสั่นสะทานด้วยความหวาดกลัวเหล่านั้น แต่ก็ยากนักที่จะก้าวตามทันความเร็วของพวกนักล่าสมบัติ

Now and again I stumbled, and it was then that Silver plucked so roughly at the rope and launched at me his murderous glances.

ฉันสะดุดล้มอยู่บ่อยครั้ง และทุกครั้งที่เป็นเช่นนั้น ซิลเวอร์ก็กระชากเชือกอย่างหยาบกระด้างและขว้างแววตาฆาตกรมาใส่ฉัน

Dick, who had dropped behind us and now brought up the rear, was babbling to himself both prayers and curses as his fever kept rising.

ดิคซึ่งตามหลังพวกเราและเดินปิดท้ายขบวนอยู่นั้น พึมพำทั้งบทสวดและคำแช่งด้วยตนเองขณะที่ไข้ของเขายิ่งพุ่งสูงขึ้น

This also added to my wretchedness, and to crown all, I was haunted by the thought of the tragedy that had once been acted on that plateau, when that ungodly buccaneer with the blue face--he who died at Savannah, singing and shouting for drink--had there, with his own hand, cut down his six accomplices.

สิ่งนี้ยิ่งเพิ่มความทุกข์ทรมานให้แก่ฉัน และที่หนักยิ่งกว่านั้น ฉันยังถูกหลอกหลอนด้วยความคิดถึงโศกนาฏกรรมที่เคยเกิดขึ้นบนที่ราบสูงแห่งนั้น เมื่อโจรสลัดอาธรรม์ใบหน้าสีน้ำเงินคนนั้น ผู้ซึ่งสิ้นใจที่เมืองซาวันนาห์ท่ามกลางเสียงร้องเพลงและตะโกนขอเหล้า ได้ใช้มือของตนเองสังหารสมุนทั้งหกของเขาในที่แห่งนั้น

This grove that was now so peaceful must then have rung with cries, I thought; and even with the thought I could believe I heard it ringing still.

ฉันคิดว่าสวนป่าที่สงบนิ่งอยู่ขณะนี้ ในยามนั้นต้องกังวานไปด้วยเสียงกรีดร้อง และแม้เพียงแค่คิดถึงเรื่องนี้ ฉันก็แทบเชื่อว่ายังได้ยินเสียงนั้นก้องอยู่

We were now at the margin of the thicket.

บัดนี้พวกเราอยู่ที่ชายขอบของพุ่มไม้แล้ว

"Huzza, mates, all together!" shouted Merry; and the foremost broke into a run.

"ไชโย เพื่อน พร้อมกันเลย!" เมอร์รีตะโกน และคนที่อยู่หน้าสุดก็วิ่งออกไป

And suddenly, not ten yards further, we beheld them stop.

และในทันใด เพียงไม่ถึงสิบหลาถัดไป เราก็เห็นพวกเขาหยุดชะงัก

A low cry arose.

เสียงร้องเบาๆ ดังขึ้น

Silver doubled his pace, digging away with the foot of his crutch like one possessed; and next moment he and I had come also to a dead halt.

ซิลเวอร์เร่งฝีเท้าเป็นสองเท่า กระทุ้งปลายไม้ค้ำลงพื้นประหนึ่งผู้ถูกสิง และในชั่วพริบตาถัดมา ทั้งเขาและฉันก็หยุดนิ่งสนิท

Before us was a great excavation, not very recent, for the sides had fallen in and grass had sprouted on the bottom.

ตรงหน้าเราคือหลุมขุดขนาดใหญ่ที่ไม่ได้เพิ่งขุดขึ้นมาไม่นาน เพราะขอบด้านข้างพังทลายลงมาแล้วและมีหญ้าขึ้นงอกอยู่ที่ก้นหลุม

Vocabulary

แม้
mae — Even though; despite a condition being true
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used informally
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
สั่น
san — To shake or tremble involuntarily
สะทาน
sa-than — To shudder; be shaken with fear or shock
ด้วย
duay — With; also; by means of something
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
หวาด
wat — Fearful; terrified; feeling dread
กลัว
klua — To be afraid or scared of something
เหล่า
lao — Those; a group or bunch of people
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
ก็
ko — Also; then; particle used for emphasis or continuation
ยาก
yak — Difficult; hard to do or achieve
นัก
nak — Very; intensifier meaning greatly or excessively
ที่
thi — At; place; relative pronoun in Thai
ก้าว
kao — To step; a stride or footstep forward
ตาม
tam — To follow; according to; in pursuit of
ทัน
than — To catch up; in time; keeping pace with
เร็ว
reo — Fast; quick; moving at high speed
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
พวก
phuak — Group; gang; a bunch of people
ล่า
la — To hunt; chase; pursue prey or target
สมบัติ
sombat — Treasure; property; valuable possessions
สะดุด
sadut — To trip; stumble over an obstacle
ล้ม
lom — To fall down; collapse to the ground
อยู่
yu — To be located; to stay; existence marker
บ่อย
boi — Often; frequently; happening many times
ครั้ง
khrang — Time; occasion; a count of occurrences
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
เป็น
pen — To be; to exist as something
เช่น
chen — Such as; for example; like
กระชาก
krachak — To yank; snatch or pull sharply and forcefully
เชือก
chueak — Rope; cord; a length of twisted fiber
อย่าง
yang — Like; in the manner of; a kind of
หยาบ
yap — Rough; coarse; rude in texture or manner
กระด้าง
kradang — Harsh; stiff; rude and unrefined in manner
ขว้าง
khwang — To throw; hurl an object through the air
แวว
waeo — Glint; glimmer; a flash in one's eyes
ตา
ta — Eye; the organ used for seeing
ฆาตกร
khat-ta-kon — Murderer; killer; one who commits homicide
มา
ma — To come; to arrive; toward the speaker
ใส่
sai — To put in; to direct at; to wear
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun in Thai
หลัง
lang — Back; behind; after something in position or time
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ปิด
pit — To close; to shut; to end something
ท้าย
thai — Tail end; rear; the back of a group
ขบวน
khabuan — Convoy; procession; a moving group or train
พึม
phuem — To mutter; mumble softly under one's breath
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of a set
บท
bot — Lesson; passage; a section of text
สวด
suat — To chant; recite prayers or sacred verses
คำ
kham — Word; syllable; unit of language
แช่ง
chaeng — To curse; utter a curse against someone
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
เอง
eng — Self; oneself; by one's own action
ขณะ
khana — While; moment; at the time of
ไข้
khai — Fever; illness marked by high temperature
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
พุ่ง
phung — To surge; shoot upward or forward rapidly
สูง
sung — High; tall; elevated in position or degree
ขึ้น
khuen — To rise; go up; increase in level
สิ่ง
sing — Thing; object; an abstract or physical entity
นี้
ni — This; referring to something nearby or current
เพิ่ม
phoem — To add; increase; augment in quantity
ทุกข์
thuk — Suffering; misery; pain in Buddhist context
ทรมาน
tho-ra-man — To torture; cause intense suffering or pain
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
แก่
kae — To; for; unto someone or something
หนัก
nak — Heavy; severe; weighty in burden or degree
กว่า
kwa — More than; comparative particle in Thai
ยัง
yang — Still; yet; continuing up to now
ถูก
thuk — To be hit; correct; passive marker in Thai
หลอก
lok — To deceive; trick; fool someone dishonestly
หลอน
lon — To haunt; frighten; cause eerie dread
คิด
khit — To think; consider; reflect on something
ถึง
thueng — To reach; until; about; regarding something
โศกนาฏกรรม
sok-na-tat-kam — Tragedy; a sad disastrous event or story
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
เกิด
koet — To occur; be born; happen or arise
บน
bon — On; above; on top of a surface
ที่ราบสูง
thi-rap-sung — Highland; elevated plateau or upland terrain
แห่ง
haeng — Of; at; classifier for places
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
โจรสลัด
chon-salat — Pirate; a sea robber or buccaneer
ใบหน้า
bai-na — Face; the front of a person's head
สี
si — Color; hue; shade of visual appearance
น้ำเงิน
nam-ngoen — Blue; the color of the sky or sea
คน
khon — Person; people; human being
ผู้
phu — Person who; one who does something
สิ้น
sin — To end; expire; run out completely
ใจ
jai — Heart; mind; the center of emotions
เมือง
mueang — City; town; urban settlement or territory
ท่าม
tham — Amid; in the middle of a setting
กลาง
klang — Middle; center; in between two sides
เสียง
siang — Sound; voice; noise heard by ears
ร้อง
rong — To cry out; sing; shout or wail
เพลง
phleng — Song; music; a musical composition
ตะโกน
ta-kon — To shout; yell loudly at someone
ขอ
kho — To request; ask for; beg something
เหล้า
lao — Liquor; alcohol; strong alcoholic beverage
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
ใช้
chai — To use; employ; make use of something
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
สังหาร
sang-han — To kill; slay; put someone to death
สมุน
samun — Henchman; subordinate; follower of a villain
หก
hok — Six; the number 6
ใน
nai — In; inside; within a space or period
ว่า
wa — That; say; quotation marker or conjunction
สวน
suan — Garden; grove; a planted outdoor space
ป่า
pa — Forest; jungle; wild wooded area
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; free from noise or disturbance
นิ่ง
ning — Still; motionless; remaining quiet and steady
ยาม
yam — Guard; watch; a period of time on duty
ต้อง
tong — Must; have to; be required to do
ไป
pai — To go; away; directional particle forward
กรีด
krit — To slash; shriek; cut with a sharp blade
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
แค่
khae — Just; only; nothing more than this
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic or subject of discussion
แทบ
thaep — Hardly; almost; barely managing to do
เชื่อ
chuea — To believe; trust; have faith in something
ได้ยิน
dai-yin — To hear; perceive sound through the ears
ก้อง
kong — To resound; echo; reverberate loudly
ชาย
chai — Man; male; the edge or border of something
ขอบ
khop — Edge; rim; border of an area or object
พุ่ม
phum — Bush; shrub; a dense low-growing plant
ไม้
mai — Wood; tree; plant material or timber
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
ไชโย
chai-yo — Hooray; cheer; exclamation of joy or victory
เพื่อน
phuen — Friend; companion; a person one is close to
พร้อม
phrom — Ready; together; prepared for something
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action marker
เลย
loei — At all; so; right away; emphatic particle
หน้า
na — Face; front; next; page in a book
สุด
sut — Utmost; extreme; the very end or limit
วิ่ง
wing — To run; move swiftly on foot
ออก
ok — To exit; come out; go outward
ใด
dai — Any; which; interrogative or relative particle
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
สิบ
sip — Ten; the number 10
หลา
la — Yard; a unit of length measurement
ถัด
that — Next; adjacent; the following in sequence
เห็น
hen — To see; perceive visually; notice something
หยุด
yut — To stop; halt; cease an action
ชะงัก
cha-ngak — To pause abruptly; suddenly stop midway
เบาๆ
bao-bao — Gently; softly; lightly and with little force
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound
เร่ง
reng — To accelerate; speed up; hasten one's pace
ฝีเท้า
fi-thao — Footstep speed; pace; quickness of one's stride
สอง
song — Two; the number 2
เท่า
thao — Equal to; as much as; times in multiplication
กระทุ้ง
kra-thung — To thrust; jab; poke forcefully with an object
ปลาย
plai — Tip; end; the pointed extremity of something
ค้ำ
kham — To prop; support; hold up from below
ลง
long — To go down; descend; downward direction
พื้น
phuen — Floor; ground; surface beneath one's feet
ประหนึ่ง
pra-nueng — As if; as though; seemingly like something
สิง
sing — To inhabit; possess; as a spirit occupies
ชั่ว
chua — Evil; wicked; a short span of time
พริบตา
phrit-ta — A blink; an instant; in the blink of an eye
สนิท
sanit — Close; tight; intimate; firmly shut or sealed
ตรง
trong — Straight; directly; exactly at a point
คือ
khue — Is; means; that is to say
หลุม
lum — Hole; pit; a hollow in the ground
ขุด
khut — To dig; excavate; hollow out the ground
ขนาด
khanat — Size; dimension; the measure of something
ใหญ่
yai — Large; big; great in size or extent
เพิ่ง
phoeng — Just; recently; having just done something
นาน
nan — Long; for a long time; duration
เพราะ
phro — Because; due to; the reason for something
ด้าน
dan — Side; aspect; a face or surface of something
ข้าง
khang — Side; beside; next to something or someone
พัง
phang — To collapse; break down; be destroyed
ทลาย
thalai — To crumble; demolish; fall apart completely
มี
mi — To have; there is; to possess something
หญ้า
ya — Grass; low green plants covering the ground
งอก
ngok — To sprout; grow; emerge as new plant growth
ก้น
kon — Bottom; base; the lowest part of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →