← Treasure Island

Treasure Island — Page 59

English → Thai PART SIX--Captain Silver Level 6/10

English, French, Spanish, Portuguese, Georges, and Louises, doubloons and double guineas and moidores and sequins, the pictures of all the kings of Europe for the last hundred years, strange Oriental pieces stamped with what looked like wisps of string or bits of spider's web, round pieces and square pieces, and pieces bored through the middle, as if to wear them round your neck--nearly every variety of money in the world must, I think, have found a place in that collection; and for number, I am sure they were like autumn leaves, so that my back ached with stooping and my fingers with sorting them out.

เหรียญอังกฤษ ฝรั่งเศส สเปน โปรตุเกส จอร์จ และหลุยส์ ดับลูนและดับเบิลกินี มอยดอร์และเซควิน รูปภาพของกษัตริย์ทุกพระองค์แห่งยุโรปตลอดร้อยปีที่ผ่านมา เหรียญตะวันออกแปลกประหลาดที่ประทับตราด้วยสิ่งที่ดูเหมือนเส้นด้ายหรือใยแมงมุม เหรียญกลม เหรียญสี่เหลี่ยม และเหรียญที่เจาะรูตรงกลางราวกับจะร้อยสวมรอบคอ ข้าพเจ้าคิดว่าเงินตราแทบทุกชนิดในโลกต้องมีที่อยู่ในคอลเลกชันนั้น และในแง่จำนวนนั้น ข้าพเจ้าแน่ใจว่ามันมากมายดั่งใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วง จนหลังของข้าพเจ้าปวดเมื่อยจากการก้มและนิ้วมือเจ็บจากการคัดแยก

Day after day this work went on; by every evening a fortune had been stowed aboard, but there was another fortune waiting for the morrow; and all this time we heard nothing of the three surviving mutineers.

วันแล้ววันเล่างานนี้ดำเนินต่อไป ในทุกค่ำคืนได้มีทรัพย์สมบัติจำนวนมากถูกเก็บขึ้นเรือแล้ว แต่ยังมีทรัพย์สมบัติอีกกองรอคอยอยู่สำหรับวันพรุ่งนี้ และตลอดเวลานี้เราไม่ได้ยินข่าวใดเลยจากพวกกบฏสามคนที่ยังมีชีวิตอยู่

At last--I think it was on the third night--the doctor and I were strolling on the shoulder of the hill where it overlooks the lowlands of the isle, when, from out the thick darkness below, the wind brought us a noise between shrieking and singing. It was only a snatch that reached our ears, followed by the former silence.

ในที่สุด ข้าพเจ้าคิดว่าเป็นคืนที่สาม หมอและข้าพเจ้ากำลังเดินเล่นอยู่บนไหล่เขาที่มองเห็นพื้นที่ราบต่ำของเกาะ เมื่อจากความมืดทึบเบื้องล่าง ลมได้พัดพาเสียงที่อยู่ระหว่างการกรีดร้องและการร้องเพลงมาสู่เรา เป็นเพียงเสียงสั้นๆ ที่ลอดถึงหูเรา ก่อนจะกลับคืนสู่ความเงียบดังเดิม

Vocabulary

เหรียญ
rian — A coin or medal used as currency or award
อังกฤษ
Angkrit — Relating to England or the English language
ฝรั่งเศส
Farangset — Relating to France or the French language
สเปน
Sapen — Relating to Spain or the Spanish language
และ
lae — Conjunction meaning and, connecting words or clauses
ดับเบิล
Dapbooen — Double; twice the amount or size
รูปภาพ
rup phap — A picture, image, or photograph
ของ
khong — Preposition indicating possession, belonging to someone
กษัตริย์
kasat — A king or monarch ruling a country
ทุก
thuk — Every, each, or all without exception
พระองค์
phra ong — Royal pronoun referring to a king or queen
แห่ง
haeng — Of or from a particular place or origin
ยุโรป
Yurob — The continent of Europe
ตลอด
talot — Throughout, all along, or the entire duration
ร้อย
roi — The number one hundred
ปี
pi — A year, unit of time equal to twelve months
ที่
thi — At, which, or a relative pronoun marker
ผ่าน
phan — To pass through or go by something
มา
ma — To come; directional word toward the speaker
ตะวันออก
tawan ok — The east, direction of sunrise
แปลก
plaek — Strange, unusual, or unfamiliar
ประหลาด
pralat — Odd, bizarre, or surprising in appearance
ประทับ
pratap — To stamp, imprint, or reside royally
ตรา
tra — A seal, stamp, or official emblem
ด้วย
duai — With, by means of, or also
สิ่ง
sing — A thing, object, or matter
ดู
du — To look at or watch something
เหมือน
muean — Similar to or resembling something else
เส้น
sen — A line, strand, or thread-like shape
ด้าย
dai — Thread or yarn used in sewing
หรือ
rue — Or; used to present alternatives
ใย
yai — A fiber, filament, or web strand
แมงมุม
maeng mum — A spider, eight-legged arachnid
กลม
klom — Round or circular in shape
สี่เหลี่ยม
si liam — A square or rectangular four-sided shape
เจาะ
cho — To drill, pierce, or punch a hole
รู
ru — A hole or opening in a surface
ตรง
trong — Straight, direct, or exactly at a point
กลาง
klang — The middle or center of something
ราวกับ
rao kap — As if, as though, like something else
จะ
ja — Future tense marker; will or going to
สวม
suam — To wear or put on clothing or accessories
รอบ
rop — Around, surrounding, or one round or lap
คอ
kho — The neck of a person or animal
ข้าพเจ้า
kha phajao — Formal first-person pronoun, I or me
คิด
khit — To think, consider, or believe something
ว่า
wa — That; introduces a reported speech clause
เงินตรา
ngoen tra — Currency or money used in transactions
แทบ
thaep — Almost, nearly, or hardly at all
ชนิด
chanit — A type, kind, or variety of something
ใน
nai — In, inside, or within a place
โลก
lok — The world or earth
ต้อง
tong — Must, have to, or be required to
มี
mi — To have or there is or are
ที่อยู่
thi yu — A residence, address, or place of living
นั้น
nan — That, those; refers to something previously mentioned
แง่
ngae — An aspect, angle, or perspective of something
จำนวน
jamnuan — A number, quantity, or amount of something
แน่ใจ
nae jai — Certain or sure about something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
มากมาย
mak mai — A great many; lots and lots of something
ดั่ง
dang — Like, as, or resembling something
ใบไม้
bai mai — A leaf from a tree or plant
ฤดู
rudu — A season of the year
ใบไม้ร่วง
bai mai ruang — Autumn; season when leaves fall from trees
จน
jon — Until, to the point of, or poor
หลัง
lang — Back, behind, or after something
ปวด
puat — To ache or feel pain somewhere
เมื่อย
mueai — Sore or stiff from overuse of muscles
จาก
jak — From, away from, or departing a place
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
ก้ม
kom — To bend or bow the head downward
นิ้วมือ
niu mue — A finger on the hand
เจ็บ
jep — To hurt or feel physical pain
คัดแยก
khat yaek — To sort or separate items into categories
วัน
wan — A day, unit of time with 24 hours
แล้ว
laeo — Already; indicates a completed action or event
เล่า
lao — To tell or narrate a story
งาน
ngan — Work, a job, or an event
นี้
ni — This; refers to something nearby or just mentioned
ดำเนิน
damnooen — To proceed, carry on, or conduct an activity
ต่อไป
to pai — To continue forward or onward
ค่ำคืน
kham khuen — The night or evening hours
ได้
dai — Can, could, or indicates past/successful action
ทรัพย์สมบัติ
sap sombat — Treasure, wealth, or valuable possessions
มาก
mak — Much, many, or a lot of something
ถูก
thuk — To be acted upon; passive marker or cheap
เก็บ
kep — To collect, keep, or put something away
ขึ้น
khuen — Up, upward, or to increase in degree
เรือ
ruea — A boat or ship for water travel
แต่
tae — But; indicates contrast between two statements
ยัง
yang — Still, yet, or continuing to do something
อีก
ik — More, another, or again
กอง
kong — A pile, heap, or stack of things
รอ
ro — To wait for someone or something
คอย
khoi — To wait or look forward to something
อยู่
yu — To be, stay, or live somewhere
สำหรับ
samrap — For, intended for, or designated to someone
พรุ่งนี้
phrung ni — Tomorrow, the day after today
เวลา
wela — Time, a period or moment in time
เรา
rao — We, us, or I in informal speech
ไม่ได้
mai dai — Did not or cannot do something
ยิน
yin — To hear or receive sound; used in compounds
ข่าว
khao — News or information about current events
ใด
dai — Any, which, or whatever thing
เลย
loei — At all, so, therefore, or not even
พวก
phuak — A group of people or a gang
กบฏ
kabot — A rebel or mutineer against authority
สาม
sam — The number three
คน
khon — A person or people; classifier for humans
มีชีวิต
mi chiwit — To be alive or living
ที่สุด
thi sut — The most; superlative degree marker
เป็น
pen — To be, to have a state or condition
คืน
khuen — Night or to return something back
หมอ
mo — A doctor or physician treating patients
กำลัง
kamlang — Progressive marker; currently doing an action
เดิน
dooen — To walk on foot
เล่น
len — To play or perform for fun
บน
bon — On, on top of, or above a surface
ไหล่
lai — The shoulder of the body
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
มองเห็น
mong hen — To be able to see or spot something
พื้นที่
phuenti — An area, region, or surface space
ราบ
rap — Flat, level, or smooth terrain
ต่ำ
tam — Low in height or position
เกาะ
ko — An island surrounded by water
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
ความ
khwam — Nominalizer for abstract nouns or states
มืด
muet — Dark, without light
ทึบ
thuep — Opaque, dense, or solid and impenetrable
เบื้องล่าง
bueang lang — Below, underneath, or at the lower level
ลม
lom — Wind or air in motion
พัด
phat — To blow, as wind moves through air
พา
pha — To take or bring someone somewhere
เสียง
siang — A sound, voice, or noise
ระหว่าง
rawang — Between, among, or during a period
กรีดร้อง
krit rong — To scream or shriek loudly in fear
ร้องเพลง
rong phleng — To sing a song
สู่
su — Toward, to, or in the direction of
เพียง
phiang — Only, merely, or just a little
สั้นๆ
san san — Briefly or shortly, in a quick manner
ลอด
lot — To pass through a narrow opening
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until a point
หู
hu — The ear, organ for hearing sounds
ก่อน
kon — Before, prior to, or first in sequence
กลับ
klap — To return or go back to a place
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, or without noise
ดัง
dang — Loud or making a strong sound
เดิม
doem — Original, former, or as it was before
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →