← White Fang

White Fang — Page 5

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

"Seems to me, Henry, they're stayin' remarkable close to camp," Bill commented.

"ดูเหมือนกับฉัน เฮนรี่ พวกมันอยู่ใกล้แคมป์อย่างน่าประหลาดใจ" บิลแสดงความคิดเห็น

Henry, squatting over the fire and settling the pot of coffee with a piece of ice, nodded.

เฮนรี่นั่งยองๆ อยู่เหนือกองไฟ และกำลังทำให้หม้อกาแฟเย็นลงด้วยก้อนน้ำแข็ง พยักหน้า

Nor did he speak till he had taken his seat on the coffin and begun to eat.

และเขาไม่ได้พูดอะไรจนกว่าจะได้นั่งบนโลงศพและเริ่มกินอาหาร

"They know where their hides is safe," he said. "They'd sooner eat grub than be grub. They're pretty wise, them dogs."

"พวกมันรู้ว่าตรงไหนที่หนังของมันปลอดภัย" เขากล่าว "พวกมันอยากกินอาหารมากกว่าจะเป็นอาหาร พวกมันฉลาดมากทีเดียว สุนัขพวกนั้น"

Bill shook his head. "Oh, I don't know."

บิลส่ายหัว "โอ้ ฉันไม่แน่ใจ"

His comrade looked at him curiously. "First time I ever heard you say anything about their not bein' wise."

เพื่อนร่วมทางของเขามองเขาด้วยความอยากรู้ "นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเคยได้ยินคุณพูดอะไรเกี่ยวกับการที่พวกมันไม่ฉลาด"

"Henry," said the other, munching with deliberation the beans he was eating, "did you happen to notice the way them dogs kicked up when I was a-feedin' 'em?"

"เฮนรี่" อีกคนพูดพลางเคี้ยวถั่วที่กำลังกินอยู่อย่างตั้งใจ "คุณสังเกตไหมว่าสุนัขพวกนั้นแสดงท่าทีอย่างไรตอนที่ฉันกำลังให้อาหารพวกมัน"

"They did cut up more'n usual," Henry acknowledged.

"พวกมันแสดงท่าทีมากกว่าปกติจริงๆ" เฮนรี่ยอมรับ

"How many dogs 've we got, Henry?"

"เรามีสุนัขกี่ตัว เฮนรี่"

"Six."

"หกตัว"

"Well, Henry . . " Bill stopped for a moment, in order that his words might gain greater significance. "As I was sayin', Henry, we've got six dogs. I took six fish out of the bag. I gave one fish to each dog, an', Henry, I was one fish short."

"ก็แล้ว เฮนรี่ . . " บิลหยุดชั่วขณะ เพื่อให้คำพูดของเขามีความหมายมากขึ้น "อย่างที่ฉันกำลังพูดอยู่ เฮนรี่ เรามีสุนัขหกตัว ฉันเอาปลาออกมาจากถุงหกตัว ฉันให้ปลาหนึ่งตัวแก่สุนัขแต่ละตัว และ เฮนรี่ ฉันขาดปลาไปหนึ่งตัว"

"You counted wrong."

"คุณนับผิด"

"We've got six dogs," the other reiterated dispassionately. "I took out six fish. One Ear didn't get no fish. I came back to the bag afterward an' got 'm his fish."

"เรามีสุนัขหกตัว" อีกคนพูดซ้ำอย่างใจเย็น "ฉันเอาปลาออกมาหกตัว วันเอียร์ไม่ได้รับปลา ฉันกลับไปที่ถุงภายหลังและเอาปลาไปให้มัน"

"We've only got six dogs," Henry said.

"เรามีสุนัขแค่หกตัวเท่านั้น" เฮนรี่กล่าว

"Henry," Bill went on.

"เฮนรี่" บิลพูดต่อ

Vocabulary

ดู
du — To look at or watch something
เหมือน
muean — Similar to; resembling something else
กับ
gap — With; together with another person or thing
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used informally
พวก
phuak — Group of people; bunch; they (informal)
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อยู่
yu — To be located; to stay somewhere
ใกล้
glai — Near; close in distance to something
แคมป์
khaem — Camp; temporary outdoor lodging area
อย่าง
yang — In the manner of; a type or kind
น่า
na — Worth; deserving of a feeling or reaction
ประหลาดใจ
pra-lat-jai — To be surprised; feeling of unexpected astonishment
แสดง
sa-daeng — To show; to express or demonstrate something
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
คิด
khit — To think; to have a thought or opinion
เห็น
hen — To see; to visually perceive something
นั่ง
nang — To sit down in a position
ยองๆ
yong yong — Squatting low; crouching down position
เหนือ
nuea — Above; north; higher than something else
กอง
gong — Pile; heap of objects stacked together
ไฟ
fai — Fire; flame; light source
และ
lae — And; connecting two words or clauses
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ให้
hai — To give; to cause; for the benefit of
หม้อ
mo — Pot; cooking vessel used for boiling
กาแฟ
ga-fae — Coffee; popular caffeinated beverage
เย็น
yen — Cold; cool in temperature; evening
ลง
long — To go down; to decrease; downward direction
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
ก้อน
gon — Lump; chunk; piece of solid material
น้ำแข็ง
nam-khaeng — Ice; frozen water in solid form
พยักหน้า
pha-yak-na — To nod one's head in agreement
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ไม่
mai — No; not; negation marker in Thai
ได้
dai — To get; can; able to; past tense marker
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions
จน
jon — Until; poor; up to a point in time
กว่า
gwa — More than; before; comparative degree marker
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
บน
bon — On top of; above a surface
โลง
long — Coffin; box for containing a corpse
ศพ
sop — Corpse; dead body of a person
เริ่ม
roem — To begin; to start an action or event
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
อาหาร
a-han — Food; meal; nourishment consumed daily
รู้
ru — To know; to be aware of something
ว่า
wa — That; quotation marker; to say that
ตรง
trong — Straight; directly at; exact location
ไหน
nai — Where; which; used in questions about location
ที่
thi — Place; at; relative clause marker
หนัง
nang — Skin; leather; movie film
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ปลอดภัย
plot-phai — Safe; free from danger or harm
กล่าว
glao — To say; to state formally or officially
อยาก
yak — To want; to desire something strongly
มาก
mak — Much; many; a lot; very
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ฉลาด
cha-lat — Smart; clever; intelligent person or animal
ทีเดียว
thi-diao — Indeed; quite; truly; emphasizing degree
สุนัข
su-nak — Dog; domesticated canine animal
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ส่าย
sai — To shake; to sway side to side
หัว
hua — Head; top part of a body
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
แน่ใจ
nae-jai — Sure; certain; confident about something
เพื่อน
phuean — Friend; companion; close acquaintance
ร่วม
ruam — Together; joint; to participate with others
ทาง
thang — Way; path; direction; route
มอง
mong — To look; to gaze at something
นี่
ni — This; here; referring to something nearby
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of occurrence
แรก
raek — First; earliest in order or time
เคย
khoei — Ever; used to; having done before
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with ears
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; title of respect
เกี่ยวกับ
giao-gap — About; concerning; related to a topic
การ
gan — Nominalizing prefix for actions or processes
อีก
ik — Another; more; again; additional
คน
khon — Person; people; human being
พลาง
phlang — While; simultaneously doing another action
เคี้ยว
khiao — To chew; to grind food with teeth
ถั่ว
thua — Bean; nut; legume type of food
ตั้งใจ
tang-jai — To pay attention; to intend; purposefully
สังเกต
sang-get — To observe; to notice carefully something
ไหม
mai — Question particle seeking yes or no answer
ท่าที
tha-thi — Attitude; manner; demeanor shown by someone
อย่างไร
yang-rai — How; in what way or manner
ตอน
ton — When; time period; episode; moment
ปกติ
pok-ga-ti — Normal; usual; ordinary in everyday life
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; very much indeed
ยอมรับ
yom-rap — To accept; to admit; to acknowledge something
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
มี
mi — To have; there is; to possess something
กี่
gi — How many; used in quantity questions
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
หก
hok — Six; the number 6
ก็
go — Also; then; well; discourse connector particle
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
หยุด
yut — To stop; to halt an action or movement
ชั่ว
chua — Evil; wicked; a brief moment in time
ขณะ
kha-na — Moment; while; during a period of time
เพื่อ
phuea — For; in order to; for the purpose of
คำพูด
kham-phut — Words; speech; something said verbally
ความหมาย
khwam-mai — Meaning; significance; what something denotes
ขึ้น
khuen — Up; to rise; to increase; upward direction
เอา
ao — To take; to get; to want something
ปลา
pla — Fish; aquatic animal commonly eaten as food
ออก
ok — Out; to exit; away from a place
มา
ma — To come; toward the speaker; directional verb
จาก
jak — From; away from; originating at a place
ถุง
thung — Bag; sack; flexible container for items
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single item
แก่
gae — To; for; old; giving something to someone
แต่ละ
tae-la — Each; every individual one separately
ขาด
khat — To lack; to be missing; to tear apart
ไป
pai — To go; away from speaker; directional particle
นับ
nap — To count; to number items in sequence
ผิด
phit — Wrong; incorrect; mistaken; to make an error
ซ้ำ
sam — To repeat; again; doing something once more
ใจเย็น
jai-yen — Calm; cool-headed; not easily upset or angered
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
รับ
rap — To receive; to accept something given
กลับ
glap — To return; to go back to a place
ภายหลัง
phai-lang — Afterward; later; subsequent to an event
แค่
khae — Only; just; merely; nothing more than
เท่านั้น
thao-nan — Only; that's all; nothing beyond this
ต่อ
to — To continue; per; against; connecting word
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →