Treasure Island — Page 63
That was, at least, the end of that; and before noon, to my inexpressible joy, the highest rock of Treasure Island had sunk into the blue round of sea.
นั่นเป็นการสิ้นสุดของเรื่องนั้นอย่างน้อยที่สุด และก่อนเที่ยงวัน ด้วยความปิติยินดีอย่างบอกไม่ถูกของข้าพเจ้า โขดหินที่สูงที่สุดของเกาะมหาสมบัติก็จมลงสู่วงกลมสีน้ำเงินของท้องทะเล
We were so short of men that everyone on board had to bear a hand--only the captain lying on a mattress in the stern and giving his orders, for though greatly recovered he was still in want of quiet.
พวกเราขาดแคลนคนมากจนทุกคนบนเรือต้องช่วยกันทำงาน โดยมีแต่กัปตันที่นอนอยู่บนฟูกที่ท้ายเรือและออกคำสั่ง เพราะแม้จะฟื้นตัวมากแล้วแต่เขายังคงต้องการความสงบ
We laid her head for the nearest port in Spanish America, for we could not risk the voyage home without fresh hands; and as it was, what with baffling winds and a couple of fresh gales, we were all worn out before we reached it.
เราพาเรือมุ่งหน้าไปยังท่าเรือที่ใกล้ที่สุดในแถบอเมริกาสเปน เพราะเราไม่อาจเสี่ยงเดินทางกลับบ้านโดยไม่มีลูกเรือเพิ่ม และด้วยลมที่ไม่เป็นใจและพายุสองสามลูก พวกเราก็เหนื่อยล้าอย่างมากก่อนที่จะไปถึง
It was just at sundown when we cast anchor in a most beautiful land-locked gulf, and were immediately surrounded by shore boats full of Negroes and Mexican Indians and half-bloods selling fruits and vegetables and offering to dive for bits of money.
เป็นช่วงพระอาทิตย์ตกพอดีเมื่อเราทอดสมออยู่ในอ่าวที่งดงามที่สุดซึ่งล้อมรอบด้วยแผ่นดิน และทันใดนั้นก็ถูกล้อมรอบด้วยเรือชายฝั่งที่เต็มไปด้วยคนผิวดำ ชาวอินเดียนเม็กซิกัน และลูกครึ่งที่ขายผลไม้และผักและเสนอตัวดำน้ำเพื่อแลกเหรียญเงิน
The sight of so many good-humoured faces (especially the blacks), the taste of the tropical fruits, and above all the lights that began to shine in the town made a most charming contrast to our dark and bloody sojourn on the island; and the doctor and the squire, taking me along with them, went ashore to pass the early part of the night.
การได้เห็นใบหน้าที่ร่าเริงมากมาย (โดยเฉพาะคนผิวดำ) การได้ลิ้มรสผลไม้เขตร้อน และเหนือสิ่งอื่นใดคือแสงไฟที่เริ่มส่องสว่างในเมือง ทำให้เกิดความแตกต่างที่น่าหลงใหลอย่างยิ่งกับการพำนักอันมืดหม่นและนองเลือดของเราบนเกาะ และหมอกับสความายร์ได้พาข้าพเจ้าไปด้วยและขึ้นฝั่งเพื่อใช้เวลาช่วงต้นของคืน
Vocabulary
- นั่น
- nan — That (thing over there), demonstrative pronoun
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- การ
- gaan — Prefix nominalizing actions or activities
- สิ้นสุด
- sin sut — To end, conclude, or come to a finish
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or subject
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- อย่างน้อย
- yang noi — At least; at a minimum
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative degree marker
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- ก่อน
- gon — Before; prior to something in time
- เที่ยงวัน
- thiang wan — Noon; midday, twelve o'clock daytime
- ด้วย
- duay — Also, too; with; by means of
- ความ
- khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
- ปิติยินดี
- piti yindee — Great joy, delight, and happiness
- อย่าง
- yang — Kind, type; in a manner of
- บอก
- bok — To tell, inform, or say to someone
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- ถูก
- thuk — Correct; cheap; to be acted upon
- ข้าพเจ้า
- kha phajao — I, me; formal or royal first-person pronoun
- โขดหิน
- khot hin — Rocky outcrop or cluster of rocks
- ที่
- thi — At, place; relative clause marker
- สูง
- sung — Tall, high; elevated in position
- เกาะ
- ko — Island; small land surrounded by water
- มหาสมบัติ
- maha sombat — Great treasure; vast wealth or riches
- ก็
- ko — Then, also; discourse particle linking clauses
- จม
- jom — To sink, submerge, go underwater
- ลง
- long — Down; to descend or go downward
- สู่
- su — To, toward; in the direction of
- วงกลม
- wong glom — Circle; a round geometric shape
- สี
- si — Color; one of the visual hues
- น้ำเงิน
- nam ngoen — Blue color; the color of sky
- ท้อง
- thong — Belly, abdomen; also used for expanse
- ทะเล
- thale — Sea, ocean; large body of saltwater
- พวกเรา
- phuak rao — We, us; our group collectively
- ขาดแคลน
- khat khlaen — To be scarce, lacking, or in shortage
- คน
- khon — Person, people; human being
- มาก
- maak — Many, much, a lot; high quantity
- จน
- jon — Until; poor; to the point that
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody; all people
- บน
- bon — On top of; above a surface
- เรือ
- ruea — Boat, ship; vessel for water travel
- ต้อง
- tong — Must, have to; necessary obligation
- ช่วยกัน
- chuay gan — To help each other; cooperate together
- ทำงาน
- tham ngaan — To work; to do work or labor
- โดย
- doi — By, by means of; through an agent
- มี
- mee — To have; to possess; there is
- แต่
- tae — But; however; only; from
- กัปตัน
- gap tan — Captain; leader of a ship or team
- นอน
- non — To lie down; to sleep or rest
- อยู่
- yu — To stay, live, be located somewhere
- ฟูก
- fuuk — Mattress; padded sleeping surface
- ท้าย
- thai — Rear, back end; stern of a boat
- ออก
- ok — Out, to exit; to issue or emit
- คำสั่ง
- kham sang — Order, command; instruction given to someone
- เพราะ
- phro — Because; reason-giving conjunction
- แม้
- mae — Even though; although; despite
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ฟื้นตัว
- fuen tua — To recover, recuperate from illness or injury
- แล้ว
- laeo — Already; then; after that; done
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing an ongoing state
- คง
- khong — Probably, likely; to remain constant
- ต้องการ
- tong gaan — To want, need, require something
- สงบ
- sa ngob — Calm, peaceful, quiet, tranquil
- เรา
- rao — We, I; first-person singular or plural
- พา
- pha — To take, lead, or bring someone along
- มุ่งหน้า
- mung na — To head toward; to direct oneself forward
- ไป
- pai — To go; to travel away from here
- ท่าเรือ
- tha ruea — Port, harbor; dock where ships anchor
- ใกล้
- glai — Near, close; not far in distance
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- แถบ
- thaep — Area, region, zone, vicinity
- อาจ
- aat — Might, may; expressing possibility
- เสี่ยง
- siang — To risk; to take a chance on something
- เดินทาง
- doen thaang — To travel, journey, make a trip
- กลับ
- glap — To return, go back to a place
- บ้าน
- baan — Home, house; one's place of residence
- ลูกเรือ
- luuk ruea — Crew member; sailor serving on a vessel
- เพิ่ม
- poem — To increase, add, or raise an amount
- ลม
- lom — Wind; moving air; breeze
- ใจ
- jai — Heart, mind; spirit or inner feeling
- พายุ
- phayu — Storm; severe weather with strong winds
- สอง
- song — Two; the number 2
- สาม
- saam — Three; the number 3
- ลูก
- luuk — Child; offspring; also a classifier word
- เหนื่อยล้า
- nuay la — Exhausted, tired, worn out completely
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; about
- ช่วง
- chuang — Period, interval, span of time
- พระอาทิตย์
- phra aathit — The sun; solar body providing light
- ตก
- tok — To fall; to set (as the sun)
- พอดี
- pho dee — Just right, exactly; precisely at that moment
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- ทอด
- thot — To cast, lower; to fry; to drop
- สมอ
- samo — Anchor; heavy device holding ships in place
- อ่าว
- ao — Bay, gulf; curved coastal inlet of water
- งดงาม
- ngot ngaam — Beautiful, gorgeous, strikingly attractive
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun linking clauses
- ล้อมรอบ
- lom rop — To surround, encircle on all sides
- แผ่นดิน
- phaen din — Land, earth, ground; mainland territory
- ทันใดนั้น
- than dai nan — Suddenly, at that very instant
- ชายฝั่ง
- chaai fang — Coast, shore, shoreline of sea
- เต็ม
- tem — Full, filled; completely packed
- ผิวดำ
- phiu dam — Dark-skinned; having dark skin tone
- ลูกครึ่ง
- luuk khrueng — Half-blood; person of mixed racial heritage
- ขาย
- khaai — To sell; to offer goods for money
- ผลไม้
- phon lamai — Fruit; edible sweet plant produce
- ผัก
- phak — Vegetable; edible plant used in cooking
- เสนอตัว
- sanoe tua — To volunteer; to offer oneself for something
- ดำน้ำ
- dam nam — To dive underwater; to swim submerged
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- แลก
- laek — To exchange, trade, barter something
- เหรียญ
- rian — Coin; medal; metallic currency piece
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency used for payment
- ได้
- dai — Can, able to; to get or obtain
- เห็น
- hen — To see, to notice with one's eyes
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front of one's head
- ร่าเริง
- ra roeng — Cheerful, lively, happy and spirited
- มากมาย
- maak maai — Plentiful, abundant, a great amount
- โดยเฉพาะ
- doi cha pho — Especially, particularly, in specific
- ลิ้มรส
- lim rot — To taste; to savor a flavor
- เขต
- khet — Zone, district, area, territory
- ร้อน
- ron — Hot; high temperature; warm climate
- เหนือ
- nuea — North; above; upper direction
- สิ่งอื่นใด
- sing uen dai — Anything else; any other thing whatsoever
- คือ
- khue — Is, means; defining or explaining something
- แสงไฟ
- saeng fai — Light from fire or lamps; artificial light
- เริ่ม
- roem — To begin, start, commence something
- ส่องสว่าง
- song sawaang — To shine, illuminate, give off light
- เมือง
- mueang — City, town; urban settlement or state
- ทำให้
- tham hai — To make, cause, render something a state
- เกิด
- goet — To occur, happen; to be born
- แตกต่าง
- taek taang — To differ, be different, vary from
- น่า
- na — Worth, worthy of; makes adjectives appealing
- หลงใหล
- long lai — To be fascinated, enchanted, captivated by
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; the more so
- กับ
- gap — With; and; together with someone
- พำนัก
- pham nak — To reside, stay, sojourn temporarily somewhere
- อัน
- an — Classifier for various objects; thing
- มืดหม่น
- muet mon — Dark and gloomy; dim and somber
- นองเลือด
- nong lueat — Bloodstained; soaked with blood, violent
- หมอ
- mo — Doctor, physician; medical professional
- ขึ้นฝั่ง
- khuen fang — To go ashore; to land from a boat
- ใช้
- chai — To use, utilize, employ something
- เวลา
- we la — Time; a period or point in time
- ต้น
- ton — Beginning, first; tree trunk; original
- คืน
- khuen — Night; also to return something back
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →