← White Fang

White Fang — Page 8

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

He dozed despite himself, crouching by the fire, the blankets about his shoulders, the axe between his knees, and on either side a dog pressing close against him.

เขาหลับใหลทั้งที่ไม่ต้องการจะหลับ นั่งยองๆ อยู่ข้างกองไฟ ผ้าห่มคลุมไหล่ ขวานวางอยู่ระหว่างเข่า และสุนัขตัวหนึ่งกดตัวแนบชิดเขาอยู่ทั้งสองข้าง

He awoke once and saw in front of him, not a dozen feet away, a big grey wolf, one of the largest of the pack.

เขาตื่นขึ้นครั้งหนึ่งและเห็นอยู่ตรงหน้า ห่างออกไปไม่ถึงสิบสองฟุต มีหมาป่าสีเทาตัวใหญ่ตัวหนึ่ง ซึ่งเป็นหนึ่งในตัวที่ใหญ่ที่สุดของฝูง

And even as he looked, the brute deliberately stretched himself after the manner of a lazy dog, yawning full in his face and looking upon him with a possessive eye, as if, in truth, he were merely a delayed meal that was soon to be eaten.

และในขณะที่เขามองอยู่นั้น สัตว์ร้ายตัวนั้นก็เหยียดตัวอย่างตั้งใจในแบบฉบับของสุนัขขี้เกียจ อ้าปากหาวเต็มๆ ใส่หน้าเขา และมองเขาด้วยดวงตาที่เปี่ยมด้วยความเป็นเจ้าของ ราวกับว่าในความเป็นจริงแล้ว เขาไม่ใช่อะไรอื่นนอกจากมื้ออาหารที่ล่าช้าออกไปซึ่งจะถูกกินในไม่ช้า

This certitude was shown by the whole pack.

ความมั่นใจนี้แสดงออกมาจากทั้งฝูง

Fully a score he could count, staring hungrily at him or calmly sleeping in the snow.

เขาสามารถนับได้ถึงยี่สิบตัว บ้างจ้องมองเขาด้วยความหิวโหย บ้างก็นอนหลับอย่างสงบอยู่บนหิมะ

They reminded him of children gathered about a spread table and awaiting permission to begin to eat.

พวกมันทำให้เขานึกถึงเด็กๆ ที่มารวมตัวกันอยู่รอบโต๊ะอาหารที่จัดเตรียมไว้แล้ว และกำลังรอคอยการอนุญาตให้เริ่มกิน

And he was the food they were to eat!

และเขาคืออาหารที่พวกมันจะกิน!

He wondered how and when the meal would begin.

เขาสงสัยว่ามื้ออาหารนั้นจะเริ่มขึ้นอย่างไรและเมื่อไร

As he piled wood on the fire he discovered an appreciation of his own body which he had never felt before.

ขณะที่เขากองฟืนลงบนกองไฟ เขาค้นพบความรู้สึกชื่นชมในร่างกายของตัวเองที่เขาไม่เคยรู้สึกมาก่อน

He watched his moving muscles and was interested in the cunning mechanism of his fingers.

เขามองดูกล้ามเนื้อที่เคลื่อนไหวของตัวเอง และรู้สึกสนใจในกลไกอันชาญฉลาดของนิ้วมือ

By the light of the fire he crooked his fingers slowly and repeatedly now one at a time, now all together, spreading them wide or making quick gripping movements.

ในแสงไฟ เขางอนิ้วมืออย่างช้าๆ และซ้ำๆ บางครั้งทีละนิ้ว บางครั้งพร้อมกันทั้งหมด กางนิ้วออกกว้างหรือทำท่าจับกุมอย่างรวดเร็ว

He studied the nail-formation, and prodded the finger-tips, now sharply, and again softly, gauging the while the nerve-sensations produced.

เขาศึกษารูปร่างของเล็บ และกดที่ปลายนิ้ว บางครั้งอย่างแรง บางครั้งอย่างเบา ขณะเดียวกันก็วัดประเมินความรู้สึกของเส้นประสาทที่เกิดขึ้น

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
หลับใหล
lap lai — To sleep deeply or be in deep slumber
ทั้งที่
thang thi — Even though, despite the fact that
ไม่
mai — No, not; negation particle
ต้องการ
tong kan — To want, need, or require something
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
หลับ
lap — To sleep or be asleep
นั่ง
nang — To sit down or be seated
ยองๆ
yong yong — Crouching or squatting low to the ground
อยู่
yu — To be located; to stay or reside
ข้าง
khang — Side or beside something
กอง
kong — A pile, heap, or stack of things
ไฟ
fai — Fire or flame; also electricity
ผ้าห่ม
pha hom — A blanket used for warmth
คลุม
khlum — To cover or drape over something
ไหล่
lai — The shoulder part of the body
ขวาน
khwan — An axe used for chopping wood
วาง
wang — To place or put something down
ระหว่าง
rawang — Between, among, or during a period
เข่า
khao — The knee joint of the leg
และ
lae — And; connecting words or clauses
สุนัข
sunak — A dog (formal word)
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
หนึ่ง
nueng — One; the number one
กด
kot — To press, push down, or suppress
แนบ
naep — To press close against or attach firmly
ชิด
chit — Close together, near, or tight against
ทั้ง
thang — Both, all, or entire amount
สอง
song — Two; the number two
ตื่น
tuen — To wake up or be awake
ขึ้น
khuen — To rise up; upward directional particle
ครั้ง
khrang — A time or instance of occurrence
เห็น
hen — To see or notice something visually
ตรง
trong — Straight, direct, or directly in front
หน้า
na — Face; front; next (as in next page)
ห่าง
hang — Far away, distant, or apart from
ออก
ok — Out, outward; to exit or emerge
ไป
pai — To go; away, onward directional particle
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until
สิบ
sip — Ten; the number ten
ฟุต
fut — Foot as a unit of measurement
มี
mi — To have or there is/are
หมา
ma — A dog (informal/colloquial term)
ป่า
pa — Forest, jungle, or wild area
สี
si — Color; four (the number)
เทา
thao — Gray color
ใหญ่
yai — Big, large, or great in size
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun
เป็น
pen — To be; to exist as something
ใน
nai — In, inside, or within
ที่
thi — Place; that/which (relative marker)
ที่สุด
thi sut — The most; superlative degree marker
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ฝูง
fung — A herd, pack, or flock of animals
ขณะ
khana — While, during, or at the moment
มอง
mong — To look at or gaze toward
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
สัตว์
sat — An animal or creature
ร้าย
rai — Bad, evil, fierce, or dangerous
ก็
ko — Also, then, well; connecting particle
เหยียด
yiat — To stretch out or extend a limb
อย่าง
yang — In a manner of; kind or type
ตั้งใจ
tang jai — To be intentional or pay attention deliberately
แบบ
baep — Style, form, pattern, or type
ฉบับ
chabap — A copy, edition, or version of document
ขี้เกียจ
khi kiat — Lazy, not wanting to make effort
อ้า
a — To open wide, as mouth opening
ปาก
pak — Mouth or opening of something
หาว
hao — To yawn from tiredness or boredom
เต็มๆ
tem tem — Completely full, entirely, to the max
ใส่
sai — To put in, insert, or direct toward
ด้วย
duay — Also, too, with, or by means of
ดวงตา
duang ta — Eyes (poetic or literary expression)
เปี่ยม
piam — Full to the brim, brimming with something
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating abstract concept
เจ้าของ
jao khong — Owner or possessor of something
ราวกับ
rao kap — As if, as though, just like
ว่า
wa — That (quotative); to say something
จริง
jing — True, real, or genuine
แล้ว
laeo — Already; then; completion aspect marker
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negating identity or classification
อะไร
arai — What; anything, something (question word)
อื่น
uen — Other, another, or else
นอกจาก
nok jak — Except for, besides, or other than
มื้อ
mue — A meal or mealtime
อาหาร
ahan — Food or a meal
ล่าช้า
la cha — Late, delayed, or behind schedule
ถูก
thuk — Correct; cheap; passive marker (to be done to)
กิน
kin — To eat or consume food
ไม่ช้า
mai cha — Soon, before long, not far off
มั่นใจ
man jai — Confident or certain about something
นี้
ni — This; referring to something nearby
แสดง
sadaeng — To show, display, or perform
มา
ma — To come; toward directional particle
จาก
jak — From or away from a place
สามารถ
samat — To be able to, capable of doing
นับ
nap — To count or number things
ได้
dai — Can, able to; to get or obtain
ยี่สิบ
yi sip — Twenty; the number twenty
บ้าง
bang — Some, somewhat, a little bit
จ้อง
jong — To stare at or gaze intently
หิว
hio — Hungry; feeling hunger
โหย
hoi — Deeply longing for or craving intensely
นอน
non — To lie down or sleep
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, or quiet
บน
bon — On top of or above
หิมะ
hima — Snow; frozen precipitation
พวก
phuak — Group, gang, or set of people
มัน
man — It; third person for animals or things
ทำให้
tham hai — To cause, make, or cause someone to
นึกถึง
nuek thueng — To think of or recall something
เด็กๆ
dek dek — Children or kids (plural informal)
รวมตัว
ruam tua — To gather together or assemble as group
กัน
kan — Together, each other, or mutual action
รอบ
rop — Around; a round or circuit
โต๊ะ
to — A table or desk
จัดเตรียม
jat triam — To prepare or arrange things in advance
ไว้
wai — To keep, store, or retain for later
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength or power
รอคอย
ro khoi — To wait for or await something eagerly
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
อนุญาต
anunyat — To allow, permit, or give permission
ให้
hai — To give; for; causative marker
เริ่ม
roem — To begin or start something
คือ
khue — Is, means, that is to say
สงสัย
song sai — To wonder, suspect, or be curious
อย่างไร
yangrai — How; in what way or manner
เมื่อ
muea — When; at the time that
ไร
rai — What (informal); a unit of land area
ฟืน
fuen — Firewood used for burning
ลง
long — Down, downward; to descend or decrease
ค้นพบ
khon phop — To discover or find out something
รู้สึก
ru suek — To feel or sense an emotion
ชื่นชม
chuen chom — To admire or appreciate with pleasure
ร่างกาย
rang kai — The physical body of a person
ตัวเอง
tua eng — Oneself or yourself (reflexive pronoun)
เคย
khoei — Used to; have ever done before
ก่อน
kon — Before, previously, or first
ดู
du — To look at, watch, or examine
กล้ามเนื้อ
klam nuea — Muscle tissue in the body
เคลื่อนไหว
khluean wai — To move or shift position
สนใจ
son jai — To be interested in something
กลไก
kol kai — Mechanism or the way something works
อัน
an — Classifier for small objects; one item
ชาญฉลาด
chan chalat — Clever, intelligent, or skillfully smart
นิ้วมือ
niu mue — Finger on the hand
แสง
saeng — Light or ray of light
งอ
ngo — To bend or curve something
ช้าๆ
cha cha — Slowly, in a slow manner
ซ้ำๆ
sam sam — Repeatedly, over and over again
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes, occasionally, at times
ทีละ
thi la — One at a time, one by one
นิ้ว
niu — Finger, toe, or inch measurement
พร้อมกัน
phrom kan — At the same time, simultaneously together
ทั้งหมด
thang mot — All, entirely, or the whole amount
กาง
kang — To spread open or stretch out wide
กว้าง
kwang — Wide, broad, or spacious
หรือ
rue — Or; question particle at sentence end
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ท่า
tha — Posture, pose, or manner of bearing
จับ
jap — To grab, catch, or hold something
กุม
kum — To hold firmly or grasp tightly
รวดเร็ว
ruat reo — Fast, quick, or swift in action
ศึกษา
sueksa — To study or educate oneself
รูปร่าง
rup rang — Shape, figure, or physical appearance
เล็บ
lep — Fingernail, toenail, or claw
ปลาย
plai — Tip, end, or point of something
แรง
raeng — Strong, forceful, or hard; strength
เบา
bao — Light in weight; soft or gentle
เดียวกัน
diao kan — The same; identical or alike
วัด
wat — To measure; also a Buddhist temple
ประเมิน
pramoein — To evaluate, assess, or estimate value
เส้น
sen — Line, strand, or string; classifier for noodles
ประสาท
prasat — Nerve; nervous system
เกิด
koet — To be born; to occur or happen
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →