← White Fang

White Fang — Page 6

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

"I won't say they was all dogs, but there was seven of 'm that got fish."

"ฉันไม่ได้บอกว่าพวกมันเป็นหมาทั้งหมด แต่มีเจ็ดตัวที่ได้ปลาไป"

Henry stopped eating to glance across the fire and count the dogs.

เฮนรีหยุดกินอาหารเพื่อมองข้ามกองไฟไปนับจำนวนหมา

"There's only six now," he said.

"ตอนนี้มีแค่หกตัวเท่านั้น" เขาพูด

"I saw the other one run off across the snow," Bill announced with cool positiveness. "I saw seven."

"ฉันเห็นอีกตัววิ่งหนีข้ามหิมะไป" บิลประกาศด้วยความมั่นใจอย่างสงบ "ฉันเห็นเจ็ดตัว"

Henry looked at him commiseratingly, and said, "I'll be almighty glad when this trip's over."

เฮนรีมองเขาด้วยสายตาเห็นใจ แล้วพูดว่า "ฉันจะดีใจอย่างที่สุดเมื่อการเดินทางครั้งนี้สิ้นสุดลง"

"What d'ye mean by that?" Bill demanded.

"แกหมายความว่าอะไร" บิลถามอย่างต้องการคำตอบ

"I mean that this load of ourn is gettin' on your nerves, an' that you're beginnin' to see things."

"ฉันหมายความว่าภาระของพวกเรามันกำลังทำให้แกเครียด และแกเริ่มเห็นสิ่งที่ไม่มีอยู่จริง"

"I thought of that," Bill answered gravely. "An' so, when I saw it run off across the snow, I looked in the snow an' saw its tracks. Then I counted the dogs an' there was still six of 'em. The tracks is there in the snow now. D'ye want to look at 'em? I'll show 'em to you."

"ฉันก็คิดถึงเรื่องนั้นแล้ว" บิลตอบอย่างจริงจัง "และดังนั้น เมื่อฉันเห็นมันวิ่งข้ามหิมะไป ฉันจึงมองลงไปในหิมะและเห็นรอยเท้าของมัน แล้วฉันก็นับหมาและยังมีหกตัวอยู่ รอยเท้านั้นยังอยู่ในหิมะตอนนี้ แกอยากไปดูไหม ฉันจะพาแกไปดู"

Henry did not reply, but munched on in silence, until, the meal finished, he topped it with a final cup of coffee.

เฮนรีไม่ตอบ แต่เคี้ยวกินต่อไปอย่างเงียบๆ จนกระทั่งอาหารหมด เขาจึงปิดท้ายด้วยกาแฟอีกหนึ่งแก้ว

He wiped his mouth with the back of his hand and said:

เขาเช็ดปากด้วยหลังมือแล้วพูดว่า

"Then you're thinkin' as it was—"

"งั้นแกกำลังคิดว่ามันเป็น—"

A long wailing cry, fiercely sad, from somewhere in the darkness, had interrupted him.

เสียงร้องโหยหวนยาว เศร้าโศกอย่างดุเดือด จากที่ไหนสักแห่งในความมืด ได้ขัดจังหวะเขา

He stopped to listen to it, then he finished his sentence with a wave of his hand toward the sound of the cry, "—one of them?"

เขาหยุดฟังมัน แล้วจึงพูดจบประโยคด้วยการโบกมือไปทางเสียงร้องนั้นว่า "—หนึ่งในพวกมัน?"

Bill nodded. "I'd a blame sight sooner think that than anything else.

บิลうなずいた。「他の何よりも、そう思いたいね。

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun; I, me (informal)
ไม่ได้
mai dai — Did not; negates past or intended actions
บอก
bok — To tell, inform, or say to someone
ว่า
wa — That; introduces reported speech or clauses
พวก
phuak — Group, bunch; used before pronouns for plurality
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition
หมา
ma — Dog; informal word for a dog
ทั้งหมด
thang mot — All, entire, everything; total amount
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast
มี
mi — To have; there is/are
เจ็ด
jet — Seven; the number 7
ตัว
tua — Classifier for animals and some objects
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
ได้
dai — Can, able to; indicates past tense or ability
ปลา
pla — Fish; aquatic animal
ไป
pai — To go; movement away from speaker
หยุด
yut — To stop, cease, halt an action
กิน
kin — To eat; consume food or drink
อาหาร
a-han — Food; general term for meals or cuisine
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
มอง
mong — To look at, gaze, observe something
ข้าม
kham — To cross over; beyond, across something
กอง
kong — Pile, heap; classifier for stacked things
ไฟ
fai — Fire; flame or light source
นับ
nap — To count, enumerate items or numbers
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, amount of something
ตอนนี้
ton ni — Now, at this moment, currently
แค่
khae — Only, just, merely; limits a quantity
หก
hok — Six; the number 6
เท่านั้น
thao nan — Only, that's all; emphasizes limitation
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
พูด
phut — To speak, talk, say something aloud
เห็น
hen — To see, perceive visually
อีก
ik — Again, more, another; additional
วิ่ง
wing — To run, move quickly on foot
หนี
ni — To flee, escape, run away from
หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation
ประกาศ
pra-kat — To announce, declare, proclaim publicly
ด้วย
duay — Also, too, with; adds inclusion
ความ
khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
มั่นใจ
man jai — Confident, certain, sure about something
อย่าง
yang — In a manner of; like, as, type
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, quiet, tranquil
สายตา
sai ta — Eyesight, gaze, one's look or vision
เห็นใจ
hen jai — To sympathize, feel compassion for someone
แล้ว
laeo — Already, then, after that; past marker
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ดีใจ
di jai — Glad, happy, pleased about something
ที่สุด
thi sut — Most, the extreme degree; superlative marker
เมื่อ
muea — When, at the time that; temporal conjunction
การ
kan — Nominalizer for actions, the act of
เดินทาง
doen thang — To travel, make a journey or trip
ครั้งนี้
khrang ni — This time, this occasion
สิ้นสุด
sin sut — To end, conclude, come to a finish
ลง
long — Down, to descend; directional complement
แก
kae — You; informal pronoun for older person
หมายความ
mai khwam — To mean, signify; what does it mean
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun for things
ถาม
tham — To ask, question someone about something
ต้องการ
tong kan — To want, need, require something
คำตอบ
kham top — Answer, reply, response to a question
ภาระ
pha-ra — Burden, responsibility, load one carries
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
พวกเรา
phuak rao — We, us; first person plural pronoun
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present continuous marker
ทำให้
tham hai — To make, cause something to happen
เครียด
khriat — Stressed, tense, anxious, under pressure
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
เริ่ม
roem — To begin, start an action or process
สิ่ง
sing — Thing, object, matter; general noun
ไม่มี
mai mi — There is not; to not have
อยู่
yu — To be located; stay, remain somewhere
จริง
jing — True, real, genuine, actual
ก็
ko — Also, then, well; discourse connector particle
คิด
khit — To think, consider, reflect on something
ถึง
thueng — To reach, arrive at; about, regarding
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, issue, affair
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun or adjective
ตอบ
top — To answer, respond to a question
จริงจัง
jing jang — Seriously, earnestly, with genuine intent
ดังนั้น
dang nan — Therefore, so, thus; logical conclusion marker
จึง
jueng — Therefore, so; result or consequence marker
ใน
nai — In, inside, within a place or period
รอยเท้า
roi thao — Footprint, track left by a foot
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
อยาก
yak — To want, desire, wish to do something
ดู
du — To look, watch, view something
ไหม
mai — Question particle at sentence end (yes/no)
พา
pha — To lead, take, bring someone along
ไม่
mai — No, not; general negation particle
เคี้ยว
khiao — To chew food in the mouth
ต่อไป
to pai — Continue, go on, from now on
เงียบๆ
ngiap ngiap — Quietly, silently, in a hushed manner
จนกระทั่ง
jon kra-thang — Until, up to the point when
หมด
mot — Finished, all gone, used up completely
ปิดท้าย
pit thai — To conclude, wrap up, finish at the end
กาแฟ
ka-fae — Coffee; popular hot or iced beverage
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
แก้ว
kaeo — Glass; cup or drinking vessel
เช็ด
chet — To wipe, clean by rubbing with cloth
ปาก
pak — Mouth; the opening for eating and speaking
หลัง
lang — After; back of body or behind something
มือ
mue — Hand; the body part at the arm's end
งั้น
ngan — Then, in that case; informal connector
เสียง
siang — Sound, voice, noise
ร้อง
rong — To cry out, call, sing, howl
โหยหวน
hoi huan — To wail, howl mournfully and longingly
ยาว
yao — Long, lengthy in size or duration
เศร้าโศก
sao sok — Sorrowful, grieving, deeply sad
ดุเดือด
du duat — Fierce, intense, ferocious, heated
จาก
jak — From, away from a place or source
ที่ไหน
thi nai — Where; interrogative for location
สักแห่ง
sak haeng — Somewhere, some place unspecified
ความมืด
khwam muet — Darkness, the state of being dark
ขัด
khat — To interrupt, obstruct, conflict with
จังหวะ
jang-wa — Rhythm, beat, timing, moment
ฟัง
fang — To listen, hear attentively
จบ
jop — To finish, end, complete something
ประโยค
pra-yok — Sentence; grammatical unit of speech
โบก
bok — To wave, signal by moving hand
ทาง
thang — Way, path, direction, route
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →