Walden, and On The Duty Of Civil Disobedience — Page 4
การทดสอบสิบสองครั้งของเฮอร์คิวลีสนั้นดูเล็กน้อยมากเมื่อเทียบกับสิ่งที่เพื่อนบ้านของฉันได้ลงมือทำ
The twelve labors of Hercules were trifling in comparison with those which my neighbors have undertaken
เพราะการทดสอบเหล่านั้นมีเพียงสิบสองครั้งและมีจุดสิ้นสุด
for they were only twelve, and had an end
แต่ฉันไม่เคยเห็นเลยว่าคนเหล่านี้ได้สังหารหรือจับกุมสัตว์ประหลาดใดหรือทำภารกิจใดสำเร็จเลย
but I could never see that these men slew or captured any monster or finished any labor
พวกเขาไม่มีเพื่อนอย่างไอโอลัสที่จะเผาด้วยเหล็กร้อนที่รากของหัวไฮดรา
They have no friend Iolas to burn with a hot iron the root of the hydra's head
แต่ทันทีที่หัวหนึ่งถูกบด หัวใหม่สองหัวก็งอกขึ้นมา
but as soon as one head is crushed, two spring up
ฉันเห็นชายหนุ่มเพื่อนร่วมเมืองของฉัน ซึ่งโชคร้ายที่ได้รับมรดกเป็นฟาร์ม บ้าน โรงนา วัว และเครื่องมือการเกษตร
I see young men, my townsmen, whose misfortune it is to have inherited farms, houses, barns, cattle, and farming tools
เพราะสิ่งเหล่านี้หาได้ง่ายกว่าการกำจัดทิ้งมากนัก
for these are more easily acquired than got rid of
คงดีกว่านี้หากพวกเขาเกิดในทุ่งหญ้าโล่งและได้รับการเลี้ยงดูโดยหมาป่า
Better if they had been born in the open pasture and suckled by a wolf
เพื่อที่พวกเขาจะได้มองเห็นด้วยสายตาที่แจ่มใสกว่าว่าทุ่งใดที่พวกเขาถูกเรียกให้ไปทำงาน
that they might have seen with clearer eyes what field they were called to labor in
ใครทำให้พวกเขากลายเป็นทาสของผืนดิน
Who made them serfs of the soil?
ทำไมพวกเขาถึงต้องกินพื้นที่หกสิบเอเคอร์ของตน ในเมื่อมนุษย์ถูกกำหนดให้กินดินเพียงแค่กระบุงเดียว
Why should they eat their sixty acres, when man is condemned to eat only his peck of dirt?
ทำไมพวกเขาถึงต้องเริ่มขุดหลุมฝังศพของตัวเองตั้งแต่เกิด
Why should they begin digging their graves as soon as they are born?
พวกเขาต้องดำเนินชีวิตอย่างสมบูรณ์ โดยแบกสิ่งเหล่านี้ไว้เบื้องหน้าและพยายามดิ้นรนให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้
They have got to live a man's life, pushing all these things before them, and get on as well as they can
ฉันได้พบกับจิตวิญญาณอมตะที่น่าสงสารมากมายที่เกือบจะถูกบดขยี้และหายใจไม่ออกภายใต้ภาระของตน
How many a poor immortal soul have I met well nigh crushed and smothered under its load
คลานไปตามถนนแห่งชีวิต ผลักดันโรงนาขนาดเจ็ดสิบห้าฟุตคูณสี่สิบฟุตไว้เบื้องหน้า
creeping down the road of life, pushing before it a barn seventy-five feet by forty
คอกม้าออเจียนของมันไม่เคยได้รับการทำความสะอาด และที่ดินหนึ่งร้อยเอเคอร์ทั้งที่ไถพรวน ตัดหญ้า เลี้ยงสัตว์ และป่าไม้
its Augean stables never cleansed, and one hundred acres of land, tillage, mowing, pasture, and wood-lot!
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →