← White Fang

White Fang — Page 12

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

She turned and trotted back into the forest, to the great relief of One Eye, who trotted a little to the fore until they were well within the shelter of the trees.

เธอหันกลับแล้ววิ่งเหยาะๆ กลับเข้าไปในป่า ทำให้วันอายรู้สึกโล่งอกอย่างมาก เขาวิ่งเหยาะๆ นำไปข้างหน้าเล็กน้อยจนกระทั่งพวกเขาอยู่ภายในร่มเงาของต้นไม้เป็นอย่างดี

As they slid along, noiseless as shadows, in the moonlight, they came upon a run-way.

ขณะที่พวกเขาเคลื่อนตัวไปอย่างเงียบเชียบดั่งเงา ในแสงจันทร์ พวกเขาก็มาพบทางวิ่งของสัตว์

Both noses went down to the footprints in the snow.

จมูกของทั้งคู่ก้มลงสูดกลิ่นรอยเท้าบนหิมะ

These footprints were very fresh.

รอยเท้าเหล่านี้ยังสดใหม่มาก

One Eye ran ahead cautiously, his mate at his heels.

วันอายวิ่งนำไปข้างหน้าอย่างระมัดระวัง โดยมีคู่ของเขาวิ่งตามมาติดๆ

The broad pads of their feet were spread wide and in contact with the snow were like velvet.

ฝ่าเท้าที่กว้างของพวกเขากางออกและสัมผัสกับหิมะราวกับกำมะหยี่

One Eye caught sight of a dim movement of white in the midst of the white.

วันอายมองเห็นการเคลื่อนไหวสีขาวเลือนรางท่ามกลางสีขาวของหิมะ

His sliding gait had been deceptively swift, but it was as nothing to the speed at which he now ran.

ท่าทางการวิ่งเลื่อนของเขานั้นเร็วจนน่าประหลาดใจ แต่ก็ยังสู้ความเร็วที่เขาวิ่งอยู่ขณะนี้ไม่ได้

Before him was bounding the faint patch of white he had discovered.

ตรงหน้าเขานั้น จุดสีขาวเลือนรางที่เขาค้นพบกำลังกระโดดหนีไป

They were running along a narrow alley flanked on either side by a growth of young spruce.

พวกเขากำลังวิ่งไปตามทางแคบๆ ที่มีต้นสนอ่อนขึ้นอยู่ทั้งสองข้าง

Through the trees the mouth of the alley could be seen, opening out on a moonlit glade.

มองผ่านต้นไม้จะเห็นปากทางออกของทางแคบนั้น ซึ่งเปิดออกสู่ลานโล่งที่สาดส่องด้วยแสงจันทร์

Old One Eye was rapidly overhauling the fleeing shape of white.

วันอายชราไล่ตามเงาสีขาวที่กำลังหนีไปได้อย่างรวดเร็ว

Bound by bound he gained.

เขาตามทันขึ้นทีละก้าวๆ

Now he was upon it.

บัดนี้เขาอยู่ใกล้แล้ว

One leap more and his teeth would be sinking into it.

กระโดดอีกครั้งเดียวฟันของเขาก็จะฝังลงไปในตัวมัน

But that leap was never made.

แต่การกระโดดนั้นก็ไม่เคยเกิดขึ้น

High in the air, and straight up, soared the shape of white, now a struggling snowshoe rabbit that leaped and bounded, executing a fantastic dance there above him in the air and never once returning to earth.

เงาสีขาวนั้นพุ่งขึ้นสูงตรงขึ้นไปในอากาศ บัดนี้กลายเป็นกระต่ายหิมะที่กำลังดิ้นรน กระโดดโลดเต้นราวกับฟ้อนรำอย่างพิลึกพิลั่นอยู่เหนือหัวเขาในอากาศ และไม่เคยลงมาสู่พื้นดินอีกเลย

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal pronoun)
หัน
han — To turn toward a direction
กลับ
glap — To return or go back somewhere
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker in Thai
วิ่ง
wing — To run at speed
เหยาะๆ
yoh yoh — To jog or trot at a slow pace
เข้า
khao — To enter or go into something
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ใน
nai — In, inside, within a place
ป่า
pa — Forest or jungle wilderness area
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
วัน
wan — Day; a single calendar day
อาย
ai — To feel shy or embarrassed
รู้สึก
ru suek — To feel or sense an emotion
โล่งอก
long ok — To feel relieved; a weight lifted off
อย่าง
yang — In a manner; a way or kind of
มาก
mak — Very; much; a large amount
เขา
khao — He, him, she, her (third person pronoun)
นำ
nam — To lead, guide, or bring along
ข้างหน้า
khang na — In front; ahead in a direction
เล็กน้อย
lek noi — A little; a small amount of something
จน
jon — Until; up to a point in time
กระทั่ง
kra thang — Until; even; as far as a point
พวกเขา
phuak khao — They or them (third person plural)
อยู่
yu — To be located; to stay somewhere
ภายใน
phai nai — Within; inside a boundary or time
ร่มเงา
rom ngao — Shade or shadow cast by something
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
ต้นไม้
ton mai — Tree; a large woody plant
เป็น
pen — To be; to exist as something
อย่างดี
yang di — Very well; in a good manner
ขณะ
kha na — While; at the moment or time when
ที่
thi — At; place; relative clause marker
เคลื่อนตัว
khluean tua — To move one's body forward or along
เงียบเชียบ
ngiap chiap — Very quiet; completely silent surroundings
ดั่ง
dang — Like; as; resembling something else
เงา
ngao — Shadow or reflection of an object
แสงจันทร์
saeng jan — Moonlight; light produced by the moon
ก็
ko — Also; then; discourse particle in Thai
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
พบ
phop — To find or encounter someone or something
ทาง
thang — Path, way, or direction of travel
สัตว์
sat — Animal; any living non-human creature
จมูก
ja muk — Nose; the organ used for smelling
ทั้งคู่
thang khu — Both; the two of them together
ก้ม
kom — To bend or bow the head downward
ลง
long — Down; downward; to descend lower
สูด
sut — To sniff or inhale deeply through nose
กลิ่น
klin — Smell or scent of something
รอย
roi — Mark, trace, or track left behind
เท้า
thao — Foot; the lower part of the leg
บน
bon — On top of; above a surface
หิมะ
hi ma — Snow; frozen precipitation falling from sky
เหล่านี้
lao ni — These; referring to nearby mentioned items
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
สด
sot — Fresh; newly made or recently occurring
ใหม่
mai — New; recent; not old or used
ระมัดระวัง
ra mat ra wang — To be careful or cautious about something
โดย
doi — By; by means of; through an agent
มี
mi — To have; there is or are something
คู่
khu — Pair; a set of two matching things
ตาม
tam — To follow; along; according to something
ติดๆ
tit tit — Closely following right behind someone
ฝ่าเท้า
fa thao — Sole of the foot; underside of foot
กว้าง
kwang — Wide; broad in measurement or extent
กาง
kang — To spread or stretch something open wide
ออก
ok — Out; outward; to exit or emerge
และ
lae — And; connecting words or clauses together
สัมผัส
sam phat — To touch; to feel by physical contact
กับ
gap — With; together with another person or thing
ราวกับ
rao gap — As if; as though something were true
มองเห็น
mong hen — To be able to see something clearly
การ
kan — Noun-forming prefix indicating an action or process
เคลื่อนไหว
khluean wai — Movement; to move or stir physically
สีขาว
si khao — White color; the color white
เลือนราง
luean rang — Faint; dim; barely visible or remembered
ท่ามกลาง
tham klang — In the middle of; surrounded by something
ท่าทาง
tha thang — Manner, posture, or appearance of movement
เลื่อน
luean — To slide or glide smoothly along a surface
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เร็ว
reo — Fast; quick; moving at high speed
น่าประหลาดใจ
na pra lat jai — Surprising; astonishing; causing amazement or wonder
แต่
tae — But; however; expressing contrast or exception
สู้
su — To fight or compete against something
ความเร็ว
khwam reo — Speed; the rate of fast movement
ขณะนี้
kha na ni — Right now; at this present moment
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; negating ability or action
ตรง
trong — Straight; directly; right at a point
หน้า
na — Front; face; page; ahead of something
จุด
jut — Point, spot, or dot on a surface
ค้นพบ
khon phop — To discover or find something new
กำลัง
gam lang — Currently doing; in the process of something
กระโดด
kra dot — To jump or leap into the air
หนี
ni — To flee or escape from something
แคบๆ
khaep khaep — Narrow; very tight or limited in width
ต้นสน
ton son — Pine tree; an evergreen coniferous tree
อ่อน
on — Soft; gentle; tender in texture or manner
ขึ้น
khuen — Up; upward; to rise or increase
ทั้งสอง
thang song — Both; the two things or people together
ข้าง
khang — Side; beside; next to something
มอง
mong — To look at or gaze toward something
ผ่าน
phan — To pass through or by something
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
เห็น
hen — To see; to visually perceive something
ปาก
pak — Mouth; the opening used for eating speaking
แคบ
khaep — Narrow; not wide in measurement
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
เปิด
poet — To open; to turn on something
สู่
su — Toward; in the direction of something
ลาน
lan — Open courtyard or clearing; flat open area
โล่ง
long — Open and clear; unobstructed wide space
สาด
sat — To splash or flood with light or liquid
ส่อง
song — To shine light onto something; to illuminate
ด้วย
duay — Also; with; by means of something
ไล่
lai — To chase or pursue something or someone
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
รวดเร็ว
ruat reo — Swift; very fast and quick in action
ทัน
than — In time; to catch up with something
ทีละ
thi la — One at a time; step by step
ก้าวๆ
kao kao — Step by step; taking gradual paced steps
ใกล้
glai — Near; close in distance to something
อีก
ik — Again; more; another additional time
ครั้ง
khrang — Time; an occurrence or instance of something
เดียว
diao — Only; single; alone; just one
ฟัน
fan — Teeth; the hard structures in the mouth
ฝัง
fang — To bury or embed something into a surface
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
มัน
man — It; him; informal third person pronoun
ไม่เคย
mai khoei — Never; has never done something before
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen; to occur or take place
พุ่ง
phung — To dart or shoot upward or forward suddenly
สูง
sung — High; tall in height or elevation
อากาศ
a kat — Air; the atmosphere; weather conditions
กลาย
glai — To become; to transform into something else
กระต่าย
kra tai — Rabbit; a small fluffy-eared mammal
ดิ้นรน
din ron — To struggle or strive desperately for something
เหนือ
nuea — Above; over; north of a location
หัว
hua — Head; top part of the body
พื้นดิน
phuen din — Ground; the surface of the earth below
เลย
loei — At all; ever; past; beyond a point
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →