White Fang — Page 3
Swallow a spoonful of sody, an' you'll sweeten up wonderful an' be more pleasant company.
กลืนโซดาหนึ่งช้อนลงไปซะ แล้วแกจะหวานขึ้นอย่างน่าอัศจรรย์และเป็นเพื่อนร่วมทางที่น่าคบหาขึ้น
In the morning Henry was aroused by fervid blasphemy that proceeded from the mouth of Bill.
ในตอนเช้า เฮนรีถูกปลุกให้ตื่นด้วยคำสาปแช่งอันเร่าร้อนที่พวยพุ่งออกมาจากปากของบิล
Henry propped himself up on an elbow and looked to see his comrade standing among the dogs beside the replenished fire, his arms raised in objurgation, his face distorted with passion.
เฮนรีค้ำตัวขึ้นด้วยข้อศอกและมองออกไป เห็นเพื่อนร่วมทางของเขายืนอยู่ท่ามกลางสุนัขข้างกองไฟที่ถูกเติมขึ้นใหม่ ยกแขนทั้งสองขึ้นด้วยความโกรธกริ้ว ใบหน้าบิดเบี้ยวด้วยความรู้สึกรุนแรง
"Hello!" Henry called. "What's up now?"
"เฮลโล่!" เฮนรีร้องเรียก "เกิดอะไรขึ้นอีกแล้ว?"
"Frog's gone," came the answer.
"ฟร็อกหายไปแล้ว" คำตอบดังขึ้น
"No."
"ไม่จริง"
"I tell you yes."
"ข้าบอกแกว่าใช่"
Henry leaped out of the blankets and to the dogs.
เฮนรีกระโดดออกจากผ้าห่มไปยังฝูงสุนัข
He counted them with care, and then joined his partner in cursing the power of the Wild that had robbed them of another dog.
เขานับพวกมันอย่างระมัดระวัง แล้วจึงร่วมกับเพื่อนของเขาสาปแช่งพลังแห่งป่าดงดิบที่ได้ปล้นสุนัขอีกตัวหนึ่งไปจากพวกเขา
"Frog was the strongest dog of the bunch," Bill pronounced finally.
"ฟร็อกเป็นสุนัขที่แข็งแกร่งที่สุดในฝูง" บิลกล่าวในที่สุด
"An' he was no fool dog neither," Henry added.
"และมันก็ไม่ใช่สุนัขโง่เง่าเลยด้วย" เฮนรีเสริม
And so was recorded the second epitaph in two days.
และนั่นคือบทจารึกบนหลุมศพบทที่สองในสองวัน
A gloomy breakfast was eaten, and the four remaining dogs were harnessed to the sled.
พวกเขากินอาหารเช้าอย่างหม่นหมอง และสุนัขสี่ตัวที่เหลืออยู่ถูกผูกรัดเข้ากับเลื่อน
The day was a repetition of the days that had gone before.
วันนั้นเป็นการซ้ำรอยของวันเวลาที่ผ่านมา
The men toiled without speech across the face of the frozen world.
ชายทั้งสองทำงานอย่างเหนื่อยยากโดยไม่มีการพูดจาข้ามผืนแผ่นดินที่แข็งกลายเป็นน้ำแข็ง
The silence was unbroken save by the cries of their pursuers, that, unseen, hung upon their rear.
ความเงียบไม่ถูกทำลายเลยนอกจากเสียงร้องของผู้ติดตาม ซึ่งมองไม่เห็นตัวแต่แฝงอยู่ด้านหลังพวกเขา
With the coming of night in the mid-afternoon, the cries sounded closer as the pursuers drew in according to their custom; and the dogs grew excited and frightened, and were guilty of panics that tangled the traces and further depressed the two men.
เมื่อความมืดค่ำคืนย่างกรายมาในช่วงบ่ายกลาง เสียงร้องดังใกล้ขึ้นเมื่อผู้ติดตามเข้ามาใกล้ตามธรรมเนียมของพวกมัน สุนัขต่างตื่นเต้นและหวาดกลัว และเกิดอาการตื่นตระหนกจนทำให้เส้นบังเหียนพันกัน ซึ่งยิ่งทำให้ชายทั้งสองหดหู่ลงไปอีก
Vocabulary
- กลืน
- gleuun — To swallow food or liquid down the throat
- โซดา
- so-daa — Soda water or carbonated soft drink
- หนึ่ง
- neung — The number one; a single unit
- ช้อน
- chon — A spoon used for eating or stirring
- ลง
- long — To go down; descend; move downward
- ไป
- bpai — To go; move away from current location
- ซะ
- sa — Particle adding emphasis or mild command
- แล้ว
- laew — Already; then; indicates completed action
- แก
- gae — Informal second-person pronoun; you (casual)
- จะ
- ja — Future tense marker; will; going to
- หวาน
- waan — Sweet in taste; sugary flavor
- ขึ้น
- kheun — To go up; rise; increase in level
- อย่าง
- yaang — Type; kind; manner; like; such as
- น่า
- naa — Prefix expressing something worthy or deserving
- อัศจรรย์
- at-sa-jan — Wonderful; amazing; miraculous; astonishing phenomenon
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- เป็น
- bpen — To be; to have a condition or state
- เพื่อน
- pheuan — Friend; companion; close acquaintance
- ร่วม
- ruam — Together; joint; shared participation in something
- ทาง
- taang — Path; way; road; direction of travel
- ที่
- thii — Place; location; relative pronoun marker
- คบหา
- khop-haa — To associate with; socialize or befriend someone
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ตอน
- toon — Period; time; episode; part of story
- เช้า
- chao — Morning; early part of the day
- ถูก
- thuuk — To be correct; to get done to one
- ปลุก
- bpluuk — To wake someone up; rouse from sleep
- ให้
- hai — To give; to allow; causative verb marker
- ตื่น
- theun — To wake up; become alert from sleep
- ด้วย
- duay — With; also; by means of something
- คำ
- kham — Word; utterance; unit of speech
- สาปแช่ง
- saap-chaeng — To curse; put a curse or hex on someone
- อัน
- an — Classifier for small objects; one item
- เร่าร้อน
- rao-ron — Burning hot; fervent; intensely passionate feeling
- พวยพุ่ง
- phuay-phung — To gush or spurt out forcefully in stream
- ออก
- ok — To go out; exit; come out from inside
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- จาก
- jaak — From; away from a place or source
- ปาก
- bpaak — Mouth; the opening of the face
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ค้ำ
- kham — To prop up; support; brace something firmly
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals or objects
- ข้อศอก
- kho-sok — Elbow; the joint in the middle of arm
- มอง
- mong — To look at; gaze toward something
- เห็น
- hen — To see; perceive visually; notice something
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- ยืน
- yeun — To stand; be in upright standing position
- อยู่
- yuu — To be at; stay; reside at a location
- ท่ามกลาง
- thaam-glaang — Amid; in the middle of; surrounded by
- สุนัข
- su-nak — Dog; domestic canine animal
- ข้าง
- khaang — Side; beside; next to something
- กอง
- gong — Pile; heap; stack of things together
- ไฟ
- fai — Fire; flame; light; electricity
- เติม
- toem — To add; refill; top up a quantity
- ใหม่
- mai — New; fresh; again; once more
- ยก
- yok — To lift; raise up; elevate something
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the body
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire amount included
- สอง
- song — Two; the number two
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or concepts
- โกรธ
- groht — Angry; feeling strong displeasure or rage
- กริ้ว
- griw — Furious; intensely angry; enraged (formal register)
- ใบหน้า
- bai-naa — Face; the front of the head
- บิดเบี้ยว
- bit-biao — Twisted; distorted; contorted out of shape
- รู้สึก
- ruu-seuk — To feel; sense an emotion or sensation
- รุนแรง
- run-raeng — Violent; severe; intense; extreme in force
- ร้อง
- rong — To cry out; shout; sing; call aloud
- เรียก
- riak — To call; summon; address someone by name
- เกิด
- goet — To occur; happen; be born; arise
- อะไร
- a-rai — What; asking about identity of something
- อีก
- iik — More; again; another; additional amount
- หาย
- haai — To disappear; vanish; recover from illness
- คำตอบ
- kham-top — Answer; response; reply to a question
- ดัง
- dang — Loud; famous; well-known; resonant sound
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- จริง
- jing — True; real; genuine; actually the case
- ข้า
- khaa — I; me; archaic or formal first-person pronoun
- บอก
- bok — To tell; inform; say to someone
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech
- ใช่
- chai — Yes; correct; that's right confirmation
- กระโดด
- gra-joot — To jump; leap; spring into the air
- ผ้าห่ม
- phaa-hom — Blanket; a covering cloth for warmth
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing state or action
- ฝูง
- fuung — Flock; herd; group of animals together
- นับ
- nap — To count; number; consider as something
- พวก
- phuak — Group; bunch; they (informal plural pronoun)
- มัน
- man — It; they (informal); third-person pronoun
- ระมัดระวัง
- ra-mat-ra-wang — Careful; cautious; taking care to avoid risk
- จึง
- jeung — Therefore; so; thus; as a result
- กับ
- gap — With; and; together; accompanied by
- พลัง
- phalang — Power; energy; force; strength or vitality
- แห่ง
- haeng — Of; classifier for places; belonging to location
- ป่า
- bpaa — Forest; jungle; wild wooded area
- ดงดิบ
- dong-dip — Dense primeval jungle; untamed wild forest
- ได้
- dai — Can; able to; did; obtained; past marker
- ปล้น
- bplon — To rob; plunder; steal by force
- แข็งแกร่ง
- khaeng-graeng — Strong; sturdy; robust; physically powerful
- ที่สุด
- thii-sut — Most; superlative marker; the extreme degree
- กล่าว
- glaao — To state; say; speak (formal register)
- ก็
- go — Also; then; well; discourse particle
- ไม่ใช่
- mai-chai — No; that is not correct; negating identity
- โง่เง่า
- ngoo-ngao — Stupid; foolish; dull-witted person
- เลย
- loey — At all; so; therefore; intensifying particle
- เสริม
- soem — To add to; supplement; enhance; reinforce
- นั่น
- nan — That; that one over there; demonstrative pronoun
- คือ
- kheu — Is; means; that is; equating two things
- บท
- bot — Chapter; verse; lesson; script passage
- จารึก
- jaa-reuk — Inscription; engraved text; to inscribe writing
- บน
- bon — On top of; above; upper surface
- หลุมศพ
- lum-sop — Grave; burial pit; tomb of deceased person
- วัน
- wan — Day; a single calendar day
- กิน
- gin — To eat; consume food or drink
- อาหาร
- aa-haan — Food; meal; nourishment consumed by people
- หม่นหมอง
- mon-mong — Gloomy; sad; melancholy; downcast in spirit
- สี่
- sii — Four; the number four
- เหลือ
- leua — To remain; be left over; surplus amount
- ผูกรัด
- phuuk-rat — To tie tightly; bind securely; fasten firmly
- เข้า
- khao — To enter; go in; into a place
- เลื่อน
- leuan — To slide; postpone; move along a surface
- นั้น
- nan — That; those; referring to something mentioned
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ซ้ำรอย
- sam-roi — To repeat the same pattern or mistake
- เวลา
- we-laa — Time; period; moment when something occurs
- ผ่าน
- phaan — To pass through; go past; elapse over
- ชาย
- chaai — Man; male person; edge of cloth
- ทำงาน
- tham-ngaan — To work; perform labor or job duties
- เหนื่อยยาก
- neuay-yaak — Exhausted from hardship; toilsome and wearisome
- โดย
- doi — By; by means of; through an agent
- ไม่มี
- mai-mii — There is none; to have nothing; lacking
- พูดจา
- phuut-jaa — To speak; converse; talk with someone
- ข้าม
- khaam — To cross over; pass across a boundary
- ผืน
- pheun — Classifier for flat sheets like cloth or land
- แผ่นดิน
- phaen-din — Land; earth; ground; territory of a country
- แข็ง
- khaeng — Hard; solid; firm; rigid in texture
- กลาย
- glaai — To become; turn into; transform into something
- น้ำแข็ง
- naam-khaeng — Ice; frozen water; solid cold water
- ความเงียบ
- khwaam-ngiap — Silence; quietness; state of no sound
- ทำลาย
- tham-laai — To destroy; ruin; break down something
- นอก
- nok — Outside; exterior; beyond the boundary
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise; audio signal
- ผู้ติดตาม
- phu-tit-taam — Follower; one who follows or accompanies another
- ซึ่ง
- seung — Which; that; relative pronoun linking clauses
- ไม่เห็น
- mai-hen — Cannot see; invisible; not visible to eyes
- แต่
- tae — But; however; yet; introducing contrast
- แฝง
- faeng — Hidden; concealed; latent; lurking unseen
- ด้าน
- daan — Side; aspect; face; dimension of something
- หลัง
- lang — Back; behind; after; rear side
- เมื่อ
- meua — When; at the time that something happened
- ความมืด
- khwaam-meut — Darkness; absence of light; dark condition
- ค่ำคืน
- kham-kheun — Night; evening nighttime hours of darkness
- ย่างกราย
- yaang-graai — To walk gracefully; approach with light steps
- ช่วง
- chuang — Period; span; interval of time or space
- บ่าย
- baai — Afternoon; the period after noon
- กลาง
- glaang — Middle; center; midpoint of something
- ใกล้
- glai — Near; close; not far from something
- ตาม
- taam — To follow; according to; along with
- ธรรมเนียม
- tham-niam — Custom; tradition; conventional practice or norm
- ต่าง
- taang — Different; various; each; foreign; other
- ตื่นเต้น
- theun-ten — Excited; thrilled; feeling enthusiasm or anticipation
- หวาดกลัว
- waat-glua — Afraid; fearful; feeling dread or terror
- อาการ
- aa-gaan — Symptom; condition; sign of illness or state
- ตื่นตระหนก
- theun-tra-nok — Panicked; alarmed; in a state of panic
- จน
- jon — Until; so that; poor; destitute person
- ทำให้
- tham-hai — To cause; make something happen; result in
- เส้น
- sen — Line; strand; classifier for noodles or lines
- บังเหียน
- bang-hian — Reins; bridle used to control a horse
- พัน
- phan — To wrap around; one thousand; entangle
- กัน
- gan — Each other; together; mutually; one another
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; the more so
- หดหู่
- hot-huu — Depressed; dispirited; feeling low and dejected
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →