← White Fang

White Fang — Page 7

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

"They got Bill, an' they may get me, but they'll sure never get you, young man," he said, addressing the dead body in its tree-sepulchre.

"พวกมันจับบิลได้ และอาจจับฉันได้ด้วย แต่พวกมันจะไม่มีวันจับเจ้าได้แน่ หนุ่มน้อย" เขากล่าว พลางพูดกับร่างไร้วิญญาณที่ฝังอยู่ในโลงไม้กลางต้นไม้

Then he took the trail, the lightened sled bounding along behind the willing dogs; for they, too, knew that safety lay open in the gaining of Fort McGurry.

จากนั้นเขาก็ออกเดินทางตามเส้นทาง โดยมีเลื่อนที่เบาลงกระโดดโลดแล่นตามหลังสุนัขที่พร้อมใจลาก เพราะแม้แต่พวกมันก็รู้ว่าความปลอดภัยรออยู่เมื่อไปถึงป้อมแม็กเกอร์รี

The wolves were now more open in their pursuit, trotting sedately behind and ranging along on either side, their red tongues lolling out, their lean sides showing the undulating ribs with every movement.

บรรดาหมาป่าในขณะนี้ไล่ตามอย่างโจ่งแจ้งมากขึ้น วิ่งตามมาอย่างสงบเสงี่ยมและกระจายออกทั้งสองข้าง ลิ้นสีแดงของพวกมันห้อยออกมา ด้านข้างที่ผอมโซเผยให้เห็นกระดูกซี่โครงที่ระลอกขึ้นลงตามการเคลื่อนไหว

They were very lean, mere skin-bags stretched over bony frames, with strings for muscles—so lean that Henry found it in his mind to marvel that they still kept their feet and did not collapse forthright in the snow.

พวกมันผอมโซมาก เป็นเพียงถุงหนังที่หุ้มอยู่บนโครงกระดูก มีเส้นเอ็นแทนกล้ามเนื้อ ผอมจนเฮนรีรู้สึกประหลาดใจในใจว่าพวกมันยังคงยืนหยัดอยู่ได้และไม่ล้มลงกับหิมะทันที

He did not dare travel until dark.

เขาไม่กล้าเดินทางจนกว่าจะมืด

At midday, not only did the sun warm the southern horizon, but it even thrust its upper rim, pale and golden, above the sky-line.

ในตอนเที่ยงวัน ดวงอาทิตย์ไม่เพียงแต่ส่องแสงอุ่นที่ขอบฟ้าทางใต้เท่านั้น แต่ยังโผล่ขอบบนที่ซีดเซียวและทองอร่ามขึ้นเหนือเส้นขอบฟ้าอีกด้วย

He received it as a sign.

เขารับเอาสิ่งนั้นเป็นลางบอกเหตุ

The days were growing longer.

วันต่างๆ กำลังยาวนานขึ้น

The sun was returning.

ดวงอาทิตย์กำลังหวนกลับมา

But scarcely had the cheer of its light departed, than he went into camp.

แต่แทบจะยังไม่ทันที่แสงอันอบอุ่นใจของดวงอาทิตย์จะจากไป เขาก็เข้าตั้งค่ายพักแรม

There were still several hours of grey daylight and sombre twilight, and he utilised them in chopping an enormous supply of fire-wood.

ยังคงมีเวลาอีกหลายชั่วโมงของแสงกลางวันสีเทาและยามสนธยาอันมืดหม่น และเขาใช้เวลาเหล่านั้นในการสับฟืนสำรองไว้เป็นจำนวนมหาศาล

With night came horror.

เมื่อราตรีมาเยือน ความสยองขวัญก็ตามมาด้วย

Not only were the starving wolves growing bolder, but lack of sleep was telling upon Henry.

ไม่เพียงแต่หมาป่าที่อดอยากจะกล้าหาญขึ้นเท่านั้น แต่การขาดการนอนหลับก็เริ่มส่งผลต่อเฮนรีด้วย

Vocabulary

พวก
phuak — group, bunch, or gang of people
มัน
man — it; third person pronoun for things/animals
จับ
jap — to catch, grab, or arrest something
บิล
bin — bill or invoice for payment
ได้
dai — can, able to; indicates past or possibility
และ
lae — and; conjunction connecting words or clauses
อาจ
aat — might, may; expressing possibility or uncertainty
ฉัน
chan — I, me; informal first person pronoun
ด้วย
duay — also, too; with, together with
แต่
tae — but; conjunction indicating contrast
จะ
ja — will, going to; future tense marker
ไม่
mai — not; negation particle in Thai
มี
mee — to have, there is, there are
วัน
wan — day; a unit of time
เจ้า
jao — you; lord or owner; informal pronoun
แน่
nae — certain, sure, definitely
หนุ่ม
num — young man; youthful male
น้อย
noi — little, few, small in amount
เขา
khao — he, she, they; third person pronoun
กล่าว
klao — to say, speak, or state formally
พลาง
phlang — while doing something simultaneously
พูด
phut — to speak, talk, say something
กับ
kap — with; together with; and
ร่าง
rang — body, figure; draft of a document
ไร้
rai — without, lacking, devoid of something
วิญญาณ
winyaan — soul, spirit, ghost of a person
ที่
thi — at, which, that; place or location
ฝัง
fang — to bury underground or embed
อยู่
yuu — to be located; to stay, live somewhere
ใน
nai — in, inside, within a place
โลง
long — coffin used for burying the dead
ไม้
mai — wood, timber; tree material
กลาง
klang — middle, center, in between
ต้น
ton — tree; beginning, origin, classifier for trees
จาก
jaak — from; departing from a place
นั้น
nan — that, those; referring to something mentioned
ก็
ko — also, then; particle indicating consequence
ออก
ook — to exit, go out, come out
เดิน
doen — to walk, stroll on foot
ทาง
thang — path, way, road, direction
ตาม
taam — to follow; along, according to
เส้น
sen — line, string, strand; classifier for roads
โดย
doi — by, via, through; by means of
เลื่อน
luean — to slide, glide, postpone, move along
เบา
bao — light in weight; soft, quiet
ลง
long — to go down, descend, decrease
กระโดด
kradot — to jump, leap, spring upward
แล่น
laen — to run, move swiftly through space
หลัง
lang — back, rear; after, behind something
สุนัข
sunak — dog; domestic canine animal
พร้อม
phrom — ready, prepared; together, simultaneously
ใจ
jai — heart, mind, feelings, spirit
ลาก
laak — to drag, pull along a surface
เพราะ
phro — because; due to a reason
แม้
mae — even though, although, even if
รู้
ru — to know, be aware of something
ว่า
wa — that; quotative particle introducing reported speech
ความ
khwam — abstract noun prefix indicating state or condition
ปลอดภัย
plot phai — safe, secure, free from danger
รอ
ro — to wait for someone or something
เมื่อ
muea — when, at the time of an event
ไป
pai — to go; away from the speaker
ถึง
thueng — to reach, arrive at; until, to
ป้อม
pom — fort, fortress, defensive stronghold
บรรดา
banda — all of, the various; referring to a group
หมา
ma — dog; informal word for canine
ป่า
pa — forest, jungle, wilderness area
ขณะ
khana — moment, while, at the time of
นี้
ni — this; referring to something nearby
ไล่
lai — to chase, pursue, drive away
อย่าง
yang — type, kind; in the manner of
โจ่งแจ้ง
jong jaeng — openly, blatantly, without concealment
มาก
maak — many, much, a lot, very
ขึ้น
khuen — to go up, rise, increase
วิ่ง
wing — to run, sprint on foot
มา
ma — to come; toward the speaker
สงบ
sa-ngop — calm, peaceful, quiet, tranquil
เสงี่ยม
sa-ngiam — reserved, modest, quietly well-behaved
กระจาย
krajay — to spread out, scatter, disperse
ทั้ง
thang — both, all, entire, whole
สอง
song — two; the number 2
ข้าง
khang — side, beside, next to, flank
ลิ้น
lin — tongue; organ in the mouth
สี
si — color; four; to rub or scrub
แดง
daeng — red; the color red
ของ
khong — of, belonging to; things, stuff
ห้อย
hoi — to hang down, dangle loosely
ด้าน
dan — side, aspect, face of something
ผอม
phom — thin, skinny, lean in body
โซ
so — very thin, emaciated, skeletal
เผย
phoei — to reveal, disclose, expose something
ให้
hai — to give; for, so that, allowing
เห็น
hen — to see, observe, notice visually
กระดูก
kraduk — bone; skeletal structure of body
ซี่
si — rib; spoke; classifier for ribs
โครง
khrong — frame, skeleton, rib cage structure
ระลอก
ralaok — wave, ripple; a rolling movement
การ
kaan — action, process; nominalizing prefix for verbs
เคลื่อน
khluean — to move, shift from one position
ไหว
wai — to move, sway; be able to
เป็น
pen — to be; to exist as something
เพียง
phiang — only, merely, just a little
ถุง
thung — bag, sack, pouch container
หนัง
nang — skin, leather, hide; movie film
หุ้ม
hum — to cover, wrap, encase something
บน
bon — on, above, on top of
เอ็น
en — tendon, sinew, ligament in body
แทน
thaen — instead of, in place of, substitute
กล้าม
klam — muscle; muscular tissue of body
เนื้อ
nuea — meat, flesh; tissue of body
จน
jon — until; poor, destitute in finances
รู้สึก
ru suek — to feel, sense, experience an emotion
ประหลาด
pralaat — strange, odd, unusual, surprising
ยัง
yang — still, yet; still continuing an action
คง
khong — probably, likely; to remain stable
ยืน
yuen — to stand upright on feet
หยัด
yat — to endure, persist, hold one's ground
ล้ม
lom — to fall down, collapse, topple over
หิมะ
hima — snow; frozen precipitation falling from sky
ทันที
thanthi — immediately, at once, right away
กล้า
kla — brave, courageous, daring, bold
กว่า
kwa — more than, rather than, compared to
มืด
muet — dark, dim, without light
ตอน
ton — period, episode, time, section
เที่ยง
thiang — noon, midday; exactly twelve o'clock
ดวง
duang — orb, celestial body; classifier for sun/moon
อาทิตย์
aathit — sun; week; Sunday
ส่อง
song — to shine, illuminate, beam light
แสง
saeng — light, ray, beam of illumination
อุ่น
un — warm, cozy, comfortably heated
ขอบ
khop — edge, border, rim, brim
ฟ้า
fa — sky; light blue color
ใต้
tai — under, below, beneath; south
เท่า
thao — equal to, as much as, same level
โผล่
phlo — to emerge, pop out, appear suddenly
ซีด
sit — pale, pallid, washed-out in color
ทอง
thong — gold; golden color or material
เหนือ
nuea — above, north, upper direction
อีก
ik — more, again, another, additionally
รับ
rap — to receive, accept, take something
เอา
ao — to take, want, get something
สิ่ง
sing — thing, object, item, matter
ลาง
lang — omen, sign, premonition of events
บอก
bok — to tell, inform, say to someone
เหตุ
het — reason, cause, factor, motive
ต่างๆ
tang tang — various, diverse, different kinds
กำลัง
kamlang — strength, power; currently doing something
ยาว
yaao — long in length or duration
นาน
naan — long time, for a long duration
หวน
huan — to return, go back; recall something
กลับ
klap — to return, go back, reverse direction
แทบ
thaep — almost, nearly, hardly, barely
ทัน
than — in time, catch up to, keep up
อัน
an — classifier for general objects; one item
อบ
op — to bake, warm; stuffy and warm
เข้า
khao — to enter, go inside, come in
ตั้ง
tang — to set up, establish, place upright
ค่าย
khai — camp, base, encampment for people
พัก
phak — to rest, take a break, stay overnight
แรม
raem — to stay overnight, camp away from home
เวลา
wela — time, period, moment in time
หลาย
lai — many, several, numerous, multiple
ชั่วโมง
chua mong — hour; unit of sixty minutes
เทา
thao — gray; ash-colored, dull neutral shade
ยาม
yam — guard, watchman; period of time, watch
สนธยา
sontaya — twilight, dusk, the time of sunset
หม่น
mon — gloomy, overcast, dull and somber
ใช้
chai — to use, utilize, employ something
เหล่า
lao — group of, these, those; plural marker
สับ
sap — to chop, hack, mince with blade
ฟืน
fuen — firewood, logs for burning fuel
สำรอง
samrong — reserve, backup, spare for later use
ไว้
wai — to keep, store, set aside for later
จำนวน
jamnuan — number, quantity, amount of something
มหาศาล
mahaasan — enormous, vast, immense in quantity
ราตรี
raatri — night, nighttime; formal word for night
เยือน
yuean — to visit, call upon, go to see
สยอง
sayong — horrifying, terrifying, spine-chilling fear
ขวัญ
khwan — spirit of a person; morale, soul
อด
ot — to abstain from, endure without, starve
อยาก
yaak — to want, desire, crave something
หาญ
haan — brave, bold, courageous, daring
ขาด
khat — to lack, be missing; broken, cut off
นอน
non — to sleep, lie down, rest in bed
หลับ
lap — to sleep, fall asleep, be asleep
เริ่ม
roem — to begin, start, commence an action
ส่ง
song — to send, deliver, transmit something
ผล
phon — result, outcome, fruit, effect
ต่อ
to — to continue, connect; next, against, per
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →