Ulysses — Page 4
เขาเดินมาที่ที่วางปืนและสอดมือเข้าไปในกระเป๋าบนของสตีเฟน แล้วพูดว่า
He came over to the gunrest and, thrusting a hand into Stephen's upper pocket, said:
— ขอยืมผ้าเช็ดจมูกของแกมาเช็ดมีดโกนหน่อยได้มั้ย
—Lend us a loan of your noserag to wipe my razor.
สตีเฟนยอมให้เขาดึงผ้าเช็ดหน้าที่สกปรกยับยู่ยี่ออกมาและยกขึ้นโชว์โดยจับที่มุมผ้า บัค มัลลิแกนเช็ดใบมีดโกนอย่างเรียบร้อย
Stephen suffered him to pull out and hold up on show by its corner a dirty crumpled handkerchief. Buck Mulligan wiped the razorblade neatly.
แล้วเขาก็จ้องมองข้ามผ้าเช็ดหน้าและพูดว่า
Then, gazing over the handkerchief, he said:
— ผ้าเช็ดจมูกของกวี! นี่คือสีศิลปะใหม่สำหรับกวีชาวไอริชของเรา: สีเขียวน้ำมูก แกแทบจะลิ้มรสมันได้เลยใช่มั้ย
—The bard's noserag! A new art colour for our Irish poets: snotgreen. You can almost taste it, can't you?
เขาปีนขึ้นไปบนกำแพงกันตกอีกครั้งและมองออกไปยังอ่าวดับลิน ผมสีบลอนด์อ่อนของเขาปลิวไหวเล็กน้อย
He mounted to the parapet again and gazed out over Dublin bay, his fair oakpale hair stirring slightly.
— พระเจ้า! เขาพูดเบาๆ ทะเลไม่ใช่สิ่งที่อัลจีเรียกมันว่า มารดาผู้ยิ่งใหญ่และหวานชื่นหรอกหรือ? ทะเลสีเขียวน้ำมูก ทะเลที่ทำให้อัณฑะหดตัว เอปิ โออิโนปา ปอนตอน อา เดดาลัส พวกกรีก! ฉันต้องสอนแก แกต้องอ่านพวกเขาในภาษาต้นฉบับ ทาลัตตา! ทาลัตตา! เธอคือมารดาผู้ยิ่งใหญ่และหวานชื่นของเรา มาดูด้วยกันเถอะ
—God! he said quietly. Isn't the sea what Algy calls it: a great sweet mother? The snotgreen sea. The scrotumtightening sea. Epi oinopa ponton. Ah, Dedalus, the Greeks! I must teach you. You must read them in the original. Thalatta! Thalatta! She is our great sweet mother. Come and look.
สตีเฟนลุกขึ้นและเดินไปที่กำแพงกันตก เขาโน้มตัวพิงมันและมองลงไปที่น้ำและเรือไปรษณีย์ที่กำลังออกจากปากท่าเรือของคิงส์ทาวน์
Stephen stood up and went over to the parapet. Leaning on it he looked down on the water and on the mailboat clearing the harbourmouth of Kingstown.
— มารดาผู้ยิ่งใหญ่ของเรา! บัค มัลลิแกนพูด
—Our mighty mother! Buck Mulligan said.
เขาหันดวงตาสีเทาที่คอยค้นหาอย่างฉับพลันจากทะเลมายังใบหน้าของสตีเฟน
He turned abruptly his grey searching eyes from the sea to Stephen's face.
— ป้าคิดว่าแกฆ่าแม่ของตัวเอง เขาพูด นั่นแหละถึงไม่ยอมให้ฉันคบหากับแก
—The aunt thinks you killed your mother, he said. That's why she won't let me have anything to do with you.
— มีบางคนฆ่าเธอ สตีเฟนพูดอย่างหม่นหมอง
—Someone killed her, Stephen said gloomily.
— แกน่าจะคุกเข่าลงได้ ช่างมันเถอะ คินช์ ตอนที่แม่กำลังจะตายของแกขอร้องแก บัค มัลลิแกนพูด ฉันก็เป็นพวกไฮเปอร์โบเรียนไม่ต่างจากแกหรอก
—You could have knelt down, damn it, Kinch, when your dying mother asked you, Buck Mulligan said. I'm hyperborean as much as you.
Vocabulary
- thrusting
- การแทงหรือดันสิ่งของเข้าไปอย่างรวดเร็วและแรง
- upper
- ส่วนบน หรือตำแหน่งที่อยู่สูงกว่า
- กระเป๋าเล็กที่ติดอยู่บนเสื้อผ้าสำหรับใส่ของ
- Lend
- ให้ยืมสิ่งของชั่วคราวโดยคาดหวังคืน
- loan
- การให้ยืมสิ่งของหรือเงินชั่วคราว
- wipe
- เช็ดหรือถูทำความสะอาดผิวหน้าบางอย่าง
- razor
- มีดโกนที่ใช้โกนหนวดหรือขนบนผิวหนัง
- suffered
- ยินยอมให้เกิดขึ้น หรือทนทุกข์ทรมาน
- pull
- ดึงสิ่งของออกมาด้วยแรง
- hold
- ถือหรือจับสิ่งของไว้ในมือ
- show
- แสดงให้ผู้อื่นมองเห็นหรือรับรู้ได้
- corner
- มุมของสิ่งของหรือสถานที่ที่สองด้านมาบรรจบกัน
- dirty
- สกปรก มีฝุ่น คราบ หรือสิ่งสกปรกติดอยู่
- crumpled
- ยับยู่ยี่ หรือถูกบีบจนเกิดรอยยับ
- handkerchief
- ผ้าเช็ดหน้าขนาดเล็กสำหรับเช็ดหน้าหรือจมูก
- wiped
- กริยาอดีตของ wipe หมายถึง เช็ดทำความสะอาดแล้ว
- razorblade
- ใบมีดโกนบางคมสำหรับโกนหนวดหรือขน
- neatly
- อย่างเรียบร้อยและประณีต
- gazing
- การมองอย่างต่อเนื่องและตั้งใจ
- bard
- กวีหรือนักแต่งกลอนผู้มีชื่อเสียงในสังคม
- art
- ศิลปะ การสร้างสรรค์ผลงานที่มีความงาม
- colour
- สี คุณสมบัติทางแสงที่ตามองเห็น
- Irish
- เกี่ยวกับไอร์แลนด์ ประชาชน วัฒนธรรม หรือภาษาไอริช
- poets
- กวี ผู้แต่งบทกวีหรืองานประพันธ์เชิงศิลปะ
- almost
- เกือบจะ ใกล้เคียงแต่ยังไม่ถึง
- taste
- รส การรับรู้รสชาติด้วยลิ้น
- mounted
- ปีนหรือขึ้นไปยังที่สูงหรือตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- parapet
- กำแพงเตี้ยหรือราวกั้นที่ขอบหน้าผาหรือสะพาน
- gazed
- มองจ้องอย่างตั้งใจและต่อเนื่องนาน
- bay
- อ่าว บริเวณน้ำที่ถูกแผ่นดินล้อมรอบสามด้าน
- fair
- สว่าง ขาว หรืองดงาม ใช้บรรยายสีผมหรือผิว
- stirring
- กระตุ้นหรือเคลื่อนไหวเบาๆ เช่น ลมพัดผมปลิว
- slightly
- เล็กน้อย ไม่มากนัก
- God
- พระเจ้า หรือคำอุทานแสดงความรู้สึกในภาษาอังกฤษ
- quietly
- อย่างเงียบๆ ไม่มีเสียงดัง
- sea
- ทะเล แหล่งน้ำเค็มขนาดใหญ่
- calls
- เรียกชื่อหรืออ้างถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- great
- ยิ่งใหญ่ สำคัญ หรือดีเป็นพิเศษ
- sweet
- หวาน น่ารัก หรือมีรสหวานชื่นใจ
- Greeks
- ชาวกรีก ประชาชนหรือวัฒนธรรมของกรีซโบราณ
- must
- กริยาช่วยแสดงความจำเป็น แปลว่า ต้อง
- teach
- สอน ถ่ายทอดความรู้ให้แก่ผู้อื่น
- read
- อ่าน ถอดรหัสตัวอักษรเพื่อรับรู้ความหมาย
- original
- ต้นฉบับ ภาษาหรือสิ่งที่เป็นแบบแรกเริ่มไม่ใช่การแปล
- stood
- กริยาอดีตของ stand แปลว่า ยืนอยู่
- Leaning
- การพิงหรือเอียงตัวไปพักกับสิ่งของหรือพื้นผิว
- clearing
- ผ่านพ้นหรือเคลียร์ออกไปจากสถานที่แคบ
- mighty
- ทรงพลัง ยิ่งใหญ่ มีอำนาจมาก
- turned
- หันหรือหมุนตัวไปยังทิศทางอื่น
- abruptly
- อย่างกะทันหัน หรือฉับพลันโดยไม่มีการเตือน
- grey
- สีเทา สีระหว่างขาวและดำ
- searching
- ค้นหาหรือสังเกตอย่างละเอียดตั้งใจ
- aunt
- ป้าหรืออา พี่สาวหรือน้องสาวของพ่อแม่
- killed
- ทำให้ตาย หรือสังหารผู้อื่น
- let
- อนุญาตหรือยอมให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
- anything
- สิ่งใดก็ได้ ไม่จำกัดชนิด
- Someone
- ใครบางคน บุคคลที่ไม่ระบุชื่อ
- gloomily
- อย่างหม่นหมอง มองโลกในแง่มืดหรือเศร้าหมอง
- knelt
- กริยาอดีตของ kneel แปลว่า คุกเข่าลงแล้ว
- damn
- คำสาปหรือคำอุทานแสดงความหงุดสยหรือไม่พอใจ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →