← White Fang

White Fang — Page 9

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

It fascinated him, and he grew suddenly fond of this subtle flesh of his that worked so beautifully and smoothly and delicately.

มันทำให้เขาหลงใหล และเขารู้สึกหวงแหนเนื้อหนังอันละเอียดอ่อนของตนเองขึ้นมาอย่างฉับพลัน เนื้อหนังที่ทำงานได้อย่างสวยงาม ราบรื่น และประณีต

Then he would cast a glance of fear at the wolf-circle drawn expectantly about him, and like a blow the realisation would strike him that this wonderful body of his, this living flesh, was no more than so much meat, a quest of ravenous animals, to be torn and slashed by their hungry fangs, to be sustenance to them as the moose and the rabbit had often been sustenance to him.

แล้วเขาก็จะมองไปยังวงล้อมของเหล่าหมาป่าที่จ้องคอยอยู่รอบตัวเขาด้วยความหวาดกลัว และความตระหนักรู้ก็จะกระแทกเข้ามาดั่งหมัดหนึ่ง ว่าร่างกายอันน่าอัศจรรย์ของเขา เนื้อหนังที่ยังมีชีวิตอยู่นี้ ไม่ได้เป็นอะไรมากไปกว่าเนื้อสดๆ ชิ้นหนึ่ง ที่เป็นเป้าหมายของสัตว์ดุร้ายหิวโหย จะถูกฉีกและกรีดด้วยเขี้ยวที่หิวกระหาย เพื่อเป็นอาหารหล่อเลี้ยงพวกมัน เช่นเดียวกับที่มูสและกระต่ายเคยเป็นอาหารหล่อเลี้ยงเขาบ่อยครั้ง

He came out of a doze that was half nightmare, to see the red-hued she-wolf before him.

เขาตื่นขึ้นจากการหลับใหลที่แทบจะเป็นฝันร้าย แล้วพบว่าหมาป่าตัวเมียสีแดงอยู่ตรงหน้าเขา

She was not more than half a dozen feet away sitting in the snow and wistfully regarding him.

มันอยู่ห่างออกไปไม่เกินหกฟุต นั่งอยู่บนหิมะและจ้องมองเขาด้วยความโหยหา

The two dogs were whimpering and snarling at his feet, but she took no notice of them.

สุนัขสองตัวครางและขู่คำรามอยู่แทบเท้าของเขา แต่หมาป่าตัวเมียนั้นไม่แยแสพวกมันเลย

She was looking at the man, and for some time he returned her look.

มันจ้องมองชายผู้นั้น และสักครู่เขาก็มองตอบมันเช่นกัน

There was nothing threatening about her.

ไม่มีสิ่งใดที่น่าคุกคามในตัวมันเลย

She looked at him merely with a great wistfulness, but he knew it to be the wistfulness of an equally great hunger.

มันมองเขาด้วยความโหยหาอย่างสุดซึ้งเท่านั้น แต่เขารู้ดีว่านั่นคือความโหยหาที่มาจากความหิวโหยอย่างสุดซึ้งเช่นเดียวกัน

He was the food, and the sight of him excited in her the gustatory sensations.

เขาคืออาหาร และการมองเห็นเขาก็กระตุ้นความรู้สึกอยากรับประทานในตัวมัน

Her mouth opened, the saliva drooled forth, and she licked her chops with the pleasure of anticipation.

ปากของมันอ้าออก น้ำลายไหลยืด และมันเลียปากของตัวเองด้วยความยินดีที่รอคอย

A spasm of fear went through him.

ความหวาดกลัวระลอกหนึ่งแล่นผ่านตัวเขา

He reached hastily for a brand to throw at her.

เขาคว้าไม้ที่ลุกไหม้อย่างรีบร้อนเพื่อขว้างใส่มัน

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
หลงใหล
long lai — To be enchanted or fascinated by something
และ
lae — And; conjunction connecting words or phrases
รู้สึก
ru seuk — To feel or sense an emotion or sensation
หวงแหน
huang haen — To cherish or guard something possessively
เนื้อหนัง
nuea nang — Flesh and skin of the body
อัน
an — A classifier for various objects; one item
ละเอียดอ่อน
la iat on — Delicate, sensitive, or fine in nature
ของ
khong — Of; possessive particle indicating ownership
ตนเอง
ton eng — Oneself; referring to one's own self
ขึ้นมา
khuен ma — To come up or arise; upward movement
อย่าง
yang — In a manner of; like or as a type
ฉับพลัน
chap phlan — Suddenly; happening without warning or delay
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
ทำงาน
tham ngan — To work or function properly
ได้
dai — To be able to; can; indicates past or possibility
สวยงาม
suay ngam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
ราบรื่น
rap ruean — Smooth, seamless, and without obstacles
ประณีต
pra nit — Refined, exquisite, or finely crafted
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ก็
ko — Then; also; particle linking clauses together
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
มอง
mong — To look at or gaze toward something
ไปยัง
pai yang — Toward; going in the direction of something
วงล้อม
wong lom — Surrounding circle; an encirclement of something
เหล่า
lao — Group of; plural marker for nouns
หมาป่า
ma pa — Wolf; a wild canine predatory animal
จ้องคอย
chong khoi — To watch and wait intently for something
อยู่
yu — To be located; to exist; continuous aspect marker
รอบ
rop — Around; surrounding; one full round or cycle
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
ด้วย
duay — With; also; by means of something
ความ
khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
หวาดกลัว
wat kluа — To be terrified or filled with dread
ตระหนักรู้
tra nak ru — To become aware or consciously realize something
กระแทก
kra thaek — To hit or strike with force suddenly
เข้ามา
khao ma — To come in or enter toward the speaker
ดั่ง
dang — Like; as if; resembling something else
หมัด
mat — A punch or fist strike; boxing fist
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ว่า
wa — That; saying; introduces reported speech or clause
ร่างกาย
rang kai — The physical body of a person
น่าอัศจรรย์
na at sa chan — Wonderful, astonishing, or surprisingly remarkable
ยัง
yang — Still; yet; continuing into the present
มีชีวิต
mi chi wit — To be alive; having life or vitality
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for nearby objects
ไม่ได้
mai dai — Did not; cannot; negates past or ability
เป็น
pen — To be; to exist as something
อะไร
a rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
มากไปกว่า
mak pai kwa — More than; exceeding a certain amount or degree
เนื้อสด
nuea sot — Fresh meat; uncooked or raw animal flesh
(mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word repeats
ชิ้น
chin — A piece or chunk of something solid
เป้าหมาย
pao mai — Target or goal; object being aimed at
สัตว์
sat — Animal; a living non-human creature
ดุร้าย
du rai — Fierce, savage, or dangerously aggressive
หิวโหย
hio hoi — Extremely hungry; starving with intense hunger
ถูก
thuk — To be subjected to an action; passive marker
ฉีก
chik — To tear or rip something apart forcefully
กรีด
krit — To slash or scratch with a sharp object
เขี้ยว
khiao — Fang or sharp tooth of an animal
หิว
hio — Hungry; experiencing the sensation of hunger
กระหาย
kra hai — To thirst or crave something intensely
เพื่อ
phuea — For; in order to; indicating purpose
อาหาร
a han — Food; nourishment consumed by living beings
หล่อเลี้ยง
lo liang — To nourish or sustain life with food
พวกมัน
phuak man — They; them; referring to a group of animals
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just as; in the same way as
กระต่าย
kra tai — Rabbit; a small furry hopping mammal
เคย
khoei — Used to; once did something in the past
บ่อยครั้ง
boi khrang — Often; frequently; many times over
ตื่นขึ้น
tuen khuen — To wake up; to awaken from sleep
จาก
chak — From; originating at a particular place or time
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
หลับใหล
lap lai — To sleep deeply; to slumber soundly
แทบ
thaep — Almost; nearly; on the verge of something
ฝันร้าย
fan rai — Nightmare; a frightening or disturbing dream
พบว่า
phop wa — To find that; to discover or realize something
ตัวเมีย
tua mia — Female animal; the female of a species
สีแดง
si daeng — Red color; the color red
ตรง
trong — Straight; directly in front or opposite
หน้า
na — Face; front; next or ahead in sequence
ห่าง
hang — Far; distant; separated by a gap
ออกไป
ok pai — To go out; to move away outward
ไม่เกิน
mai koen — No more than; not exceeding a limit
หก
hok — Six; the number six
ฟุต
fut — Foot; unit of length equal to 12 inches
นั่ง
nang — To sit; to be in a seated position
บน
bon — On; above; on top of a surface
หิมะ
hi ma — Snow; frozen precipitation falling from clouds
จ้องมอง
chong mong — To stare intently at someone or something
โหยหา
hoi ha — To yearn or long for something deeply
สุนัข
su nak — Dog; a domesticated canine animal
สอง
song — Two; the number two
คราง
khrang — To groan or moan with low deep sound
ขู่คำราม
khu kham ram — To growl threateningly; a menacing low sound
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting idea
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
แยแส
yae sae — To care or pay attention; often used negated
เลย
loei — At all; ever; emphasizes negation or surprise
ชาย
chai — Man; male person; the male gender
ผู้นั้น
phu nan — That person; referring to a specific individual
สักครู่
sak khru — For a moment; a brief period of time
ตอบ
top — To reply or respond to something said
เช่นกัน
chen kan — Likewise; the same; in a similar manner
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have something
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever thing; any matter at all
น่า
na — Worthy of; deserving; precedes adjective for quality
คุกคาม
khuk kham — To threaten or menace someone with danger
ใน
nai — In; inside; within a space or context
สุดซึ้ง
sut sueng — Deeply moving; profoundly touching emotionally
เท่านั้น
thao nan — Only; that is all; nothing more than that
รู้ดี
ru di — To know well; to be fully aware of
นั่น
nan — That; demonstrative pointing to something distant
คือ
khue — Is; meaning; used to define or equate
มาจาก
ma chak — To come from; originating from a source
เช่นเดียวกัน
chen diao kan — In the same way; equally; similarly likewise
มองเห็น
mong hen — To see or visually perceive something clearly
กระตุ้น
kra tun — To stimulate or trigger a reaction or feeling
ความรู้สึก
khwam ru seuk — Feeling; emotion; an internal sensory experience
อยาก
yak — To want or desire something strongly
รับประทาน
rap pra than — To eat; a polite formal term for eating
ปาก
pak — Mouth; the opening used for eating and speaking
อ้า
a — To open wide, as in opening one's mouth
ออก
ok — Out; to exit; directional particle outward
น้ำลาย
nam lai — Saliva; the liquid produced in the mouth
ไหลยืด
lai yuet — To drool; saliva flowing or dripping out
เลีย
lia — To lick with the tongue
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself; one's own self
ยินดี
yin di — To be pleased or glad; willingness
รอคอย
ro khoi — To wait patiently for something to happen
ระลอก
ra lok — A wave or ripple moving through something
แล่น
laen — To run or travel quickly through or past
ผ่าน
phan — To pass through or across something
คว้า
khwa — To grab or snatch something quickly
ไม้
mai — Wood; stick; timber from a tree
ลุกไหม้
luk mai — To be on fire; to burn and blaze
รีบร้อน
rip ron — To rush or hurry in haste
ขว้าง
khwang — To throw or hurl an object forcefully
ใส่
sai — To put into; to throw at; to insert
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →