← White Fang

White Fang — Page 5

English → Thai CHAPTER II Level 6/10

Get the firelight out of your eyes an' look hard—there!

เอาแสงไฟออกจากตาของแกแล้วมองให้ดี—ตรงนั้น!

Did you see that one?"

แกเห็นตัวนั้นไหม?"

For some time the two men amused themselves with watching the movement of vague forms on the edge of the firelight.

ชั่วระยะหนึ่ง ชายสองคนนั้นสนุกกับการเฝ้าดูความเคลื่อนไหวของเงาร่างที่คลุมเครืออยู่ริมแสงไฟ

By looking closely and steadily at where a pair of eyes burned in the darkness, the form of the animal would slowly take shape.

เมื่อจ้องมองอย่างใกล้ชิดและแน่วแน่ไปยังจุดที่มีคู่ตาสองดวงเรืองแสงอยู่ในความมืด รูปร่างของสัตว์นั้นก็จะค่อยๆ ปรากฏชัดขึ้น

They could even see these forms move at times.

บางครั้งพวกเขาสามารถมองเห็นเงาร่างเหล่านั้นเคลื่อนไหวได้ด้วยซ้ำ

A sound among the dogs attracted the men's attention.

เสียงในหมู่สุนัขดึงดูดความสนใจของชายทั้งสอง

One Ear was uttering quick, eager whines, lunging at the length of his stick toward the darkness, and desisting now and again in order to make frantic attacks on the stick with his teeth.

วันเอียร์ส่งเสียงคร่ำครวญอย่างรวดเร็วและกระตือรือร้น พุ่งตัวออกไปตามความยาวของเชือกที่ผูกไว้มุ่งหน้าสู่ความมืด แล้วหยุดชะงักเป็นครั้งคราวเพื่อกัดแทะเชือกอย่างบ้าคลั่ง

"Look at that, Bill," Henry whispered.

"ดูนั่นสิ บิล" เฮนรีกระซิบ

Full into the firelight, with a stealthy, sidelong movement, glided a doglike animal.

สัตว์ที่มีรูปร่างคล้ายสุนัขค่อยๆ เลื้อยเข้ามาในแสงไฟอย่างเงียบเชียบและเฉียงข้าง

It moved with commingled mistrust and daring, cautiously observing the men, its attention fixed on the dogs.

มันเคลื่อนไหวด้วยความระแวงและความกล้าหาญที่ผสมปนเปกัน สังเกตชายทั้งสองอย่างระมัดระวัง โดยมีสายตาจับจ้องอยู่ที่บรรดาสุนัข

One Ear strained the full length of the stick toward the intruder and whined with eagerness.

วันเอียร์ดึงเชือกจนสุดความยาวมุ่งไปยังผู้บุกรุก และส่งเสียงครวญครางด้วยความกระตือรือร้น

"That fool One Ear don't seem scairt much," Bill said in a low tone.

"ไอ้โง่วันเอียร์นั่นดูเหมือนจะไม่กลัวเท่าไหร่" บิลพูดด้วยเสียงเบา

"It's a she-wolf," Henry whispered back, "an' that accounts for Fatty an' Frog.

"มันเป็นหมาป่าตัวเมีย" เฮนรีกระซิบตอบ "และนั่นอธิบายได้ว่าทำไมแฟตตี้กับฟร็อกถึงหายไป

She's the decoy for the pack.

มันเป็นตัวล่อสำหรับฝูง

She draws out the dog an' then all the rest pitches in an' eats 'm up."

มันล่อสุนัขออกมาแล้วพวกที่เหลือก็รุมกัดกินซะ"

The fire crackled.

กองไฟดังแตกปะทุ

A log fell apart with a loud spluttering noise.

ท่อนฟืนท่อนหนึ่งแตกออกพร้อมเสียงดังระเบิด

At the sound of it the strange animal leaped back into the darkness.

เมื่อได้ยินเสียงนั้น สัตว์ประหลาดตัวนั้นก็กระโดดถอยกลับเข้าไปในความมืด

"Henry, I'm a-thinkin'," Bill announced.

"เฮนรี ข้ากำลังคิดอยู่" บิลประกาศ

"Thinkin' what?

"คิดเรื่องอะไร?

Vocabulary

เอา
ao — To take or to get something
แสงไฟ
saeng fai — Light from a fire or lamp
ออก
ok — To go out or exit somewhere
จาก
jak — From a place or person
ตา
ta — Eye; organ used for seeing
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
แก
kae — Informal pronoun for you or he/she
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action
มอง
mong — To look at something
ให้
hai — To give; for the benefit of
ดี
di — Good; of high quality or virtue
ตรงนั้น
trong nan — Right there at that spot
เห็น
hen — To see or perceive visually
ตัวนั้น
tua nan — That creature or that one there
ไหม
mai — Question particle asking yes or no
ชั่ว
chua — Evil; wicked; also used for short duration
ระยะ
raya — Distance or period of time
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ชาย
chai — Man; male person
สอง
song — Two; the number two
คน
khon — Person; classifier for people
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
สนุก
sanuk — Fun; enjoyable; entertaining
กับ
kap — With; together with someone
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
เฝ้า
fao — To watch over or guard carefully
ดู
du — To watch or observe something
ความ
khwam — Nominalizer prefix for abstract nouns
เคลื่อนไหว
khluen wai — Movement; to move around
เงา
ngao — Shadow; shade cast by an object
ร่าง
rang — Figure; outline of a body or form
ที่
thi — At; which; relative pronoun or place marker
คลุมเครือ
khlum khrue — Vague; unclear; ambiguous in meaning
อยู่
yu — To be located; to stay or remain
ริม
rim — Edge; border; beside something
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
จ้อง
jong — To stare intently at something
อย่าง
yang — In a manner; type or kind of
ใกล้ชิด
klai chit — Close; intimate; in proximity
และ
lae — And; connecting words or clauses
แน่วแน่
naeo nae — Steadfast; resolute; with firm determination
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ยัง
yang — Still; yet; toward something
จุด
jut — Point; spot; dot
มี
mi — To have; there is or are
คู่
khu — Pair; couple; a set of two
ดวง
duang — Classifier for round objects like eyes or stars
เรืองแสง
rueang saeng — Glowing; emitting a luminous light
ใน
nai — In; inside; within a space
ความมืด
khwam muet — Darkness; absence of light
รูปร่าง
rup rang — Shape; physical form or figure
สัตว์
sat — Animal; living creature
ก็
ko — Also; then; discourse particle connecting clauses
จะ
ja — Future tense marker; will or going to
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually; slowly and steadily
ปรากฏ
prakot — To appear; to become visible or evident
ชัด
chat — Clear; distinct; sharp in appearance
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally; not always
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
สามารถ
samat — To be able to; can do something
มองเห็น
mong hen — To be able to see something clearly
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned things
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
ด้วย
duai — Also; too; with; as well
ซ้ำ
sam — Again; repeatedly; to do once more
เสียง
siang — Sound; voice; noise
หมู่
mu — Group; pack; cluster of animals or people
สุนัข
sunak — Dog; domestic canine animal
ดึงดูด
dueng dut — To attract; to draw attention or interest
สนใจ
son jai — To be interested in something
ทั้ง
thang — Both; all; entire amount or group
วัน
wan — Day; a unit of time
ส่ง
song — To send; to emit or deliver something
คร่ำครวญ
khram khruean — To moan; to wail or lament sadly
รวดเร็ว
ruat reo — Fast; swift; happening with great speed
กระตือรือร้น
kratue rue ron — Enthusiastic; eager; showing keen interest
พุ่งตัว
phung tua — To lunge; to dart or thrust forward
ตาม
tam — To follow; according to; along
ความยาว
khwam yao — Length; the measurement of something long
เชือก
chueak — Rope; cord used for tying things
ผูก
phuk — To tie; to bind or fasten together
ไว้
wai — To keep; to retain; placed for future use
มุ่งหน้า
mung na — To head toward; to move in a direction
สู่
su — Toward; in the direction of
หยุด
yut — To stop; to halt movement or action
ชะงัก
cha-ngak — To pause abruptly; to stop suddenly
เป็น
pen — To be; to exist as something
ครั้งคราว
khrang khrao — Occasionally; from time to time
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
กัด
kat — To bite; to grip with teeth
แทะ
thae — To gnaw; to nibble repeatedly on something
บ้าคลั่ง
ba khlang — Frenzied; wildly crazy or manic
นั่น
nan — That; pointing to something over there
สิ
si — Particle adding emphasis or mild command
กระซิบ
kra-sip — To whisper; to speak very softly
คล้าย
khlai — Similar to; resembling something else
เลื้อย
lueai — To creep; to crawl or slither slowly
เข้า
khao — To enter; directional particle inward
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
เงียบเชียบ
ngiap chiap — Very quiet; completely silent and still
เฉียงข้าง
chiang khang — Sideways; at an oblique angle
มัน
man — It; informal third-person pronoun
ระแวง
ra-waeng — Suspicious; wary; on guard against threats
กล้าหาญ
kla han — Brave; courageous; showing great boldness
ผสม
pha-som — To mix; to combine different elements together
ปนเปกัน
pon pe kan — Mixed together; blended in a jumbled way
สังเกต
sang-ket — To observe; to notice carefully
ระมัดระวัง
ramat rawang — Careful; cautious; taking great care
โดย
doi — By; by means of; through
สายตา
sai ta — Eyesight; gaze; line of vision
จับจ้อง
jap jong — To fix one's gaze on something intently
บรรดา
ban-da — All of; the group of; various
ดึง
dueng — To pull; to drag toward oneself
จน
jon — Until; to the point of; poor
สุด
sut — Extreme; utmost; the very end
มุ่ง
mung — To aim toward; to focus on a goal
ผู้
phu — Person who; one who does something
บุกรุก
buk ruk — To intrude; to trespass or invade
ครวญคราง
khruan khrang — To groan; to moan in pain or distress
ไอ้
ai — Derogatory male prefix; that guy (rude)
โง่
ngo — Stupid; foolish; lacking intelligence
เหมือน
muean — Like; similar to; as if
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
กลัว
klua — To be afraid; to fear something
เท่าไหร่
thao rai — How much; how many; to what extent
พูด
phut — To speak; to talk to someone
เบา
bao — Light; soft; gentle in volume or weight
หมาป่า
ma pa — Wolf; wild canine animal
ตัวเมีย
tua mia — Female animal; she-animal
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
อธิบาย
a-thi-bai — To explain; to clarify or describe something
ว่า
wa — That; quotative particle introducing speech
ทำไม
tham-mai — Why; asking for a reason
ถึง
thueng — To reach; until; about a topic
หายไป
hai pai — To disappear; to vanish from sight
ตัวล่อ
tua lo — Decoy; lure used to attract prey
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific purpose
ฝูง
fung — Pack; flock; a group of animals
ล่อ
lo — To lure; to entice into a trap
พวก
phuak — Group; gang; those people
เหลือ
luea — Remaining; left over after use
รุม
rum — To gang up on; to swarm together
กิน
kin — To eat; to consume food
ซะ
sa — Particle emphasizing completion of an action
กองไฟ
kong fai — Campfire; a pile of burning fire
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound
แตก
taek — To break; to crack or burst apart
ปะทุ
pa-thu — To explode; to erupt suddenly with force
ท่อนฟืน
thon fuen — Log; a piece of firewood
ท่อน
thon — Piece; section; a chunk of something
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with something
ระเบิด
ra-boet — To explode; bomb; a sudden burst
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound audibly
สัตว์ประหลาด
sat pra-lat — Monster; strange or bizarre creature
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
กระโดด
kra-dot — To jump; to leap into the air
ถอย
thoi — To retreat; to step or move backward
กลับ
klap — To return; to go back
ข้า
kha — I; me; archaic first-person pronoun
กำลัง
kam-lang — Presently doing; strength; power
คิด
khit — To think; to consider or reflect
ประกาศ
pra-kat — To announce; to declare publicly
เรื่อง
rueang — Story; matter; about a topic
อะไร
a-rai — What; asking about an unknown thing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →