← White Fang

White Fang — Page 2

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

At such times he betrayed no anger.

ในยามเช่นนั้นเขาไม่แสดงความโกรธออกมาเลย

He merely sprang to the side and ran stiffly ahead for several awkward leaps, in carriage and conduct resembling an abashed country swain.

เขาเพียงแต่กระโดดหลบไปด้านข้างแล้ววิ่งอย่างเกร็งๆ ไปข้างหน้าสองสามก้าวอย่างงุ่มง่าม ทั้งท่าทางและพฤติกรรมนั้นเหมือนกับชายบ้านนอกที่อับอายขายหน้า

This was his one trouble in the running of the pack; but she had other troubles.

นี่คือปัญหาเดียวของเขาในการวิ่งไปกับฝูง แต่นางมีปัญหาอื่นอีก

On her other side ran a gaunt old wolf, grizzled and marked with the scars of many battles.

ทางด้านอื่นของนางมีหมาป่าแก่ผอมโซตัวหนึ่งวิ่งอยู่ ขนออกสีเทาและเต็มไปด้วยรอยแผลเป็นจากการต่อสู้มากมาย

He ran always on her right side.

มันวิ่งอยู่ทางด้านขวาของนางเสมอ

The fact that he had but one eye, and that the left eye, might account for this.

ความจริงที่ว่ามันมีตาเพียงข้างเดียว และเป็นตาข้างซ้าย อาจเป็นเหตุผลของเรื่องนี้

He, also, was addicted to crowding her, to veering toward her till his scarred muzzle touched her body, or shoulder, or neck.

มันเองก็ชอบเบียดเข้าหานาง โอนเอนเข้าหาจนปากที่เต็มไปด้วยรอยแผลเป็นสัมผัสลำตัว บ่า หรือคอของนาง

As with the running mate on the left, she repelled these attentions with her teeth; but when both bestowed their attentions at the same time she was roughly jostled, being compelled, with quick snaps to either side, to drive both lovers away and at the same time to maintain her forward leap with the pack and see the way of her feet before her.

เช่นเดียวกับคู่วิ่งทางด้านซ้าย นางขับไล่การแสดงความสนใจเหล่านั้นด้วยฟันของนาง แต่เมื่อทั้งคู่แสดงความสนใจพร้อมกัน นางก็ถูกผลักกระแทกอย่างหยาบกระด้าง ต้องใช้การขบฉับทั้งสองด้านเพื่อขับไล่คู่รักทั้งสองออกไป พร้อมกันนั้นก็ต้องรักษาการก้าวกระโดดไปข้างหน้าพร้อมกับฝูงและมองดูเส้นทางที่เท้าของนางเหยียบอยู่ข้างหน้า

At such times her running mates flashed their teeth and growled threateningly across at each other.

ในยามเช่นนั้นคู่วิ่งของนางต่างขบเขี้ยวและคำรามคุกคามข้ามหน้ากันและกัน

They might have fought, but even wooing and its rivalry waited upon the more pressing hunger-need of the pack.

พวกมันอาจจะต่อสู้กัน แต่แม้แต่การเกี้ยวพาราสีและการแข่งขันก็ต้องรอให้ความหิวโหยอันเร่งด่วนของฝูงได้รับการตอบสนองก่อน

After each repulse, when the old wolf sheered abruptly away from the sharp-toothed object of his desire, he shouldered against a young three-year-old that ran on his blind right side.

หลังจากถูกขับไล่ทุกครั้ง เมื่อหมาป่าแก่หักเหตัวออกห่างอย่างกะทันหันจากสิ่งที่มันปรารถนาซึ่งมีฟันคมกริบ มันก็ชนไหล่เข้าหาหมาป่าหนุ่มอายุสามขวบที่วิ่งอยู่ทางด้านขวาอันบอดของมัน

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ยาม
yaam — Time, moment, or period of watch
เช่น
chen — Such as, for example, like
นั้น
nan — That, those; referring to something previously mentioned
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ไม่
mai — No, not; negation particle
แสดง
sa-daeng — To show, display, or perform
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
โกรธ
kroot — Angry, furious; to feel anger
ออก
ok — Out, to exit or come out
มา
maa — To come; toward the speaker
เลย
loei — At all, so, therefore; intensifier particle
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast
กระโดด
kra-doot — To jump, leap, or spring upward
หลบ
lop — To dodge, evade, or hide from something
ไป
pai — To go; away from the speaker
ด้าน
daan — Side, aspect, or direction of something
ข้าง
khaang — Side, beside, next to something
แล้ว
laeo — Already, then, after that; completion marker
วิ่ง
wing — To run, move quickly on foot
อย่าง
yaang — Like, in the manner of, a type
เกร็งๆ
kreng-kreng — Stiffly, tensely, with rigid awkward movement
หน้า
naa — Face, front, or next in sequence
สอง
soong — Two; the number 2
สาม
saam — Three; the number 3
ก้าว
kaao — Step, stride; to step forward
งุ่มง่าม
ngum-ngaam — Clumsy, awkward, ungainly in movement
ทั้ง
thang — Both, all, entire; inclusive conjunction
ท่า
thaa — Posture, pose, manner, or gesture
ทาง
thaang — Way, path, direction, route
และ
lae — And; connecting words or clauses
พฤติกรรม
phruet-ti-kam — Behavior, conduct, actions of a person
เหมือน
mueан — Similar to, like, resembling something else
กับ
kap — With, and, together with someone
ชาย
chaai — Man, male; edge or border area
บ้าน
baan — House, home, dwelling place
นอก
nok — Outside, external, beyond a boundary
ที่
thii — At, place, that; relative pronoun or location marker
อับอาย
ap-aai — Embarrassed, ashamed, humiliated
ขาย
khaai — To sell goods or services
นี่
nii — This, here; referring to something nearby
คือ
khue — Is, means, that is to say
ปัญหา
pan-haa — Problem, issue, difficulty to be solved
เดียว
diao — Only one, single, alone
ของ
khoong — Of, belonging to; possessive particle
การ
kaan — Noun-forming prefix indicating an action or activity
ฝูง
fuung — Pack, herd, flock of animals
นาง
naang — Female title; woman, lady
มี
mii — To have, there is or are
อื่น
uuen — Other, another, different one
อีก
iik — More, again, another, additionally
หมา
maa — Dog; informal word for canine
ป่า
paa — Forest, jungle, wild area
แก่
kae — Old, aged; to, for (giving)
ผอม
phoom — Thin, skinny, slender in build
โซ
soo — Emaciated, very thin from hunger
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
อยู่
yuu — To be, stay, live somewhere
ขน
khon — Fur, hair, feathers of an animal
สี
sii — Color; four (the number 4)
เทา
thao — Gray color
เต็ม
tem — Full, completely filled, entirely covered
ด้วย
duai — With, also, by means of
รอย
roi — Mark, scar, trace, or track
แผล
phlae — Wound, sore, injury on the body
เป็น
pen — To be, to become; existence marker
จาก
jaak — From, since, departing a place
ต่อสู้
to-suu — To fight, struggle, battle against something
มาก
maak — Very, much, a lot, many
มาย
maai — Many, various; intensifier in compounds
มัน
man — It; third-person for animals or things
ขวา
khwaa — Right side or direction
เสมอ
sa-moe — Always, consistently, equally, ever
จริง
jing — True, real, genuine, indeed
ว่า
waa — That; say, speak; quotation marker
ตา
taa — Eye; maternal grandfather
ซ้าย
saai — Left side or direction
อาจ
aat — Might, may, possibly could happen
เหตุผล
het-phon — Reason, rationale, logical explanation
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, affair
นี้
nii — This; referring to something close by
เอง
eng — Self, oneself; by oneself, personally
ก็
ko — Also, then, well; filler or connector particle
ชอบ
chop — To like, enjoy, be fond of
เบียด
biat — To squeeze against, press closely beside
เข้า
khao — To enter, go in, into
หา
haa — To seek, look for, find
โอน
oon — To transfer, tilt, lean over
เอน
en — To lean, incline, tilt to one side
จน
jon — Until, to the point of; poor
ปาก
paak — Mouth, opening, entrance of something
สัมผัส
sam-phat — To touch, contact; sense of touch
ลำ
lam — Classifier for boats, trees, body torso
บ่า
baa — Shoulder of a person or animal
หรือ
rue — Or; question particle for yes/no
คอ
kho — Neck, throat of a person or animal
คู่
khuu — Pair, couple, partner, matched set
ขับ
khap — To drive, propel, expel, sing
ไล่
lai — To chase, pursue, drive away
สนใจ
son-jai — To be interested in, pay attention to
เหล่า
lao — Group, those, a collective of beings
ฟัน
fan — Tooth, teeth; to chop or hack
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
พร้อม
phrom — Ready, prepared, along with together
กัน
kan — Together, each other; mutual action marker
ถูก
thuuk — To be hit; correct; passive marker
ผลัก
phlak — To push, shove away forcefully
กระแทก
kra-thaek — To slam, bang, crash into something hard
หยาบ
yaap — Rough, coarse, rude, crude
กระด้าง
kra-daang — Hard, rough, stiff, harsh in manner
ต้อง
tong — Must, have to, need to do
ใช้
chai — To use, utilize, employ something
ขบ
khop — To bite down, gnaw, clench teeth
ฉับ
chap — Quickly, sharply, instantly, with speed
เพื่อ
phuea — For the purpose of, in order to
รัก
rak — To love, cherish; love affection
รักษา
rak-saa — To maintain, protect, treat medically
มอง
moong — To look at, gaze, observe
ดู
duu — To watch, look, see something
เส้น
sen — Line, strand, noodle; classifier for lines
เท้า
thao — Foot, feet of a person
เหยียบ
yiap — To step on, tread upon something
ต่าง
taang — Different, various, each, foreign
เขี้ยว
khiao — Fang, tusk, canine tooth of animal
คำราม
kham-raam — To growl, roar, as an animal
คุกคาม
khuk-khaam — To threaten, menace, intimidate someone
ข้าม
khaam — To cross over, pass over a boundary
พวก
phuak — Group, gang, they; a set of people
จะ
ja — Will, shall; future tense marker
แม้
mae — Even though, although, even if
เกี้ยว
kiao — To court, flirt, woo romantically
พาราสี
phaa-raa-sii — To flirt, court, woo with charm
แข่งขัน
khaeng-khan — To compete, contest against others
รอ
ro — To wait, await someone or something
ให้
hai — To give; for, so that; causative
หิว
hio — Hungry, feeling hunger for food
โหย
hoi — Starving, intensely hungry, craving deeply
อัน
an — Classifier for small objects; one, a
เร่ง
reng — To hurry, speed up, accelerate
ด่วน
duan — Urgent, express, in a hurry
ได้รับ
dai-rap — To receive, obtain, get something
ตอบสนอง
top-sa-noong — To respond, react, fulfill a need
ก่อน
kon — Before, first, prior to something
หลัง
lang — After, behind, back of something
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion of doing
หัก
hak — To break, snap, deduct, fold
เห
he — To swerve, veer, turn aside
ห่าง
haang — Far, distant, away from something
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly, abruptly, without warning
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, something
ปรารถนา
praat-tha-naa — To desire, wish, long for something
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connector
คม
khom — Sharp, keen-edged, piercing
กริบ
krip — Intensifier for sharpness; extremely sharp
ชน
chon — To collide, crash into, hit
ไหล่
lai — Shoulder of the human body
หนุ่ม
num — Young man, youthful male person
อายุ
aa-yu — Age, years old of a person
ขวบ
khuap — Year of age for young children
บอด
bot — Blind, unable to see; sightless
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →