← Ulysses

Ulysses — Page 2

English → My Full Text Level 10/10

he said sternly.

သူက တင်းကျပ်စွာ ပြောလိုက်သည်။

He added in a preacher's tone:

သူသည် တရားဟောသူ၏ သံသြာဖြင့် ဆက်လက်ပြောသည်-

—For this, O dearly beloved, is the genuine Christine: body and soul and blood and ouns.

—အကြောင်းမူကား၊ အချစ်ဆုံးသောသူတို့၊ ဤသည်မှာ စစ်မှန်သော ခရစ်တင်းပင်တည်း- ကိုယ်ခန္ဓာနှင့် စိတ်ဝိညာဉ်၊ သွေးနှင့် အင်္ဂါများ။

Slow music, please.

တေးသည်းသည်းလေး ဖွင့်ပေးပါ။

Shut your eyes, gents.

မျက်လုံးများ မှိတ်ထားကြပါ၊ ဆရာများ။

One moment.

တစ်ခဏလေး။

A little trouble about those white corpuscles.

ထိုဖြူသော သွေးဥတို့နှင့် ပတ်သက်၍ အနည်းငယ် အခက်အခဲရှိသည်။

Silence, all.

အားလုံး တိတ်ဆိတ်နေကြပါ။

He peered sideways up and gave a long slow whistle of call, then paused awhile in rapt attention, his even white teeth glistening here and there with gold points.

သူသည် စောင်းမော်ကြည့်ကာ ညင်သာသော ဆွဲဆောင်မှုရှိသည့် ဝါးလုံးသံကို ရှည်ရှည်ကြာကြာ မှုတ်ပြီး၊ ကြားနာနေသည့် အနေအထားဖြင့် ခဏရပ်တန့်ကာ၊ သူ၏ ညီညာသော ဖြူဝင်းသောသွားများ နေရာမှ နေရာသို့ ရွှေအစက်လေးများဖြင့် တောက်ပနေသည်။

Chrysostomos.

ခရုိဆိုစတိုမော့စ်။

Two strong shrill whistles answered through the calm.

တိတ်ဆိတ်သောလေထုကို ဖြတ်၍ ကြမ်းတမ်းသော ဝါးသံနှစ်ချက် ပြန်လည်မြည်ဟောင်သည်။

—Thanks, old chap, he cried briskly.

—ကျေးဇူးတင်ပါတယ်၊ သူငယ်ချင်းရေ၊ သူသည် လတ်ဆတ်စွာ ကြွေးကြော်သည်။

That will do nicely.

ဒါဆိုရင် ကောင်းပါပြီ။

Switch off the current, will you?

လျှပ်စီးကြောင်းကို ပိတ်ပေးပါ၊ ရပါ့မလား?

He skipped off the gunrest and looked gravely at his watcher, gathering about his legs the loose folds of his gown.

သူသည် သေနတ်တင်ရာနေရာမှ ခုန်ဆင်းကာ သူ့ကို စောင့်ကြည့်နေသူအား အလေးအနက် ကြည့်ကာ၊ သူ၏ ဝတ်ရုံ၏ ဆင်တဲ့ ချောမွေ့သောအစများကို ခြေထောက်တဝိုက် ဆုပ်ကိုင်ထားသည်။

The plump shadowed face and sullen oval jowl recalled a prelate, patron of arts in the middle ages.

ဝဝနှင့် မှောင်ကျသော မျက်နှာနှင့် မောင်းနင်းနေသော အဝိုင်းပုံသဏ္ဌာန် မေးရိုးသည် လယ်ကာခေတ်က အနုပညာ အားပေးသူ ဘုရင်ပြည်ဘုန်းတော်ကြီး တစ်ပါးကို သတိရစေသည်။

A pleasant smile broke quietly over his lips.

သာယာသော အပြုံးတစ်ခု သူ၏ နှုတ်ခမ်းများပေါ်တွင် တိတ်တဆိတ် ပေါ်ထွန်းလာသည်။

—The mockery of it! he said gaily.

—ဒါဟာ ရယ်စရာပဲ! သူသည် ပျော်ရွှင်စွာ ပြောသည်။

Your absurd name, an ancient Greek!

သင်၏ အချည်းနှီးသော နာမည်၊ ရှေးဟောင်းဂရိ!

He pointed his finger in friendly jest and went over to the parapet, laughing to himself.

သူသည် ခင်မင်ရင်းနှီးစွာ သဘောကျ၍ လက်ညှိုးထိုးကာ မိမိဘာသာ ရယ်မောလျက် နံရံဘက်သို့ သွားသည်။

Stephen Dedalus stepped up, followed him wearily halfway and sat down on the edge of the gunrest, watching him still as he propped his mirror on the parapet, dipped the brush in the bowl and lathered cheeks and neck.

စတီဖင် ဒဲဒါလပ်စ် သည် တက်လှမ်းကာ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်စွာ သူ့နောက်ကို တဝက်တပျက် လိုက်ပြီး သေနတ်တင်ရာနေရာ၏ စွန်းတွင် ထိုင်ချကာ၊ သူသည် မှန်ကို နံရံပေါ်တင်ကာ၊ ဝတ်ကြေးတိုက်ကို ဝကြမ်းအတွင်း စိမ်ပြီး ပါးပြင်နှင့် လည်ပင်းကို အနှုပ်ဆေးလိမ်းနေချိန်၌ သူ့ကို ဆက်လက်ကြည့်ရှုနေသည်။

Buck Mulligan's gay voice went on.

ဘတ်ခ် မူလီဂန်၏ ပျော်ရွှင်သောအသံ ဆက်လက်ညံသည်။

—My name is absurd too: Malachi Mulligan, two dactyls.

—ကျွန်တော်ရဲ့ နာမည်လည်း အချည်းနှီးပဲ- မာလာခိုင် မူလီဂန်၊ ဒက်တိုင်လ်နှစ်ခု။

But it has a Hellenic ring, hasn't it?

သို့သော် ၎င်းတွင် ဟဲလင်နစ် သံသြာရှိသည်၊ မဟုတ်လား?

Tripping and sunny like the buck himself.

ဘတ်ခ်ကိုယ်တိုင်ကဲ့သို့ တက်တက်ကြွကြွနှင့် နေရောင်ခြည်ကဲ့သို့ ပြေပြစ်သည်။

We must go to Athens.

ကျွန်တော်တို့ အေသင်းသို့ သွားရမည်။

Vocabulary

သူက
thu ka — He/she (subject marker, informal usage)
တင်းကျပ်စွာ
tin kyat swa — Strictly, firmly, in a tight manner
ပြောလိုက်သည်။
pyaw laik the — Said, uttered (completed action, formal)
သူသည်
thu the — He/she is (formal subject marker)
တရားဟောသူ၏
taya haw thu yay — Of the preacher, belonging to the one who preaches
သံသြာဖြင့်
than thwa hpyin — With a tone, with a particular accent or cadence
ဆက်လက်ပြောသည်-
set let pyaw the — Continued speaking, went on to say
အချစ်ဆုံးသောသူတို့၊
a chit soung thaw thu do — Beloved ones, most dearly loved people
ဤသည်မှာ
i the hma — This here is, referring to this specific thing
စစ်မှန်သော
sit hman thaw — True, genuine, authentic
ကိုယ်ခန္ဓာနှင့်
ko kan da hnin — With the body, together with the physical form
စိတ်ဝိညာဉ်၊
seit win nyan — Mind and spirit, soul
သွေးနှင့်
thway hnin — With blood, along with blood
အင်္ဂါများ။
in ga mya — Limbs, organs, bodily members
ဖွင့်ပေးပါ။
hpwin pay ba — Please open it, kindly reveal or start
မျက်လုံးများ
myet lone mya — Eyes (plural)
မှိတ်ထားကြပါ၊
hmeit hta kya ba — Please keep your eyes closed, shut them
ဆရာများ။
sa ya mya — Teachers, masters (plural form)
တစ်ခဏလေး။
ta kha na lay — Just a brief moment, a short while
ထိုဖြူသော
hto hpyu thaw — That white, that pale-colored (modifier)
ပတ်သက်၍
pat thet yway — Regarding, concerning, in relation to
အနည်းငယ်
a nay ngay — A little, a small amount, slightly
အခက်အခဲရှိသည်။
a khet a khay shi the — There is difficulty, there are challenges
အားလုံး
a lone — Everyone, everything, all together
တိတ်ဆိတ်နေကြပါ။
teit seit nay kya ba — Please be quiet, remain silent everyone
ညင်သာသော
nyin tha thaw — Gentle, soft, mild in manner
ဆွဲဆောင်မှုရှိသည့်
hswè hsaung hmu shi the — Attractive, having charm or appeal
ရှည်ရှည်ကြာကြာ
shay shay kya kya — For a long time, prolonged, at length
မှုတ်ပြီး၊
hmout pyi — Having blown, after blowing (wind instrument)
ကြားနာနေသည့်
kya na nay the — Who is listening, in the act of hearing
အနေအထားဖြင့်
a nay a hta hpyin — In a position, in a state or posture
ခဏရပ်တန့်ကာ၊
kha na yat tan ka — Pausing momentarily, stopping for a brief moment
သူ၏
thu yay — His, her, its (possessive marker)
ညီညာသော
nyi nya thaw — Even, uniform, neat and orderly
နေရာမှ
nay ya hma — From a place, from a position
နေရာသို့
nay ya thoe — To a place, toward a location
တောက်ပနေသည်။
tawt pa nay the — Shining brightly, gleaming, sparkling
ဖြတ်၍
hpyat yway — Cutting through, passing through, across
ကြမ်းတမ်းသော
khyan tan thaw — Harsh, rough, coarse in nature
—ကျေးဇူးတင်ပါတယ်၊
kyay zu tin ba deh — Thank you, I am grateful (polite expression)
သူငယ်ချင်းရေ၊
thu ngay chin yay — My friend, dear friend (friendly address)
လတ်ဆတ်စွာ
lat sat swa — Freshly, in a lively and fresh manner
ကြွေးကြော်သည်။
khway khyaw the — Exclaimed, called out, cried aloud
ဒါဆိုရင်
da so yin — In that case, if so, then
ကောင်းပါပြီ။
kaung ba byi — Very well, that's good, alright then
လျှပ်စီးကြောင်းကို
hlyet si kyaung go — The electric current, the flow of electricity
ပိတ်ပေးပါ၊
peit pay ba — Please close or switch off, shut it
ရပါ့မလား?
ya par ma la — Will it be possible? Can we do it?
ခုန်ဆင်းကာ
khoun sin ka — Jumping down, leaping off from above
သူ့ကို
thu go — Him/her (object marker, accusative)
စောင့်ကြည့်နေသူအား
saung kyi nay thu a — To the one who is watching and waiting
အလေးအနက်
a lay a net — Seriously, with gravity and weight
ကြည့်ကာ၊
kyi ka — Looking, gazing (while doing something else)
ဝတ်ရုံ၏
wut yone yay — Of the robe/gown, belonging to the garment
ဆင်တဲ့
sin deh — Resembling, similar to, like something
ဆုပ်ကိုင်ထားသည်။
soat kine hta the — Holding tightly, gripping firmly with hands
မှောင်ကျသော
hmaung kya thaw — Dark, shadowy, having a dark complexion
မျက်နှာနှင့်
myet hna hnin — With the face, along with the countenance
အဝိုင်းပုံသဏ္ဌာန်
a wine pone than htan — Circular shape, round form or figure
မေးရိုးသည်
may yo the — The jawbone, the jaw (anatomical reference)
လယ်ကာခေတ်က
lay ka khet ka — From the medieval era, of the Middle Ages
အနုပညာ
a nu pyin nya — Fine art, artistic skill, the arts
အားပေးသူ
a pay thu — Supporter, patron, one who encourages
တစ်ပါးကို
ta pa go — Another one, toward another person
သတိရစေသည်။
tha ti ya se the — Causes one to remember, reminds of something
သာယာသော
tha ya thaw — Pleasant, delightful, charming and agreeable
အပြုံးတစ်ခု
a pyoun ta khu — A smile, one smile (noun phrase)
နှုတ်ခမ်းများပေါ်တွင်
hnout khan mya paw twin — On the lips, upon the lips
တိတ်တဆိတ်
teit ta seit — Quietly, silently, without being noticed
ပေါ်ထွန်းလာသည်။
paw htoon la the — Appeared, emerged, came into being
—ဒါဟာ
da ha — That is, this is (casual identifier)
ရယ်စရာပဲ!
yeh za ya beh — How ridiculous! What a laughing matter!
ပျော်ရွှင်စွာ
pyaw shwin swa — Happily, joyfully, in a cheerful manner
ပြောသည်။
pyaw the — Said, spoke, stated (general past tense)
သင်၏
thin yay — Your, belonging to you (formal possessive)
အချည်းနှီးသော
a chin nhi thaw — Empty, vain, meaningless, without substance
နာမည်၊
na meh — Name, given name or title
ခင်မင်ရင်းနှီးစွာ
khin min yin nhi swa — Intimately, affectionately, in a friendly manner
သဘောကျ၍
tha baw kya yway — Being pleased, finding agreeable, liking it
လက်ညှိုးထိုးကာ
let hnyoe htoe ka — Pointing a finger, gesturing with index finger
မိမိဘာသာ
mi mi ba tha — By oneself, on one's own, for oneself
ရယ်မောလျက်
yeh maw lyat — While laughing, laughing as one does something
နံရံဘက်သို့
nan yan bet thoe — Toward the wall, in the direction of wall
သွားသည်။
thwa the — Went, has gone (completed movement)
သည်
the — Is/are (copula, subject marker particle)
တက်လှမ်းကာ
tet hlan ka — Stepping up, climbing while doing something
ပင်ပန်းနွမ်းနယ်စွာ
pin pan nwan neh swa — Wearily, in an exhausted and tired manner
သူ့နောက်ကို
thu nawt go — Behind him/her, following after that person
တဝက်တပျက်
ta wet ta pyet — Halfheartedly, incompletely, in a half-done way
လိုက်ပြီး
like pyi — Following, going after, then following along
စွန်းတွင်
swun twin — At the edge, on the tip or border
ထိုင်ချကာ၊
htine chya ka — Sitting down abruptly, plopping oneself down
မှန်ကို
hman go — The mirror (object marker, accusative case)
စိမ်ပြီး
sein pyi — Having soaked, after soaking or steeping
ပါးပြင်နှင့်
pa pyin hnin — With the cheek, along with the cheek area
လည်ပင်းကို
le bin go — The neck (object marker, accusative)
ဆက်လက်ကြည့်ရှုနေသည်။
set let kyi shu nay the — Continued watching, kept on observing intently
ပျော်ရွှင်သောအသံ
pyaw shwin thaw a than — A joyful sound, a cheerful voice or noise
—ကျွန်တော်ရဲ့
kya naw yeh — My (first-person male possessive, humble)
နာမည်လည်း
na meh le — Name also, even the name (topic marker)
အချည်းနှီးပဲ-
a chin nhi beh — Also empty/meaningless, just as vain
သို့သော်
thoe thaw — However, but, nevertheless (contrast conjunction)
၎င်းတွင်
di ga twin — In it, within that, therein
မဟုတ်လား?
ma hote la — Is it not? Isn't that right? Don't you think?
တက်တက်ကြွကြွနှင့်
tet tet khwa khwa hnin — Energetically, enthusiastically, with high spirits
နေရောင်ခြည်ကဲ့သို့
nay yaung chyi keh thoe — Like sunlight, resembling the rays of sun
ပြေပြစ်သည်။
pyay pyit the — Smooth, fluent, flowing gracefully
ကျွန်တော်တို့
kya naw do — We, us (first-person plural, male speaker)
သွားရမည်။
thwa ya meh — Must go, will have to go (obligation)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →