White Fang — Page 2
He straightened up in time to see a dim form disappearing across the snow into the shelter of the dark.
เขาเงยตัวขึ้นทันเวลาพอดีที่จะเห็นเงารางๆ อำพรางหายไปข้ามหิมะเข้าสู่ความมืด
Then he saw Bill, standing amid the dogs, half triumphant, half crestfallen, in one hand a stout club, in the other the tail and part of the body of a sun-cured salmon.
แล้วเขาก็เห็นบิลยืนอยู่ท่ามกลางฝูงสุนัข สีหน้าครึ่งหนึ่งดีใจครึ่งหนึ่งเสียใจ มือหนึ่งถือกระบองหนัก อีกมือหนึ่งถือหางและส่วนหนึ่งของตัวปลาแซลมอนตากแห้ง
"It got half of it," he announced; "but I got a whack at it jes' the same.
"มันได้ไปครึ่งหนึ่ง" เขาบอก "แต่ฉันก็ได้ตีมันเหมือนกัน
D'ye hear it squeal?"
แกได้ยินมันร้องไหมล่ะ"
"What'd it look like?" Henry asked.
"มันหน้าตาเป็นยังไง" เฮนรี่ถาม
"Couldn't see. But it had four legs an' a mouth an' hair an' looked like any dog."
"มองไม่เห็น แต่มันมีสี่ขา มีปาก มีขน และดูเหมือนสุนัขทั่วไป"
"Must be a tame wolf, I reckon."
"น่าจะเป็นหมาป่าเชื่อง ฉันว่านะ"
"It's damned tame, whatever it is, comin' in here at feedin' time an' gettin' its whack of fish."
"มันเชื่องมากเลย ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร กล้าบุกเข้ามาตอนให้อาหารแล้วก็ฉวยปลาไปได้"
That night, when supper was finished and they sat on the oblong box and pulled at their pipes, the circle of gleaming eyes drew in even closer than before.
คืนนั้น เมื่อรับประทานอาหารเย็นเสร็จและทั้งสองนั่งบนกล่องสี่เหลี่ยมผืนผ้าสูบไปป์อยู่ วงกลมของดวงตาที่เป็นประกายก็เคลื่อนเข้ามาใกล้กว่าเดิม
"I wisht they'd spring up a bunch of moose or something, an' go away an' leave us alone," Bill said.
"ฉันอยากให้มันไปไล่ฝูงมูสหรืออะไรสักอย่าง แล้วก็จากไปปล่อยให้เราอยู่กันตามลำพัง" บิลพูด
Henry grunted with an intonation that was not all sympathy, and for a quarter of an hour they sat on in silence, Henry staring at the fire, and Bill at the circle of eyes that burned in the darkness just beyond the firelight.
เฮนรี่ฮึมขึ้นด้วยน้ำเสียงที่ไม่ได้แสดงความเห็นใจนัก แล้วทั้งสองก็นั่งนิ่งอยู่ครึ่งชั่วโมง เฮนรี่จ้องมองไฟ และบิลจ้องมองวงกลมของดวงตาที่ลุกโพลงอยู่ในความมืดเลยแสงไฟออกไป
"I wisht we was pullin' into McGurry right now," he began again.
"ฉันอยากให้เราไปถึงแมคเกอร์รีได้เดี๋ยวนี้เลย" เขาพูดขึ้นอีก
"Shut up your wishin' and your croakin'," Henry burst out angrily.
"หยุดบ่นและหยุดโวยวายได้แล้ว" เฮนรี่พูดขึ้นด้วยความโกรธ
"Your stomach's sour. That's what's ailin' you.
"กระเพาะของแกมันแย่ นั่นแหละคือสิ่งที่ทำให้แกไม่สบาย
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- เงย
- ngoei — To raise or lift one's head upward
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- ขึ้น
- khuen — To go up; rise; increase in level
- ทัน
- than — In time; to catch up; keep pace with
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment in time
- พอดี
- pho di — Just right; exactly fitting; precisely on time
- ที่
- thi — Place; location; relative pronoun marker
- จะ
- cha — Future tense marker; will; going to
- เห็น
- hen — To see; to notice visually
- เงา
- ngao — Shadow; reflection; silhouette of something
- ราง
- rang — Faint; vague; indistinct; barely visible outline
- ๆ
- mai yamok — Repetition mark; repeat the preceding word
- อำพราง
- am phrang — To disguise; conceal; camouflage something deceptively
- หาย
- hai — To disappear; to vanish; to recover from illness
- ไป
- pai — To go; away; directional particle indicating movement away
- ข้าม
- kham — To cross over; to pass across something
- หิมะ
- hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from clouds
- เข้า
- khao — To enter; go into; inward directional particle
- สู่
- su — Toward; into; directional preposition indicating movement toward
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- มืด
- muet — Dark; darkness; absence of light
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for past actions
- ก็
- ko — Also; then; also serves as a discourse connector
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright position
- อยู่
- yu — To be located; to stay; existence marker
- ท่ามกลาง
- tham klang — In the midst of; surrounded by; among
- ฝูง
- fung — Herd; flock; pack; group of animals
- สุนัข
- su-nak — Dog; domestic canine animal
- สีหน้า
- si na — Facial expression; the look on one's face
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one part of two equal portions
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ดีใจ
- di jai — Happy; pleased; glad about something
- เสียใจ
- sia jai — Sad; sorry; feeling regret or sorrow
- มือ
- mue — Hand; the human hand used for grasping
- ถือ
- thue — To hold; to carry in the hand
- กระบอง
- kra bong — Club; staff; thick stick used as weapon
- หนัก
- nak — Heavy; weighty; serious in degree
- อีก
- ik — Another; more; again; additionally
- หาง
- hang — Tail; the rear appendage of an animal
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ส่วน
- suan — Part; portion; section of a whole
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ปลา
- pla — Fish; aquatic vertebrate animal
- แซลมอน
- saen mon — Salmon; a type of pink-fleshed fish
- ตาก
- tak — To dry out in air or sun
- แห้ง
- haeng — Dry; lacking moisture or wetness
- มัน
- man — It; he/she informal; third person pronoun
- ได้
- dai — Can; able to; past tense or ability marker
- บอก
- bok — To tell; to say; to inform someone
- แต่
- tae — But; however; conjunction showing contrast
- ฉัน
- chan — I; me; first person pronoun (informal, feminine)
- ตี
- ti — To hit; to strike; to beat something
- เหมือน
- muean — Similar to; like; resembling something else
- กัน
- kan — Together; each other; mutual action particle
- แก
- kae — You; informal second person pronoun (familiar)
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with ears
- ร้อง
- rong — To cry out; to sing; to call loudly
- ไหม
- mai — Question particle indicating yes/no question
- ล่ะ
- la — Softening particle; and what about; then?
- หน้าตา
- na ta — Appearance; looks; facial features of a person
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- ไง
- ngai — How; informal question particle seeking explanation
- ถาม
- tham — To ask; to question someone about something
- มอง
- mong — To look at; to gaze; to observe visually
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- สี่
- si — Four; the number four
- ขา
- kha — Leg; lower limb used for walking
- ปาก
- pak — Mouth; the opening used for eating and speaking
- ขน
- khon — Fur; hair; feathers covering an animal's body
- ดู
- du — To look; to watch; to observe something
- ทั่วไป
- thua pai — General; common; ordinary; in general terms
- น่า
- na — Worthy of; likely to; prefix for adjectives
- หมาป่า
- ma pa — Wolf; wild canine animal living in forests
- เชื่อง
- chueang — Tame; domesticated; gentle and not wild
- ว่า
- wa — That; to say; quotation and clause marker
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or emphasis
- มาก
- mak — Very; much; a lot; in great quantity
- เลย
- loei — At all; so; therefore; emphatic particle
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative pronoun for things
- กล้า
- kla — Brave; daring; bold; courageous in action
- บุก
- buk — To push through; to invade; to charge into
- มา
- ma — To come; toward speaker; directional particle
- ตอน
- ton — Time; period; episode; a section of time
- ให้
- hai — To give; to allow; causative and benefactive marker
- อาหาร
- a-han — Food; meal; nourishment for eating
- ฉวย
- chuai — To snatch; to grab quickly; to seize suddenly
- คืน
- khuen — Night; to return something; nighttime period
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative pronoun for distant objects
- เมื่อ
- muea — When; at the time that; temporal conjunction
- รับประทาน
- rap pra-than — To eat; polite formal word for eating food
- เย็น
- yen — Cold; cool; evening; low temperature feeling
- เสร็จ
- set — Finished; done; completed successfully
- ทั้ง
- thang — Both; all; entirety of a group or set
- สอง
- song — Two; the number two
- นั่ง
- nang — To sit; to be in a seated position
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- กล่อง
- klong — Box; container with rectangular shape
- สี่เหลี่ยม
- si liam — Rectangle; square; a four-sided geometric shape
- ผืน
- phuen — Classifier for flat sheet-like objects like cloth
- ผ้า
- pha — Cloth; fabric; textile material
- สูบ
- sup — To smoke; to inhale; to pump fluid
- ไปป์
- paip — Pipe; a tube used for smoking tobacco
- วงกลม
- wong klom — Circle; a perfectly round geometric shape
- ดวงตา
- duang ta — Eye; eyes; the organs of vision
- ประกาย
- pra-kai — Sparkle; gleam; a flash of bright light
- เคลื่อน
- khluean — To move; to shift position; to be in motion
- ใกล้
- klai — Near; close; not far in distance
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle for comparisons
- เดิม
- doem — Original; former; as before; previous state
- อยาก
- yak — To want; to desire; to wish for something
- ไล่
- lai — To chase; to pursue; to drive away
- มูส
- mut — Moose; large North American deer-like animal
- หรือ
- rue — Or; question particle for alternative choices
- สัก
- sak — Some; any; a little; indefinite quantity particle
- อย่าง
- yang — Type; kind; way; manner of doing something
- จาก
- chak — From; away from; originating point of departure
- ปล่อย
- ploi — To release; to let go; to set free
- เรา
- rao — We; us; I (informal); first person pronoun
- ตาม
- tam — To follow; according to; along with something
- ลำพัง
- lam phang — Alone; by oneself; without others' help
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something
- ด้วย
- duai — Also; too; with; as well; together with
- น้ำเสียง
- nam siang — Tone of voice; vocal quality conveying emotion
- แสดง
- sa-daeng — To show; to express; to perform or demonstrate
- เห็นใจ
- hen jai — To sympathize; to feel compassion for someone
- นัก
- nak — Very; excessively; intensifier for adjectives
- นิ่ง
- ning — Still; motionless; quiet and unmoving
- ชั่วโมง
- chua mong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
- จ้อง
- chong — To stare; to gaze fixedly at something
- ไฟ
- fai — Fire; flame; electricity; light source
- ลุก
- luk — To get up; to rise; to stand from sitting
- ใน
- nai — In; inside; within a place or container
- แสง
- saeng — Light; ray; beam of illumination
- ออก
- ok — Out; to exit; outward directional particle
- ถึง
- thueng — To reach; until; arriving at a destination
- เดี๋ยว
- diao — In a moment; soon; wait a moment
- นี้
- ni — This; these; demonstrative pronoun for nearby objects
- หยุด
- yut — To stop; to halt; to cease an action
- บ่น
- bon — To complain; to grumble; to mutter dissatisfaction
- โวยวาย
- woi wai — To make a fuss; to clamor; to protest noisily
- โกรธ
- khrot — Angry; furious; feeling strong displeasure
- กระเพาะ
- kra-pho — Stomach; the digestive organ in the body
- แย่
- yae — Bad; terrible; in poor condition or state
- นั่น
- nan — That; over there; pointing to a distant thing
- แหละ
- lae — Emphatic particle stressing certainty or obviousness
- คือ
- khue — Is; means; to be equal to or defined as
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an abstract or concrete item
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- สบาย
- sa-bai — Comfortable; well; feeling at ease and relaxed
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →