← Ulysses

Ulysses — Page 4

English → My Full Text Level 10/10

He came over to the gunrest and, thrusting a hand into Stephen's upper pocket, said:

သူသည် သေနတ်တင်ရာနေရာဆီသို့ လာရောက်ပြီး၊ စတီဖင်၏ ရင်ဘတ်အိတ်ထဲသို့ လက်တစ်ဖက်ကို ထိုးသွင်းကာ၊ ဤသို့ဆိုလေသည်-

—Lend us a loan of your noserag to wipe my razor.

—သင်၏ နှာသုတ်ပုဝါကို ငါ့ရိတ်မှော်ကို သုတ်ရန် ငှားပါ။

Stephen suffered him to pull out and hold up on show by its corner a dirty crumpled handkerchief.

စတီဖင်သည် သူ့အား ညစ်ပတ်ပြီး ကြံ့ကြံ့ညှပ်နေသော လက်ကိုင်ပုဝါကို ထောင့်မှ ဆွဲထုတ်ကာ ပြသည့်ပုံ မြှောက်ကိုင်ခွင့် ပြုလိုက်သည်။

Buck Mulligan wiped the razorblade neatly.

ဘတ်မူလီဂန်သည် ရိတ်မှော်အဓွတ်ကို သပ်ရပ်စွာ သုတ်သင်လိုက်သည်။

Then, gazing over the handkerchief, he said:

ထို့နောက် လက်ကိုင်ပုဝါကို ကြည့်ရင်းက သူဆိုလေသည်-

—The bard's noserag! A new art colour for our Irish poets: snotgreen.

—ကဗျာဆရာကြီး၏ နှာသုတ်ပုဝါ! ကျွန်ုပ်တို့ အိုင်းရစ်ကဗျာဆရာများအတွက် အနုပညာရောင်ဆိုးသစ်- နှာချေစိမ်း။

You can almost taste it, can't you?

ခင်ဗျားသည် ၎င်းကို နီးပါးနီးပါး အရသာခံနိုင်မည်မဟုတ်လော?

He mounted to the parapet again and gazed out over Dublin bay, his fair oakpale hair stirring slightly.

သူသည် ကျောက်တံတိုင်းထိပ်သို့ တစ်ဖန်တက်ကာ ဒပ်ဘလင်ကွင်းပြင်ကိုကျော်၍ ငေးကြည့်လိုက်ပြီး၊ သူ၏ ဝါဖျော့ပျော့ဖတ်ရောင် ဆံပင်များ အနည်းငယ် လှုပ်ယမ်းနေလေသည်။

—God! he said quietly. Isn't the sea what Algy calls it: a great sweet mother?

—ဘုရားသခင်! သူသည် တိတ်တဆိတ် ဆိုလေသည်။ ပင်လယ်သည် အယ်လ်ဂျီ ခေါ်သည့်အတိုင်း မဟုတ်ပါလော- ကြီးမားသော ချိုမြိန်သော မိခင်ကြီး?

The snotgreen sea. The scrotumtightening sea. Epi oinopa ponton.

နှာချေစိမ်းရောင် ပင်လယ်။ ကြွက်အိမ်တင်းသော ပင်လယ်။ ဧပီ အိုင်နိုပါ ပွန်တွန်။

Ah, Dedalus, the Greeks! I must teach you. You must read them in the original.

အာ၊ ဒေဒါလပ်စ်၊ ဂရိလူမျိုးများ! ကျွန်တော် သင်ကို သင်ပေးရမည်။ သင်သည် ၎င်းတို့ကို မူရင်းဘာသာဖြင့် ဖတ်ရမည်။

Thalatta! Thalatta! She is our great sweet mother. Come and look.

သာလတ္တာ! သာလတ္တာ! သူမသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ကြီးမားချိုမြိန်သော မိခင်ကြီးဖြစ်သည်။ လာပြီး ကြည့်ပါ။

Stephen stood up and went over to the parapet.

စတီဖင်သည် ထရပ်ကာ ကျောက်တံတိုင်းထိပ်သို့ သွားလေသည်။

Leaning on it he looked down on the water and on the mailboat clearing the harbourmouth of Kingstown.

၎င်းကို မှီကာ သူသည် ရေပြင်ကိုလည်းကောင်း၊ ကင်းစ်တောင်း ဆိပ်ကမ်းဝကို ဖြတ်ကျော်ထွက်နေသော စာပို့သင်္ဘောကိုလည်းကောင်း ငုံ့ကြည့်လေသည်။

—Our mighty mother! Buck Mulligan said.

—ကျွန်ုပ်တို့၏ ဘုန်းတန်ခိုးကြီးသော မိခင်ကြီး! ဘတ်မူလီဂန်က ဆိုလေသည်။

He turned abruptly his grey searching eyes from the sea to Stephen's face.

သူသည် မီးခိုးရောင် ရှာဖွေကြည့်ရှုသော မျက်လုံးများကို ပင်လယ်မှ စတီဖင်၏ မျက်နှာသို့ ရုတ်တရက် လှည့်လိုက်သည်။

—The aunt thinks you killed your mother, he said. That's why she won't let me have anything to do with you.

—အဒေါ်က ခင်ဗျားသည် မိခင်ကို သတ်ခဲ့သည်ဟု ထင်သည်၊ သူဆိုလေသည်။ ထို့ကြောင့် သူမသည် ကျွန်တော်ကို ခင်ဗျားနှင့် မည်သည့်ကိစ္စမျှ မဆက်ဆံခွင့် မပြုသည်မှာပင်။

—Someone killed her, Stephen said gloomily.

—တစ်စုံတစ်ယောက်သည် သူမကို သတ်ခဲ့သည်၊ စတီဖင်က စိတ်မကောင်းသောအသံဖြင့် ဆိုလေသည်။

—You could have knelt down, damn it, Kinch, when your dying mother asked you, Buck Mulligan said. I'm hyperborean as much as you.

—ကင်ချ်၊ သင်သေဆဲ မိခင်က တောင်းပန်ချိန်တွင် ဒူးထောက်နိုင်ခဲ့သည်မဟုတ်လော၊ ကျိန်ဆဲပါတော့၊ ဘတ်မူလီဂန်က ဆိုလေသည်။ ကျွန်တော်လည်း ခင်ဗျားကဲ့သို့ပင် ဟိုင်ပါဘိုးရီးယင်းပင်ဖြစ်သည်။

Vocabulary

သူသည်
thu. hti. — He; third-person singular subject marker
လာရောက်ပြီး
la yauk pyi: — Having come and arrived; after coming
ရင်ဘတ်အိတ်ထဲသို့
yin bat eit hte: thoe' — Into the breast pocket
လက်တစ်ဖက်ကို
let tit phet ko — One hand; referring to a single hand
ထိုးသွင်းကာ
htoe: thwin: ka — After inserting or thrusting into something
ဤသို့ဆိုလေသည်
i. thoe' so le. hti. — Said thus; spoke in the following manner
သင်၏
thin ei — Your; second-person possessive pronoun
နှာသုတ်ပုဝါကို
hna. thout pu wa ko — The handkerchief; cloth used to wipe nose
ငါ့ရိတ်မှော်ကို
nga' yet hmaw ko — My razor; first-person possessive of razor
သုတ်ရန်
thout yan — In order to wipe or clean something
ငှားပါ
hnga: ba — Please lend; a polite request to borrow
သူ့အား
thu. a: — To him; indirect object referring to him
ညစ်ပတ်ပြီး
nyit pat pyi: — Being dirty or soiled; in a filthy condition
လက်ကိုင်ပုဝါကို
let kine pu wa ko — The handkerchief held in hand
ထောင့်မှ
htaung' hma — From the corner; originating from a corner
ဆွဲထုတ်ကာ
hswe: htoat ka — After pulling or drawing out something
ပြသည့်ပုံ
pya hti' pone — The manner of showing or displaying something
ပြုလိုက်သည်
pyu lite hti. — Did; performed an action; carried out
သပ်ရပ်စွာ
thet yat swa — Neatly; in a tidy or well-groomed manner
သုတ်သင်လိုက်သည်
thout thin lite hti. — Wiped clean; swept or cleaned away neatly
ထို့နောက်
hto' nauk — After that; subsequently; then afterward
ကြည့်ရင်းက
kyi' yin ka — While looking at; as he was gazing
သူဆိုလေသည်
thu so le. hti. — He said; he spoke or uttered words
ကဗျာဆရာကြီး၏
ka-bya hsaya ji: ei — Of the great poet; possessive of great poet
နှာသုတ်ပုဝါ
hna. thout pu wa — Handkerchief; cloth used for wiping nose
ကျွန်ုပ်တို့
kyun-noe' toe' — We; us; first-person plural pronoun formal
ခင်ဗျားသည်
khin-bya hti. — You; polite second-person subject pronoun
၎င်းကို
de-gin ko — It; referring to the previously mentioned thing
နီးပါးနီးပါး
ni: ba: ni: ba: — Almost; nearly; very close to happening
တစ်ဖန်တက်ကာ
tit hpan tet ka — Climbing up again; ascending once more
ငေးကြည့်လိုက်ပြီး
nge: kyi' lite pyi: — After gazing fixedly into the distance
သူ၏
thu. ei — His; third-person singular possessive pronoun
ဆံပင်များ
hsun bin mya: — Hair strands; multiple hairs on the head
အနည်းငယ်
a-ni: ngwe — A little; slightly; a small amount
လှုပ်ယမ်းနေလေသည်
hlyut yan ne le. hti. — Was swaying or fluttering gently in motion
ဘုရားသခင်
pha-ya: tha-kin — God; the divine supreme being
တိတ်တဆိတ်
teit ta-hseit — Quietly; in a silent or hushed manner
ဆိုလေသည်
so le. hti. — Said; spoke; uttered in a calm tone
ပင်လယ်သည်
pin-le hti. — The sea; ocean as the subject of sentence
ခေါ်သည့်အတိုင်း
khaw hti' a-tine: — Just as it is called; as named or termed
မဟုတ်ပါလော
ma-hout pa law — Is it not so? Isn't that right?
ကြီးမားသော
ji: ma: thaw — Great; large; grand in size or significance
ချိုမြိန်သော
cho myein thaw — Sweet; pleasant; delightful to taste or sense
မိခင်ကြီး
mi-hkin ji: — Great mother; revered or grand maternal figure
ပင်လယ်
pin-le — Sea; ocean; large body of salt water
အာ
a: — Ah; exclamatory interjection expressing realization
ဂရိလူမျိုးများ
ga-yi lu myoe mya: — Greeks; people of Greek ethnicity or nationality
ကျွန်တော်
kyun-daw — I; me; formal male first-person pronoun
သင်ကို
thin ko — You; second-person object pronoun
သင်ပေးရမည်
thin pe ya myi — Must teach you; obligated to instruct someone
သင်သည်
thin hti. — You; second-person singular subject pronoun
၎င်းတို့ကို
de-gin toe' ko — Them; those things as the object
မူရင်းဘာသာဖြင့်
mu-yin ba-tha hpyin — In the original language; using source language
ဖတ်ရမည်
hpat ya myi — Must read; obligated to read something
သူမသည်
thu-ma hti. — She; third-person feminine singular subject pronoun
ကျွန်ုပ်တို့၏
kyun-noe' toe' ei — Our; first-person plural possessive pronoun formal
ကြီးမားချိုမြိန်သော
ji: ma: cho myein thaw — Great and sweet; grand and pleasant simultaneously
မိခင်ကြီးဖြစ်သည်
mi-hkin ji: hpyit hti. — Is the great mother; serves as grand mother
လာပြီး
la pyi: — Having come; after arriving at a place
ကြည့်ပါ
kyi' ba — Please look; polite imperative to observe
ထရပ်ကာ
htat ka — After stopping; having stopped or halted
သွားလေသည်
thwa: le. hti. — Went; departed; moved away from a place
မှီကာ
hmi ka — Leaning against; resting or propping oneself
ရေပြင်ကိုလည်းကောင်း
ye pyin ko le: koun: — Also the water surface; and also the expanse
ဆိပ်ကမ်းဝကို
hseit kan wa ko — The harbor mouth; the entrance to the port
ဖြတ်ကျော်ထွက်နေသော
hpyat kyaw htoat ne thaw — Passing through and going beyond; crossing over
ငုံ့ကြည့်လေသည်
ngon' kyi' le. hti. — Looked down at; gazed downward at something
ဘုန်းတန်ခိုးကြီးသော
phone tan khoe ji: thaw — Mighty and glorious; having great power and majesty
မီးခိုးရောင်
mi: khoe yaung — Smoke-gray color; ash-colored or smoky grey
ရှာဖွေကြည့်ရှုသော
sha hpwe kyi' shu thaw — Searching and surveying; looking around carefully
မျက်လုံးများကို
myet lone mya: ko — The eyes; eyes as the object of action
ပင်လယ်မှ
pin-le hma — From the sea; originating from the ocean
မျက်နှာသို့
myet hna thoe' — Toward the face; in the direction of face
ရုတ်တရက်
yoat ta-yet — Suddenly; abruptly; all at once without warning
လှည့်လိုက်သည်
hlyi' lite hti. — Turned; rotated to face another direction
အဒေါ်က
a-daw ka — The aunt; referring to aunt as subject agent
မိခင်ကို
mi-hkin ko — The mother; mother as the object of action
သတ်ခဲ့သည်ဟု
thet khe' hti. hu — That she killed; reporting that someone caused death
ထင်သည်
hting hti. — Thinks; believes; is of the opinion that
ထို့ကြောင့်
hto' kyaung' — Therefore; for that reason; consequently
ကျွန်တော်ကို
kyun-daw ko — Me; first-person male object pronoun formal
ခင်ဗျားနှင့်
khin-bya hnin — With you; together with you; alongside you
မည်သည့်ကိစ္စမျှ
myi hti' kei-sa hmya — Not any matter at all; no business whatsoever
တစ်စုံတစ်ယောက်သည်
tit hsone tit yauk hti. — Someone; a certain person as sentence subject
သူမကို
thu-ma ko — Her; third-person feminine singular object pronoun
သတ်ခဲ့သည်
thet khe' hti. — Killed; caused the death of someone past
စိတ်မကောင်းသောအသံဖြင့်
seit ma-koun: thaw a-thun hpyin — In a sad or sorrowful tone of voice
သင်သေဆဲ
thin the hse — While you were dying; as you lay dying
မိခင်က
mi-hkin ka — The mother; mother as the agent subject
တောင်းပန်ချိန်တွင်
taung pan chin twin — At the time of begging or pleading forgiveness
ကျွန်တော်လည်း
kyun-daw le: — I also; me too; likewise for myself
ခင်ဗျားကဲ့သို့ပင်
khin-bya ke' thoe' pin — Just like you; exactly as you are
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →