War and Peace — Page 5
À propos," she added, becoming calm again, "I am expecting two very interesting men tonight, le Vicomte de Mortemart, who is connected with the Montmorencys through the Rohans, one of the best French families. He is one of the genuine émigrés, the good ones. And also the Abbé Morio. Do you know that profound thinker? He has been received by the Emperor. Had you heard?"
"ဟုတ်ပြီ၊" ဟု သူမက တဖန် တည်ငြိမ်သောအသံဖြင့် ဆက်လက်ပြောဆိုလေသည်၊ "ယနေ့ညတွင် အလွန်စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသော ယောက်ျားလေးနှစ်ဦးကို ငါမျှော်လင့်နေပါသည် — Rohan မိသားစုမှတဆင့် Montmorency မိသားစုနှင့် ဆက်နွှယ်သော le Vicomte de Mortemart၊ ၎င်းသည် ပြင်သစ်မိသားစုကောင်းများထဲမှ တစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူသည်စစ်မှန်သော တိမ်းရှောင်ထွက်ပြေးသူများထဲမှ ကောင်းသောသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် Abbé Morio လည်းပါပါသည်။ ထိုနက်နဲသောတွေးခေါ်သူကို သင်သိပါသလား? သူသည် ဧကရာဇ်မင်းကြီး၏ လက်ခံမှုကို ရရှိခဲ့သည်။ သင်ကြားဖူးပါသလား?"
"I shall be delighted to meet them," said the prince. "But tell me," he added with studied carelessness as if it had only just occurred to him, though the question he was about to ask was the chief motive of his visit, "is it true that the Dowager Empress wants Baron Funke to be appointed first secretary at Vienna? The baron by all accounts is a poor creature."
"သူတို့နှင့် တွေ့ဆုံရမည်ဆိုလျှင် အလွန်ဝမ်းမြောက်ပါသည်" ဟု မင်းသားက ပြောဆိုလေသည်။ "သို့သော် ပြောပြပါ" ဟု သူက လေ့လာစိမ့်မဟောင်ပြုသောအလျှောင်ဆန်သည့် အသံဖြင့် ဆက်ပြောလေသည် — ထိုမေးခွန်းသည် ယခုမှ သူ့ စိတ်ထဲ ကြာမှ ပေါ်လာသကဲ့သို့ပင် — သို့သော် တကယ်တော့ ထိုမေးခွန်းသည် သူ၏ လာရောက်ရသည့် အဓိကရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည် — "မုဆိုးမဧကရာဇ်မိဖုရားကြီးသည် Baron Funke အား ဗီယင်နာတွင် ပထမအတွင်းဝန်အဖြစ် ခန့်အပ်ရန် လိုလားသည်ဆိုသည်မှာ မှန်ပါသလား? Baron သည် မည်သည့်အကြောင်းကို ထောက်ငဲ့ကြည့်သော်လည်း ညံ့ဖျင်းသော လူတစ်ဦးသာဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြသည်။"
Prince Vasíli wished to obtain this post for his son, but others were trying through the Dowager Empress Márya Fëdorovna to secure it for the baron.
မင်းသား Vasili သည် ထိုရာထူးကို သူ၏သားအတွက် ရရှိစေလိုသော်လည်း အခြားသူများကမူ မုဆိုးမဧကရာဇ်မိဖုရားကြီး Márya Fëdorovna မှတဆင့် Baron အတွက် ထိုရာထူးကို ရယူရန် ကြိုးစားနေကြသည်။
Anna Pávlovna almost closed her eyes to indicate that neither she nor anyone else had a right to criticize what the Empress desired or was pleased with.
Anna Pávlovna သည် မိဖုရားကြီး လိုလားသောဖြစ်စေ နှစ်သက်သောဖြစ်စေ မည်သည့်အရာကိုမဆို ဝေဖန်ပိုင်ခွင့် မိမိတွင်ဖြစ်စေ တစ်ပါးသူတွင်ဖြစ်စေ မရှိကြောင်း ဖော်ညွှန်းရန် မျက်လုံးများကို အနည်းငယ်မှိတ်လိုက်လေသည်။
"Baron Funke has been recommended to the Dowager Empress by her sister," was all she said, in a dry and mournful tone.
"Baron Funke ကို မုဆိုးမဧကရာဇ်မိဖုရားကြီးထံ သူမ၏ညီမကသာ အကြံပြုတင်ပြထားသည်" ဟု ခြောက်သွေ့ပြီး ညည်းတွားသောအသံဖြင့် ၎င်းမှာသာ သူမပြောလိုက်လေသည်။
As she named the Empress, Anna Pávlovna's face suddenly assumed an expression of profound and sincere devotion and respect mingled with sadness, and this occurred every time she mentioned her illustrious patroness.
မိဖုရားကြီး၏နာမည်ကို ဖော်ပြသည့်အခါတွင် Anna Pávlovna ၏မျက်နှာပေါ်တွင် ဝမ်းနည်းမှုနှင့် ရောစပ်သော နက်ရှိုင်းပြီး စစ်မှန်သောသစ္စာဆောင်မှုနှင့် လေးစားမှုဆိုင်ရာ အမူအရာ တစ်ခုသည် ရုတ်တရက်ပေါ်ထွက်လာလေသည်၊ ထိုအမူအရာသည် သူမ၏ ကျေးဇူးရှင်ထင်ရှားသောပုဂ္ဂိုလ်ကြီးကို ဖော်ပြသည့်အကြိမ်တိုင်းတွင် ဖြစ်ပေါ်လေ့ရှိသည်။
Vocabulary
- ဟုတ်
- hout — Yes; correct; that is right.
- ပြီ
- pyi — Already done; completion particle indicating finished action.
- ဟု
- hu — Quotative particle meaning 'saying that' or 'thus'.
- သူမ
- thu-ma — Third-person feminine pronoun meaning 'she' or 'her'.
- က
- ka — Subject marker particle indicating the topic or agent.
- တဖန်
- ta-hpan — Again; once more; on the other hand.
- တည်
- ti — To be stable; to remain; to exist firmly.
- ငြိမ်
- nyeim — Calm; quiet; still; peaceful; motionless.
- သော
- thaw — Relative clause particle linking modifier to noun.
- အသံ
- a-than — Sound; voice; noise made by something.
- ဖြင့်
- hpyin — With; by means of; using; instrumental particle.
- ဆက်
- hsaet — To continue; to connect; to carry on.
- လက်
- let — Hand; arm; also used in many compound words.
- ပြော
- pyaw — To speak; to say; to talk; to tell.
- ဆို
- hso — To say; to mean; quotative verb for reported speech.
- လေ
- le — Sentence-final particle adding mild emphasis or explanation.
- သည်
- thi — Present tense copula and topic marker particle.
- ယနေ့
- ya-ne — Today; this present day.
- ည
- nya — Night; nighttime; the evening hours.
- တွင်
- twin — In; at; inside; locative particle indicating location.
- အလွန်
- a-lwan — Very; extremely; excessively; beyond normal degree.
- စိတ်
- seit — Mind; heart; feeling; emotion; intention.
- ဝင်
- win — To enter; to go in; to join something.
- စား
- sa — To eat; to consume food or meals.
- ဖွယ်
- hpwe — Worth doing; worthy of; deserving a certain response.
- ကောင်း
- kaung — Good; fine; nice; excellent; well.
- ယောက်ျား
- yout-kya — Man; male person; husband in some contexts.
- လေး
- le — Four; also an endearment particle adding affection.
- နှစ်
- hnit — Year; also the number two in Burmese.
- ဦး
- u — Classifier for people; also a respectful title for men.
- ကို
- ko — Accusative/object marker particle; also 'to' for direction.
- ငါ
- nga — I; me; first-person pronoun, informal register.
- မျှော်
- hmyaw — To hope; to look forward to; to anticipate eagerly.
- လင့်
- lin — Hope; expectation; used in compound မျှော်လင့် meaning 'to hope'.
- နေ
- ne — To live; to stay; to be in a state; sun.
- ပါ
- pa — Polite sentence-final particle; also 'also' or 'too'.
- မိသားစု
- mi-tha-zu — Family; household; one's relatives living together.
- မှ
- hma — From; ablative particle indicating origin or source.
- တဆင့်
- ta-hsin — Through; via; by way of an intermediary.
- နှင့်
- hnin — And; with; together with; conjunction or comitative particle.
- နွှယ်
- hwe — Related to; connected with; belonging to a lineage.
- ၎င်း
- din-ji — He/she/it/they; formal or literary third-person pronoun.
- ပြင်သစ်
- pyin-thi — France; the country of France in Southeast Asian usage.
- များ
- mya — Plural marker; many; a lot; more than one.
- ထဲ
- hte — Inside; within; into; locative particle for interior.
- တစ်
- tit — One; a; an; the number one and indefinite article.
- ဖြစ်
- hpyit — To be; to become; to happen; to occur.
- သူ
- thu — He; she; they; third-person pronoun in Burmese.
- စစ်
- sit — War; military; also meaning 'real' or 'genuine'.
- မှန်
- hman — True; correct; real; genuine; also meaning mirror.
- တိမ်း
- tein — To lean; to tilt; to dodge sideways.
- ရှောင်
- shawng — To avoid; to evade; to stay away from.
- ထွက်
- htwet — To go out; to exit; to leave a place.
- ပြေး
- pye — To run; to flee; to escape quickly.
- ထို့
- hto — That; therefore; used in compounds like ထို့ပြင် meaning 'moreover'.
- ပြင်
- pyin — Outside; to prepare; to fix; to reform or correct.
- လည်း
- le — Also; too; as well; additive particle in sentences.
- ထို
- hto — That; those; demonstrative pronoun pointing to something distant.
- နက်
- net — Deep; profound; dark in color; deeply meaningful.
- နဲ
- ne — With; and; informal conjunction particle in spoken Burmese.
- တွေး
- twe — To think; to ponder; to reflect on something.
- ခေါ်
- khaw — To call; to name; to summon someone.
- သင်
- thin — You; second-person pronoun; also meaning 'to learn or teach'.
- သိ
- thi — To know; to be aware of; to understand.
- သ
- tha — Verbal suffix indicating ongoing or habitual action.
- လား
- la — Question particle added to form yes/no questions.
- ဧကရာဇ်
- e-ga-ya — Emperor; supreme sovereign ruler of an empire.
- မင်း
- min — King; ruler; also informal 'you' among peers.
- ကြီး
- ji — Big; great; large; senior; elder; important.
- ၏
- e — Possessive/genitive particle indicating ownership or attribution.
- ခံ
- khan — To receive; to endure; to bear; to suffer.
- မှု
- hmu — Nominalization suffix turning verbs into abstract nouns.
- ရ
- ya — To get; to obtain; to be able to; to receive.
- ရှိ
- shi — To have; to exist; to be present somewhere.
- ခဲ့
- khe — Past tense marker indicating completed action in the past.
- ကြား
- ja — To hear; between; among; in the middle of.
- ဖူး
- hpu — Ever; experiential particle indicating past experience.
- တို့
- to — Plural pronoun suffix; 'we' or 'they' depending on context.
- တွေ့
- twe — To meet; to find; to encounter someone or something.
- ဆုံ
- hsone — To meet up; to converge; to come together at a point.
- မည်
- mi — Future tense marker indicating something will happen.
- လျှင်
- hshin — If; when; conditional particle in subordinate clauses.
- ဝမ်း
- wun — Stomach; belly; also happiness in compound ဝမ်းမြောက်.
- မြောက်
- myout — North; to succeed; to be delighted; to arise.
- မင်းသား
- min-tha — Prince; son of a king or noble ruler.
- သို့
- thoe — To; toward; directional particle indicating movement toward.
- သော်
- thaw — Although; but; concessive conjunction in formal writing.
- ပြ
- pya — To show; to demonstrate; to display something.
- လေ့
- le — Habit; custom; used in လေ့လာ meaning 'to study'.
- လာ
- la — To come; directional verb indicating movement toward speaker.
- စိမ့်
- sein — Optative particle expressing a wish or hope.
- မ
- ma — Negation prefix; not; don't; negative marker.
- ဟောင်
- hawng — Old; former; used; stale; no longer new.
- ပြု
- pyu — To do; to make; to perform an action.
- အလျှောင်
- a-hshaung — Sycophancy; flattery; idle compliance with others' wishes.
- ဆန်
- hsan — Rice (uncooked); also to go against; to oppose.
- သည့်
- thi — Relativizer particle linking relative clause to a noun.
- မေး
- me — To ask; to inquire; to question someone.
- ခွန်း
- khun — Question; inquiry; used in မေးခွန်း meaning 'a question'.
- ယခု
- ya-khu — Now; at this moment; currently; at present.
- သူ့
- thu — His; her; possessive form of the third-person pronoun.
- ကြာ
- ja — Long time; to take time; duration of an event.
- ပေါ်
- paw — On top of; above; to appear; to surface.
- ကဲ့
- ke — Like; such as; used in ကဲ့သို့ meaning 'like that'.
- ပင်
- pin — Indeed; even; emphasis particle; also meaning 'tree'.
- တကယ်
- ta-ge — Really; truly; genuinely; in actuality indeed.
- တော့
- taw — Now then; so; discourse particle marking transition or emphasis.
- ရောက်
- yout — To arrive; to reach a destination or place.
- အဓိက
- a-di-ka — Main; primary; principal; most important element.
- ရည်
- yi — Liquid; juice; aim; purpose; to intend toward.
- ရွယ်
- ywe — To aim; to intend; used in ရည်ရွယ် meaning 'to intend'.
- ချက်
- chet — Point; immediately; a punch; used in compound nouns.
- မုဆိုး
- mu-hso — Widower; a man whose wife has died.
- မိ
- mi — To catch; to get; mother; female; to be caught.
- ဖုရား
- hpu-ya — Queen; princess; title for royal or noble women.
- အား
- a — Dative/object particle; strength; energy; to; toward.
- ဗီယင်နာ
- bi-yin-na — Vienna; the capital city of Austria.
- ပထမ
- pa-hta-ma — First; primary; initial; the earliest in order.
- အတွင်း
- a-twin — Inside; within; during a period of time.
- ဝန်
- wun — Minister; official; also burden or load.
- အဖြစ်
- a-hpyit — As; in the capacity of; as a role or status.
- ခန့်
- khan — Approximately; about; also to appoint to a position.
- အပ်
- a — To hand over; to entrust; to submit something.
- ရန်
- yan — In order to; for the purpose of; enemy.
- လို
- lo — To want; to need; like; similar to; to require.
- မှာ
- hma — At; in; locative particle; also 'to order' something.
- အကြောင်း
- a-jaw — Reason; cause; about; concerning a topic.
- ထောက်
- htout — To support; to prop up; to point out; to back.
- ငဲ့
- nge — To glance; to consider; to spare a thought for.
- ကြည့်
- ji — To look; to watch; to observe something carefully.
- ညံ့
- hnan — Poor quality; weak; inferior; not skilled enough.
- ဖျင်း
- hpyin — Lazy; slow; sluggish; lacking effort or energy.
- လူ
- lu — Person; human being; people; individual human.
- သာ
- tha — Only; just; alone; limiting particle emphasizing exclusivity.
- ကြ
- ja — Plural verb suffix; to do something together collectively.
- ရာထူး
- ya-htu — Position; rank; official post or status.
- သား
- tha — Son; child; also softening particle in some contexts.
- အတွက်
- a-twet — For; for the sake of; on behalf of someone.
- စေ
- se — To cause; to make; causative particle in sentences.
- အခြား
- a-hkha — Other; another; different; else; separate from this.
- မူ
- mu — As for; regarding; topic-contrasting particle in sentences.
- ယူ
- yu — To take; to bring; to carry something away.
- ကြိုး
- jo — Rope; string; cord; effort; to try hard.
- မိဖုရား
- mi-hpu-ya — Queen; royal consort; title for a king's wife.
- သက်
- thet — Life; age; years of life; to press down.
- အရာ
- a-ya — Thing; matter; object; affair; position or rank.
- ဝေ
- we — To distribute; to share out; to divide among people.
- ဖန်
- hpan — Time; occasion; also to create; to make happen.
- ပို
- po — More; extra; to send; to increase in degree.
- ခွင့်
- khwin — Permission; right; leave; opportunity to do something.
- မိမိ
- mi-mi — Oneself; reflexive pronoun meaning self or one's own.
- ပါး
- pa — Cheek; thin; also a polite particle in some dialects.
- ကြောင်း
- jaw — That; because; reason; used to introduce reported speech.
- ဖော်
- hpaw — To reveal; to show; to indicate; to accompany.
- ညွှန်း
- hnwan — To refer to; to indicate; to point out; citation.
- မျက်
- myet — Eye; face; used in compounds like မျက်နှာ meaning 'face'.
- လုံး
- lone — Whole; entire; round; classifier for round objects.
- အနည်း
- a-ni — A little; few; small amount; minimal quantity.
- ငယ်
- nge — Young; small; little; junior; lesser in age or size.
- မှိတ်
- hmeit — To close eyes; to blink; to shut eyelids briefly.
- လိုက်
- lite — To follow; to go along; directional verb complement.
- ထံ
- htan — Near; at the place of; close to a person.
- ညီမ
- nyi-ma — Younger sister; female sibling younger than oneself.
- အကြံ
- a-jan — Idea; advice; plan; suggestion; scheme or proposal.
- တင်
- tin — To place on; to present; to submit; to put up.
- ထား
- hta — To put; to place; to keep; resultative verb complement.
- ခြောက်
- chhout — Six; also to frighten; to scare someone intentionally.
- သွေ့
- thwe — Dry; withered; desiccated; lacking moisture completely.
- ပြီး
- pyi — After; finished; and then; completion followed by next action.
- ညည်း
- nyi — To groan; to moan; to complain or whimper in pain.
- တွား
- twa — To crawl; to creep along on hands and knees.
- နာမည်
- na-me — Name; title; reputation of a person or thing.
- အခါ
- a-kha — Time; occasion; when; at the moment that.
- နှာ
- hna — Nose; also used in compounds like နှာမောင်း meaning 'nostril'.
- နည်း
- ni — Method; way; how; a little; few in number.
- ရော
- yaw — Mixed; together; also an emphatic final particle.
- စပ်
- sa — To be related; to concern; spicy; to mix together.
- ရှိုင်း
- shine — Rough; crude; unrefined in manner or behavior.
- သစ္စာ
- thi-sa — Loyalty; faithfulness; truth; solemn pledge or vow.
- ဆောင်
- hsaung — To carry; to bear; to hold; to undertake a task.
- ဆိုင်ရာ
- hsine-ya — Relevant to; pertaining to; related to a subject.
- အမူ
- a-mu — Behavior; manner; gesture; way of acting or expression.
- ခု
- khu — Now; at this moment; also a classifier for objects.
- ရုတ်
- yout — Suddenly; abruptly; all at once without warning.
- တရက်
- ta-yet — One day; suddenly; at a certain point in time.
- ကျေးဇူး
- je-zu — Favor; kindness; gratitude; grace bestowed by someone.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →