← White Fang

White Fang — Page 3

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

He thrust her off with his shoulder, and, his retreat cut off and still intent on regaining the sled, he altered his course in an attempt to circle around to it.

เขาผลักเธอออกด้วยไหล่ของเขา และเมื่อเส้นทางถอยของเขาถูกตัดขาดแต่ยังคงมุ่งมั่นที่จะกลับไปยังเลื่อน เขาจึงเปลี่ยนทิศทางเพื่อพยายามวนอ้อมกลับไปหามัน

More wolves were appearing every moment and joining in the chase.

หมาป่าเพิ่มมากขึ้นทุกขณะและเข้าร่วมในการไล่ล่า

The she-wolf was one leap behind One Ear and holding her own.

หมาป่าตัวเมียอยู่ห่างจากวันเอียร์เพียงก้าวกระโดดเดียวและยังคงตามทัน

"Where are you goin'?" Henry suddenly demanded, laying his hand on his partner's arm.

"แกจะไปไหน?" เฮนรีถามขึ้นอย่างฉับพลัน โดยวางมือลงบนแขนของหุ้นส่วนเขา

Bill shook it off.

บิลสะบัดมือออก

"I won't stand it," he said.

"ฉันจะทนไม่ได้" เขากล่าว

"They ain't a-goin' to get any more of our dogs if I can help it."

"พวกมันจะไม่ได้สุนัขของเราอีกแล้วถ้าฉันช่วยได้"

Gun in hand, he plunged into the underbrush that lined the side of the trail.

ถือปืนไว้ในมือ เขาพุ่งเข้าไปในพุ่มไม้เตี้ยที่เรียงรายอยู่ริมทางเดิน

His intention was apparent enough.

เจตนาของเขานั้นชัดเจนเพียงพอ

Taking the sled as the centre of the circle that One Ear was making, Bill planned to tap that circle at a point in advance of the pursuit.

โดยถือเอาเลื่อนเป็นศูนย์กลางของวงกลมที่วันเอียร์กำลังวิ่งวน บิลวางแผนที่จะตัดวงกลมนั้นที่จุดหนึ่งซึ่งอยู่ข้างหน้าการไล่ล่า

With his rifle, in the broad daylight, it might be possible for him to awe the wolves and save the dog.

ด้วยปืนไรเฟิลของเขา ในแสงกลางวันอันสว่างไสว อาจเป็นไปได้ที่เขาจะทำให้หมาป่าเกรงกลัวและช่วยสุนัขไว้ได้

"Say, Bill!" Henry called after him.

"เฮ้ บิล!" เฮนรีร้องตามหลังเขาไป

"Be careful! Don't take no chances!"

"ระวังด้วย! อย่าเสี่ยงโดยไม่จำเป็น!"

Henry sat down on the sled and watched.

เฮนรีนั่งลงบนเลื่อนและคอยมอง

There was nothing else for him to do.

ไม่มีสิ่งอื่นใดที่เขาจะทำได้อีกแล้ว

Bill had already gone from sight; but now and again, appearing and disappearing amongst the underbrush and the scattered clumps of spruce, could be seen One Ear.

บิลหายลับสายตาไปแล้ว แต่บางครั้งบางคราว วันเอียร์ก็ปรากฏและหายไปท่ามกลางพุ่มไม้เตี้ยและกลุ่มต้นสปรูซที่กระจัดกระจายให้มองเห็นได้

Henry judged his case to be hopeless.

เฮนรีตัดสินว่าสถานการณ์ของมันนั้นไร้ความหวัง

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ผลัก
phlak — To push something or someone away
เธอ
thoe — She, her, or you (informal feminine)
ออก
ok — Out, to exit or go outward
ด้วย
duay — Also, too, with, or by means of
ไหล่
lhai — Shoulder, the upper arm joint area
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
และ
lae — And; conjunction linking words or phrases
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
เส้นทาง
sen thang — Route, path, or way to travel
ถอย
thoi — To retreat, step back, or reverse
ถูก
thuk — To be hit; correct; passive marker
ตัด
tat — To cut, sever, or slice something
ขาด
khat — To be cut off, broken, or lacking
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast or exception
ยัง
yang — Still, yet; indicating ongoing state or action
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay constant
มุ่งมั่น
mung man — Determined, resolute, firmly focused on goal
ที่
thi — At, which, that; place or relative clause marker
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
กลับ
klap — To return, go back, or reverse direction
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
เลื่อน
luean — To slide, postpone, or move along surface
จึง
chueng — Therefore, so, consequently; result conjunction
เปลี่ยน
plian — To change, alter, or switch something
ทิศทาง
thit thang — Direction, heading, or orientation of movement
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
พยายาม
phayayam — To try, attempt, or make an effort
วน
won — To circle, loop, or go around repeatedly
อ้อม
om — To go around, detour, or bypass something
หา
ha — To look for, seek, or search for
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
หมาป่า
ma pa — Wolf; a wild canine predatory animal
เพิ่ม
phoem — To increase, add more, or augment amount
มาก
mak — Much, many, a lot, very
ขึ้น
khuen — Up, to rise, increase, or go upward
ทุก
thuk — Every, each, all without exception
ขณะ
khanat — Moment, while, at the time of
เข้า
khao — To enter, go in, or move inward
ร่วม
ruam — To join, participate, share, or unite together
ใน
nai — In, inside, within a place or time
การ
kan — Nominalizing prefix; action, process, or affair
ไล่ล่า
lai la — To chase, hunt down, or pursue prey
ตัวเมีย
tua mia — Female animal; the female of a species
อยู่
yu — To be located at; to stay or reside
ห่าง
hang — Far, distant, away from something
จาก
chak — From, away from, departing a place
วัน
wan — Day; a unit of time, one full day
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ก้าว
kao — Step, stride; a single movement of foot
กระโดด
kradot — To jump, leap, or spring upward
เดียว
diao — Single, only one, alone, solitary
ตาม
tam — To follow, according to, or along with
ทัน
than — To catch up with; in time, on time
แก
kae — You (informal); old person; pronoun for elders
ไหน
nai — Where, which; question word for location
ถาม
tham — To ask a question or inquire about something
อย่าง
yang — In a manner, kind, sort, or way
ฉับพลัน
chap phlan — Suddenly, abruptly, all at once
โดย
doi — By, by means of, through an agent
วาง
wang — To place, put down, or set something
มือ
mue — Hand; the human hand or paw
ลง
long — Down, to descend or place downward
บน
bon — On, on top of, above a surface
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the body
หุ้นส่วน
hun suan — Partner, associate, business or close companion
สะบัด
sabad — To shake off, fling, or flick away
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun, informal
ทน
thon — To endure, tolerate, or bear something
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
ได้
dai — Can, able to; to get or obtain something
กล่าว
klao — To say, state, or declare formally
พวก
phuak — Group, gang, they, those people
สุนัข
sunak — Dog; a domesticated canine animal
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
อีก
ik — More, again, another, additionally
แล้ว
laeo — Already, then, completed action marker
ถ้า
tha — If; conditional conjunction for hypothetical situations
ช่วย
chuay — To help, assist, or aid someone
ถือ
thue — To hold, carry, or regard something
ปืน
puen — Gun, firearm; a weapon that shoots bullets
ไว้
wai — To keep, store, or hold in place
พุ่ง
phung — To dart, dash, or shoot forward rapidly
พุ่มไม้เตี้ย
phum mai tia — Low shrub; small bushy plant near ground
เรียงราย
riang rai — Lined up, arranged in a row
ริม
rim — Edge, beside, along the side of
ทางเดิน
thang doen — Walkway, path, or trail for walking
เจตนา
chet tana — Intention, purpose, or deliberate aim
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun for distant things
ชัดเจน
chat chen — Clear, obvious, distinct, unmistakably evident
เพียงพอ
phiang pho — Enough, sufficient, adequate for a purpose
เอา
ao — To take, want, or get something
เป็น
pen — To be, to exist as, to become
ศูนย์กลาง
sun klang — Center, central point, or focal hub
วงกลม
wong klom — Circle; a round geometric shape
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength, power, force
วิ่ง
wing — To run, move fast on foot
วางแผน
wang phaen — To plan, scheme, or strategize an action
จุด
chut — Point, spot, dot, or specific location
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single unit
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun in a clause
ข้างหน้า
khang na — In front, ahead, forward direction
ปืนไรเฟิล
puen rai foen — Rifle; a long-barreled firearm for shooting
แสง
saeng — Light, beam of light, radiance
กลางวัน
klang wan — Daytime, midday, the middle of day
อัน
an — Classifier for objects; one piece of something
สว่างไสว
sawang sai — Bright, brilliantly lit, full of light
อาจ
at — May, might, possibly; expressing possibility
ทำให้
tham hai — To cause, make, or cause something to happen
เกรงกลัว
kreng klua — To fear, be frightened, or intimidated
ร้อง
rong — To cry out, shout, sing, or call
หลัง
lang — Back, behind, after; rear part of body
ระวัง
rawang — Be careful, watch out, beware of danger
อย่า
ya — Don't; imperative negative command particle
เสี่ยง
siang — To risk, take a chance, be dangerous
จำเป็น
champen — Necessary, essential, must be done
นั่ง
nang — To sit down or be seated
คอย
khoi — To wait, await, or stand by patiently
มอง
mong — To look at, watch, or observe something
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have or lack
สิ่งอื่นใด
sing uen dai — Anything else, any other thing whatsoever
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
หาย
hai — To disappear, vanish, or recover from illness
ลับ
lap — Secret; to disappear from sight, hidden
สายตา
sai ta — Eyesight, line of vision, visual range
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes, occasionally, at some times
บางคราว
bang khrao — Sometimes, now and then, occasionally
ก็
ko — Also, then, well; soft connective particle
ปรากฏ
prakot — To appear, emerge, or become visible
ท่ามกลาง
tham klang — Amid, in the middle of, surrounded by
กลุ่ม
klum — Group, cluster, or collection of things
ต้น
ton — Tree, plant stem; beginning, origin
กระจัดกระจาย
krachat krachai — Scattered, dispersed, spread out in disorder
ให้
hai — To give, allow, or cause someone to
มองเห็น
mong hen — To see, be able to observe visually
ตัดสิน
tat sin — To decide, judge, or make a ruling
ว่า
wa — That; quotative or complementizer particle
สถานการณ์
sathan kan — Situation, circumstances, or current state of affairs
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of something
ความหวัง
khwam wang — Hope, expectation, or optimistic feeling
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →