← White Fang

White Fang — Page 4

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

It soared upward with a swift rush, till it reached its topmost note, where it persisted, palpitant and tense, and then slowly died away.

มันพุ่งทะยานขึ้นสูงอย่างรวดเร็ว จนกระทั่งถึงโน้ตสูงสุด ซึ่งมันคงอยู่ที่นั่น สั่นระริกและตึงเครียด แล้วก็ค่อยๆ เลือนหายไป

It might have been a lost soul wailing, had it not been invested with a certain sad fierceness and hungry eagerness.

มันอาจเป็นเสียงร่ำไห้ของวิญญาณที่หลงทาง หากมันไม่ได้แฝงไว้ด้วยความดุร้ายที่เศร้าสร้อยและความกระหายอยากที่หิวโหย

The front man turned his head until his eyes met the eyes of the man behind.

ชายที่อยู่ข้างหน้าหันศีรษะกลับจนสายตาของเขาพบกับสายตาของชายที่อยู่ข้างหลัง

And then, across the narrow oblong box, each nodded to the other.

และแล้ว ข้ามผ่านหีบสี่เหลี่ยมผืนผ้าแคบๆ นั้น ทั้งสองต่างพยักหน้าให้กัน

A second cry arose, piercing the silence with needle-like shrillness.

เสียงร้องที่สองดังขึ้น แทงทะลุความเงียบด้วยเสียงแหลมคมดุจเข็ม

Both men located the sound.

ชายทั้งสองระบุทิศทางของเสียงได้

It was to the rear, somewhere in the snow expanse they had just traversed.

มันมาจากด้านหลัง ที่ไหนสักแห่งในผืนหิมะกว้างใหญ่ที่พวกเขาเพิ่งผ่านมา

A third and answering cry arose, also to the rear and to the left of the second cry.

เสียงร้องที่สามดังขึ้นเป็นเสียงตอบรับ ก็มาจากด้านหลังเช่นกัน และอยู่ทางซ้ายของเสียงร้องที่สอง

"They're after us, Bill," said the man at the front.

"พวกมันไล่ตามเรา บิล" ชายที่อยู่ข้างหน้าพูด

His voice sounded hoarse and unreal, and he had spoken with apparent effort.

เสียงของเขาฟังดูแหบและไม่เป็นธรรมชาติ และเขาพูดออกมาด้วยความพยายามอย่างเห็นได้ชัด

"Meat is scarce," answered his comrade. "I ain't seen a rabbit sign for days."

"เนื้อสัตว์หายาก" เพื่อนร่วมทางของเขาตอบ "ฉันไม่เคยเห็นร่องรอยกระต่ายมาหลายวันแล้ว"

Thereafter they spoke no more, though their ears were keen for the hunting-cries that continued to rise behind them.

หลังจากนั้นพวกเขาไม่พูดอีกต่อไป แม้ว่าหูของพวกเขาจะคอยระวังฟังเสียงร้องล่าเหยื่อที่ยังคงดังขึ้นเรื่อยๆ จากด้านหลัง

At the fall of darkness they swung the dogs into a cluster of spruce trees on the edge of the waterway and made a camp.

เมื่อยามค่ำคืนย่างกราย พวกเขาพาหมู่สุนัขเข้าไปยังกลุ่มต้นสนที่ขอบทางน้ำและตั้งค่ายพัก

The coffin, at the side of the fire, served for seat and table.

โลงศพที่อยู่ข้างกองไฟทำหน้าที่เป็นทั้งที่นั่งและโต๊ะ

The wolf-dogs, clustered on the far side of the fire, snarled and bickered among themselves, but evinced no inclination to stray off into the darkness.

หมาป่าที่รวมกลุ่มกันอยู่อีกด้านของกองไฟ คำรามและทะเลาะกันเอง แต่ไม่แสดงทีท่าว่าจะเดินหลงเข้าไปในความมืด

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
พุ่ง
phung — To shoot forward or surge rapidly
ทะยาน
tha-yan — To soar or leap upward swiftly
ขึ้น
khuen — To go up; rise; upward direction
สูง
sung — High; tall; at a great elevation
อย่าง
yang — In a manner; like; as a kind of
รวดเร็ว
ruat reo — Fast; quick; with great speed
จน
jon — Until; to the point that; poor
กระทั่ง
kra-thang — Until; up to; even as far as
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until
โน้ต
not — A musical note on a scale
สูงสุด
sung sut — Highest; maximum; supreme level
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
อยู่
yu — To be; to stay; to exist somewhere
ที่
thi — At; place; relative clause marker
นั่น
nan — That; that one over there
สั่น
san — To shake; tremble; vibrate
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
ตึงเครียด
tueng khriat — Tense; stressed; full of tension
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion
ก็
ko — Also; then; a discourse particle
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually; slowly; little by little
เลือน
luean — To fade; become dim or unclear
หาย
hai — To disappear; vanish; recover from illness
ไป
pai — To go; away; directional particle
อาจ
at — Might; may; expressing possibility
เป็น
pen — To be; to have a condition or state
เสียง
siang — Sound; voice; noise
ร่ำไห้
ram hai — To weep; cry sorrowfully and repeatedly
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
วิญญาณ
win-yan — Soul; spirit; ghost of a person
หลง
long — To be lost; infatuated; deluded
ทาง
thang — Way; path; direction; route
หาก
hak — If; in the event that; provided that
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable to do something
แฝง
faeng — To hide within; conceal; be latent
ไว้
wai — To keep; retain; place for later use
ด้วย
duai — Also; with; by means of
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
ดุร้าย
du rai — Fierce; savage; ferocious in nature
เศร้าสร้อย
sao soi — Sad and forlorn; melancholy; sorrowful
กระหาย
kra-hai — To thirst for; crave intensely; be parched
อยาก
yak — To want; desire; wish for something
หิวโหย
hio hoi — Hungry; starving; feeling great hunger
ชาย
chai — Man; male; edge or bank of water
ข้างหน้า
khang na — In front; ahead; the front side
หัน
han — To turn; face a different direction
ศีรษะ
si-sa — Head; the top part of the body
กลับ
klap — To return; turn back; reverse direction
สายตา
sai ta — Eyesight; gaze; line of vision
เขา
khao — He; she; they; him; her
พบ
phop — To meet; find; encounter someone or something
กับ
kap — With; and; together; paired with
ข้างหลัง
khang lang — Behind; at the back; rear side
ข้าม
kham — To cross over; pass across; traverse
ผ่าน
phan — To pass through; go by; via
หีบ
hip — A box; chest; coffin container
สี่เหลี่ยม
si liam — Rectangle or square shape; four-sided figure
ผืนผ้า
phuen pha — A flat piece of cloth or fabric
แคบๆ
khaep khaep — Narrow; tight; of limited width
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ทั้งสอง
thang song — Both; the two of them together
ต่าง
tang — Different; each; various; mutually
พยักหน้า
pha-yak na — To nod one's head in agreement
ให้
hai — To give; for; causative or purposive marker
กัน
kan — Each other; together; reciprocal particle
ร้อง
rong — To cry out; sing; call loudly
สอง
song — Two; the number two
ดัง
dang — Loud; famous; resounding sound
แทง
thaeng — To stab; pierce; thrust into something
ทะลุ
tha-lu — To pierce through; penetrate completely
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; still and noiseless
แหลม
laem — Sharp; pointed; high-pitched in sound
คม
khom — Sharp-edged; keen; cutting effectively
ดุจ
dut — Like; as; similar to; resembling
เข็ม
khem — A needle; pin; sharp pointed instrument
ระบุ
ra-bu — To specify; indicate; identify precisely
ทิศทาง
thit thang — Direction; orientation; way something points
ได้
dai — Can; could; to get; past tense marker
มา
ma — To come; toward the speaker; directional particle
จาก
chak — From; originating at; away from
ด้านหลัง
dan lang — The back side; rear; behind something
ที่ไหน
thi nai — Where; which place; interrogative of location
สักแห่ง
sak haeng — Somewhere; some unspecified place
ใน
nai — In; inside; within a space
ผืน
phuen — Classifier for flat expanses like fields or snow
หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from sky
กว้างใหญ่
kwang yai — Vast; wide and large; expansive
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
เพิ่ง
phoeng — Just; recently; having just done something
สาม
sam — Three; the number three
ตอบรับ
top rap — To acknowledge; respond affirmatively; accept
เช่นกัน
chen kan — Likewise; as well; same here; too
ซ้าย
sai — Left; the left-hand side or direction
พวก
phuak — Group; bunch; gang; classifier for people
ไล่
lai — To chase; pursue; drive away
ตาม
tam — To follow; according to; along with
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
พูด
phut — To speak; talk; say something
ฟัง
fang — To listen; pay attention to sounds
ดู
du — To look; watch; seem; appear
แหบ
haep — Hoarse; husky; rough-sounding voice
ไม่
mai — No; not; negation particle
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — Nature; the natural world; natural
ออก
ok — Out; to exit; come out from
พยายาม
pha-ya-yam — To try; attempt; make an effort
เห็น
hen — To see; perceive visually; notice
ได้ชัด
dai chat — Clearly; distinctly; able to see clearly
เนื้อสัตว์
nuea sat — Meat; animal flesh used as food
หายาก
ha yak — Rare; hard to find; scarce
เพื่อน
phuean — Friend; companion; close associate
ร่วมทาง
ruam thang — Fellow traveler; journeying together along the way
ตอบ
top — To answer; reply; respond to question
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal/female)
เคย
khoei — Used to; ever; once did something before
ร่องรอย
rong roi — Trace; track; mark left behind
กระต่าย
kra-tai — Rabbit; a small furry hopping animal
หลาย
lai — Many; several; numerous
วัน
wan — Day; a 24-hour period
หลังจาก
lang chak — After; following a certain event or time
อีก
ik — More; again; another; additional
ต่อ
to — To continue; next; against; per
แม้ว่า
mae wa — Even though; although; despite the fact
หู
hu — Ear; the organ for hearing sounds
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
คอย
khoi — To wait; keep watch; be on lookout
ระวัง
ra-wang — To be careful; watch out; take caution
ล่าเหยื่อ
la yuea — To hunt prey; pursue and capture animals
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to do
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; steadily; on and on
เมื่อ
muea — When; at the time that; upon
ยาม
yam — Time; guard; period of the day
ค่ำคืน
kham khuen — Night; the nighttime hours; evening
พา
pha — To take along; bring; lead someone
หมู่
mu — Group; cluster; community; pack
สุนัข
su-nak — Dog; a domesticated canine animal
เข้าไป
khao pai — To go into; enter inside a place
กลุ่ม
klum — Group; cluster; collection of people or things
ต้นสน
ton son — Pine tree; coniferous evergreen tree
ขอบ
khop — Edge; border; rim; perimeter
ทางน้ำ
thang nam — Waterway; a route along water
ตั้ง
tang — To set up; establish; erect; place
ค่าย
khai — Camp; a temporary settlement or encampment
พัก
phak — To rest; take a break; stay temporarily
โลงศพ
long sop — Coffin; a box for a dead body
ข้าง
khang — Side; beside; next to; adjacent
กองไฟ
kong fai — Campfire; a pile of burning fire
ทำ
tham — To do; make; perform an action
หน้าที่
na thi — Duty; responsibility; role or function
ทั้ง
thang — Both; all; entire; the whole of
ที่นั่ง
thi nang — Seat; a place to sit down
โต๊ะ
to — Table; a flat-surfaced furniture piece
หมาป่า
ma pa — Wolf; a wild predatory canine animal
รวม
ruam — To combine; include; total together
ด้าน
dan — Side; aspect; face of something
คำราม
kham ram — To growl; roar; make a threatening sound
ทะเลาะ
tha-lo — To quarrel; argue; have a dispute
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; on one's own
แต่
tae — But; however; only; except
แสดง
sa-daeng — To show; perform; demonstrate; display
ทีท่า
thi tha — Manner; attitude; gesture or demeanor
ว่า
wa — That; to say; quotative or complementizer particle
เดิน
doen — To walk; move on foot
ความมืด
khwam muet — Darkness; the absence of light
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →