← Treasure Island

Treasure Island — Page 55

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

Silver, though he was almost killed already with fatigue, was set to an oar, like the rest of us, and we were soon skimming swiftly over a smooth sea.

ซิลเวอร์ แม้จะเกือบหมดแรงอยู่แล้ว ก็ถูกให้นั่งพายเรือเช่นเดียวกับพวกเราที่เหลือ และไม่นานเราก็แล่นเรือฉิวไปบนผิวทะเลที่ราบเรียบ

Soon we passed out of the straits and doubled the south-east corner of the island, round which, four days ago, we had towed the HISPANIOLA.

ไม่นานเราก็ผ่านช่องแคบออกมาและอ้อมมุมตะวันออกเฉียงใต้ของเกาะ ซึ่งเมื่อสี่วันก่อนเราได้ลากจูงเรือฮิสปานิโอลาผ่านมา

As we passed the two-pointed hill, we could see the black mouth of Ben Gunn's cave and a figure standing by it, leaning on a musket.

ขณะที่เราผ่านเนินเขาสองยอด เราสามารถมองเห็นปากถ้ำสีดำของเบน กันน์ และมีร่างคนหนึ่งยืนอยู่ข้างๆ พิงปืนคาบศิลาอยู่

It was the squire, and we waved a handkerchief and gave him three cheers, in which the voice of Silver joined as heartily as any.

นั่นคือสควายร์ เราโบกผ้าเช็ดหน้าและโห่ร้องให้เขาสามครั้ง โดยมีเสียงของซิลเวอร์ร่วมโห่ร้องอย่างออกรสไม่แพ้ใคร

Three miles farther, just inside the mouth of North Inlet, what should we meet but the HISPANIOLA, cruising by herself?

ไปอีกสามไมล์ ใกล้กับปากอ่าวเหนือ เราพบอะไรเข้า นอกจากเรือฮิสปานิโอลาที่กำลังลอยลำอยู่ตามลำพัง

The last flood had lifted her, and had there been much wind or a strong tide current, as in the southern anchorage, we should never have found her more, or found her stranded beyond help.

น้ำขึ้นครั้งล่าสุดได้ยกเรือขึ้นมา และหากมีลมแรงหรือกระแสน้ำขึ้นลงรุนแรงเช่นในบริเวณจอดเรือทางใต้ เราก็คงไม่มีวันพบเรือลำนี้อีก หรือไม่ก็พบมันเกยตื้นจนช่วยไม่ได้แล้ว

As it was, there was little amiss beyond the wreck of the main-sail.

ตามความเป็นจริงแล้ว แทบไม่มีความเสียหายใดๆ นอกจากใบเรือหลักที่ฉีกขาด

Another anchor was got ready and dropped in a fathom and a half of water.

สมอลำใหม่ถูกเตรียมพร้อมและทิ้งลงในน้ำลึกหนึ่งแฟทอมครึ่ง

We all pulled round again to Rum Cove, the nearest point for Ben Gunn's treasure-house; and then Gray, single-handed, returned with the gig to the HISPANIOLA, where he was to pass the night on guard.

พวกเราพายเรือกลับไปยังรัมโคฟ ซึ่งเป็นจุดที่ใกล้ที่สุดสำหรับคลังสมบัติของเบน กันน์ แล้วเกรย์ก็กลับไปยังเรือฮิสปานิโอลาตามลำพังด้วยเรือกิ๊ก เพื่อเฝ้ายามตลอดคืน

A gentle slope ran up from the beach to the entrance of the cave.

ทางลาดเอียงเบาๆ ทอดขึ้นจากชายหาดไปยังทางเข้าถ้ำ

At the top, the squire met us.

ที่ปลายทางขึ้น สควายร์มารอพบพวกเรา

Vocabulary

แม้จะ
mâe ja — Even though; despite the fact that
เกือบ
kùuap — Almost; nearly; not quite
หมดแรง
mòt raeng — Exhausted; completely out of energy
อยู่แล้ว
yùu láew — Already; as it is; anyway
ก็
kɔ̂ — Also; then; particle indicating continuation or concession
ถูก
thùuk — Cheap; correct; or passive voice marker
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
พาย
phaai — To paddle; to row a boat
เรือ
ruua — Boat; ship; vessel
เช่นเดียวกับ
chên diao kàp — Just like; same as; similar to
พวกเรา
phûuak rao — We; us; our group
ที่เหลือ
thîi lǔua — The rest; the remainder; what is left
และ
lae — And; as well as; conjunction
ไม่นาน
mâi naan — Not long; shortly; soon after
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
แล่นเรือ
lâen ruua — To sail a boat; to navigate by sail
ฉิว
chǐu — Swiftly; smoothly; at full speed
ไป
pai — To go; to move away from speaker
บน
bon — On; above; on top of
ผิว
phǐu — Surface; skin; outer layer
ทะเล
tha-lee — Sea; ocean; large body of saltwater
ที่
thîi — At; which; that; place; relative pronoun
ราบเรียบ
râap rîap — Flat; smooth; calm and level
ผ่าน
phàan — To pass; to go through; via
ช่องแคบ
chɔ̂ng khâep — Strait; narrow passage of water
ออกมา
ɔ̀ok maa — To come out; to emerge from inside
อ้อม
ɔ̂om — To go around; to detour; to skirt
มุม
mum — Corner; angle; a turning point
ตะวันออกเฉียงใต้
ta-wan-ɔ̀ok chǐiang tâai — Southeast; direction between east and south
ของ
khɔ̌ong — Of; belonging to; possessive particle
เกาะ
kɔ̀ — Island; small land surrounded by water
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
เมื่อ
mûua — When; at the time that; ago
สี่วัน
sìi wan — Four days; a period of four days
ก่อน
kɔ̀on — Before; previously; first
ได้
dâai — Can; able to; to get; past tense marker
ลากจูง
lâak juung — To tow; to pull along by a rope
ผ่านมา
phàan maa — Passed by; having gone through; elapsed
ขณะที่
kha-nà thîi — While; during the time that
เนินเขา
nəən khǎo — Hill; small elevated landform
สามารถ
sǎa-mâat — Can; able to; capable of doing
มองเห็น
mong hěn — To see; to be able to see; visible
ปาก
pàak — Mouth; opening; entrance of a cave
ถ้ำ
thâm — Cave; cavern; natural underground hollow
สีดำ
sǐi dam — Black color; dark black
มี
mii — To have; there is; there are
ร่าง
râang — Figure; body; a person's form or shape
คน
khon — Person; human being; people (classifier)
หนึ่ง
nùeng — One; a single; the number one
ยืน
yʉʉn — To stand; to be standing upright
อยู่
yùu — To be; to stay; to live somewhere
ข้างๆ
khâang khâang — Beside; next to; on the side of
พิง
phing — To lean against; to rest against something
นั่นคือ
nân khʉʉ — That is; namely; meaning that
โบก
bòok — To wave; to signal by waving
ผ้าเช็ดหน้า
phâa chét nâa — Handkerchief; small cloth for wiping face
โห่ร้อง
hòo rɔ́ong — To cheer loudly; to shout in celebration
เขา
khǎo — He; she; him; her; third person pronoun
สามครั้ง
sǎam khráng — Three times; three occasions
โดยมี
dooi mii — With; accompanied by; having along
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise
ร่วม
rûuam — Together; joint; to join in; shared
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind; as
ออกรส
ɔ̀ok rót — Flavorful; with gusto; enthusiastically expressed
ไม่แพ้
mâi pháe — No less than; not inferior to; matching
ใคร
khrai — Who; anyone; whoever; somebody
ไปอีก
pai ìik — Further; yet another; more distance beyond
ใกล้กับ
klâi kàp — Close to; near; adjacent to
พบ
phóp — To find; to meet; to encounter
อะไร
a-rai — What; anything; something
เข้า
khâo — To enter; to go in; inward
นอกจาก
nɔ̂ok jàak — Except; besides; other than
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; strength
ลอยลำ
looi lam — Afloat; floating; drifting on water
ตาม
taam — To follow; according to; along
ลำพัง
lam phang — Alone; by oneself; without assistance
น้ำขึ้น
náam khʉ̂n — High tide; rising water level
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance; classifier for events
ล่าสุด
lâa sùt — Most recent; latest; the last one
ยก
yók — To lift; to raise; to carry up
ขึ้นมา
khʉ̂n maa — To come up; to rise upward toward speaker
หากมี
hàak mii — If there is; should there be any
ลม
lom — Wind; breeze; air movement
แรง
raeng — Strong; powerful; hard; force
หรือ
rǔʉ — Or; question particle; whether
กระแสน้ำขึ้นลง
kra-sǎe náam khʉ̂n long — Tidal current; rise and fall of tides
รุนแรง
run raeng — Severe; violent; intense; fierce
เช่น
chên — Such as; for example; like
ใน
nai — In; inside; within
บริเวณ
bɔ-ri-ween — Area; zone; vicinity; surrounding region
จอดเรือ
jɔ̀ot ruua — To anchor a boat; to moor a vessel
ทางใต้
thaang tâai — Southern direction; toward the south
คง
khong — Probably; likely; presumably; to remain
ไม่มีวัน
mâi mii wan — Never; there is no way ever
ลำนี้
lam níi — This vessel; this particular boat or ship
อีก
ìik — More; again; another; additionally
ไม่ก็
mâi kɔ̂ — Otherwise; or else; if not then
มัน
man — It; that thing; third person pronoun (informal)
เกยตื้น
koei tʉ̂ʉn — To run aground; to be beached shallowly
จน
jon — Until; to the point that; poor
ช่วย
chûuai — To help; to assist; to rescue
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; unable to; did not
แล้ว
láew — Already; then; past completion marker
ความเป็นจริง
khwaam pen jing — Reality; the truth; actual fact
แทบ
thâep — Almost; barely; hardly; nearly
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have any
ความเสียหาย
khwaam sǐa hǎai — Damage; harm; loss; destruction
ใดๆ
dai dai — Any; whatsoever; of any kind
ใบเรือ
bai ruua — Sail; cloth panel that catches wind
หลัก
làk — Main; principal; primary; post or stake
ฉีกขาด
chìik khàat — Torn; ripped apart; split and broken
สมอ
sa-mɔ̌ — Anchor; heavy device to moor a ship
เตรียมพร้อม
triam phrɔ́om — To prepare; to be ready; to set up
ทิ้ง
thíng — To drop; to throw away; to abandon
ลง
long — Down; to descend; downward direction
น้ำ
náam — Water; liquid; fluid
ลึก
lʉ́k — Deep; profound; far below the surface
ครึ่ง
khrʉ̂ng — Half; one half; a portion of fifty percent
กลับไป
klàp pai — To go back; to return to a place
ยัง
yang — Still; yet; to; also; toward
เป็น
pen — To be; to become; is/am/are
จุด
jùt — Point; spot; location; to light a fire
ใกล้ที่สุด
klâi thîi sùt — Nearest; closest; the most proximate
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; meant for someone
คลังสมบัติ
khlang sombàt — Treasure vault; storehouse of valuable wealth
ด้วย
dûuai — Also; too; with; by means of
เพื่อ
phʉ̂ua — In order to; for the purpose of
เฝ้า
fâo — To guard; to watch over; to keep vigil
ยาม
yaam — Guard duty; watch; period of time; sentry
ตลอดคืน
ta-lɔ̀ot khʉʉn — Throughout the night; all night long
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
ลาดเอียง
lâat ìang — Slope; incline; slanting surface
เบาๆ
bao bao — Gently; lightly; softly; with little force
ทอด
thɔ̂ot — To extend; to stretch out; to fry
ขึ้น
khʉ̂n — Up; upward; to rise; to increase
จาก
jàak — From; away from; departing a place
ชายหาด
chaai hàat — Beach; sandy shoreline by the sea
ทางเข้า
thaang khâo — Entrance; entry point; way in
ปลายทาง
plaai thaang — Destination; final point of a journey
มา
maa — To come; to approach the speaker
รอ
rɔ — To wait; to await; to stay for someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →