← White Fang

White Fang — Page 3

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

It was not born of any knowledge of his, yet it was the visible expression of the fear that was in him, and for which, in his own life, there was no accounting.

มันไม่ได้เกิดจากความรู้ใดๆ ของมัน แต่กระนั้นมันก็เป็นการแสดงออกที่มองเห็นได้ของความกลัวที่อยู่ในตัวมัน และเป็นสิ่งที่ในชีวิตของมันเองไม่อาจอธิบายได้

But fear was accompanied by another instinct—that of concealment.

แต่ความกลัวนั้นมาพร้อมกับสัญชาตญาณอีกอย่างหนึ่ง นั่นคือสัญชาตญาณแห่งการซ่อนตัว

The cub was in a frenzy of terror, yet he lay without movement or sound, frozen, petrified into immobility, to all appearances dead.

ลูกสุนัขป่าอยู่ในความหวาดกลัวอย่างบ้าคลั่ง แต่กระนั้นมันก็นอนนิ่งไม่ขยับเขยื้อนและไม่เปล่งเสียงใด แข็งทื่อ กลายเป็นหินด้วยความไม่สามารถเคลื่อนไหวได้ ดูเหมือนตายไปแล้วทุกประการ

His mother, coming home, growled as she smelt the wolverine's track, and bounded into the cave and licked and nozzled him with undue vehemence of affection.

แม่ของมันเดินทางกลับมาบ้าน คำรามเมื่อได้กลิ่นรอยของวูลเวอรีน แล้วกระโจนเข้าไปในถ้ำ เลียและสัมผัสมันด้วยความรักใคร่อย่างเกินควร

And the cub felt that somehow he had escaped a great hurt.

และลูกสุนัขป่ารู้สึกว่าด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งมันได้หลบเลี่ยงอันตรายอันยิ่งใหญ่ไปได้

But there were other forces at work in the cub, the greatest of which was growth.

แต่มีพลังอื่นๆ ที่ทำงานอยู่ในตัวลูกสุนัขป่า และพลังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในบรรดาพลังเหล่านั้นคือการเติบโต

Instinct and law demanded of him obedience.

สัญชาตญาณและกฎเกณฑ์เรียกร้องให้มันเชื่อฟัง

But growth demanded disobedience.

แต่การเติบโตกลับเรียกร้องให้มันฝ่าฝืน

His mother and fear impelled him to keep away from the white wall.

แม่ของมันและความกลัวผลักดันให้มันอยู่ห่างจากกำแพงสีขาว

Growth is life, and life is for ever destined to make for light.

การเติบโตคือชีวิต และชีวิตนั้นถูกกำหนดให้มุ่งสู่แสงสว่างตลอดกาล

So there was no damming up the tide of life that was rising within him—rising with every mouthful of meat he swallowed, with every breath he drew.

ดังนั้นจึงไม่มีสิ่งใดจะกั้นกระแสชีวิตที่กำลังพุ่งสูงขึ้นในตัวมัน ซึ่งสูงขึ้นพร้อมกับทุกคำของเนื้อที่มันกลืนลงไป พร้อมกับทุกลมหายใจที่มันสูดเข้ามา

In the end, one day, fear and obedience were swept away by the rush of life, and the cub straddled and sprawled toward the entrance.

ในที่สุด วันหนึ่ง ความกลัวและการเชื่อฟังถูกกระแสชีวิตพัดพาไป และลูกสุนัขป่าก็กางขาเดินกะเผลกไปทางทางเข้า

Unlike any other wall with which he had had experience, this wall seemed to recede from him as he approached.

ต่างจากกำแพงอื่นใดที่มันเคยมีประสบการณ์ กำแพงนี้ดูเหมือนจะถอยห่างออกไปเมื่อมันเข้าใกล้

No hard surface collided with the tender little nose he thrust out tentatively before him.

ไม่มีพื้นผิวแข็งใดมาชนกับจมูกเล็กๆ อ่อนนุ่มที่มันยื่นออกไปอย่างลังเลข้างหน้า

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไม่ได้
mai dai — Did not; negates past or potential actions
เกิด
koet — To be born; to occur or arise
จาก
jak — From; indicating origin or departure point
ความรู้
khwam ru — Knowledge; information or understanding one possesses
ใดๆ
dai dai — Any; whichever, used for indefinite reference
ของ
khong — Of; possessive particle indicating belonging
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast or exception
กระนั้น
kra nan — Nevertheless; even so, despite that
ก็
ko — Also; particle indicating continuation or concession
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
แสดงออก
sa daeng ok — To express; to outwardly show feelings or thoughts
ที่
thi — That; relative pronoun or place indicator
มองเห็น
mong hen — To be able to see; visually perceive something
ได้
dai — Can; able to, or past tense marker
ความกลัว
khwam klua — Fear; the feeling of being afraid
อยู่
yu — To be located; to stay or exist somewhere
ใน
nai — In; inside, within a place or concept
ตัว
tua — Body; self, or classifier for animals
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
สิ่ง
sing — Thing; an object or abstract entity
ชีวิต
chi wit — Life; the state of being alive
เอง
eng — Itself; oneself, emphasizing the subject acting alone
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs
อาจ
at — May; might, indicating possibility or uncertainty
อธิบาย
a thi bai — To explain; to clarify or describe something
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
มา
ma — To come; movement toward the speaker
พร้อม
phrom — Ready; prepared, along with something
กับ
kap — With; together with, accompanied by
สัญชาตญาณ
san chat ya nan — Instinct; innate natural impulse or behavior
อีก
ik — Another; more, additional quantity or instance
อย่าง
yang — Type; kind, or in a manner of
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
นั่น
nan — That; emphatic demonstrative pointing to something
คือ
khue — Is; means, used to define or identify
แห่ง
haeng — Of; classifier for places or locations
ซ่อนตัว
son tua — To hide oneself; to conceal one's presence
ลูก
luk — Child; offspring or young of an animal
สุนัข
su nak — Dog; domestic or wild canine animal
ป่า
pa — Forest; wild jungle or wooded area
ความ
khwam — Nominalizing prefix forming abstract nouns from verbs
หวาดกลัว
wat klua — To be terrified; feeling extreme fear or dread
บ้าคลั่ง
ba khlang — Frantic; wildly crazy or intensely frenzied
นอน
non — To lie down; to sleep or recline
นิ่ง
ning — Still; motionless, remaining without movement
ขยับ
kha yap — To budge; to make a slight movement
เขยื้อน
kha yueam — To move; to shift position slightly
เปล่ง
pleng — To emit; to utter or give off sound or light
เสียง
siang — Sound; voice or noise produced by something
ใด
dai — Which; any, used in questions or relative clauses
แข็ง
khaeng — Hard; stiff or rigid in texture
ทื่อ
thue — Dull; blunt, numb, or unresponsive
กลาย
klai — To become; to transform into something else
หิน
hin — Stone; rock, hard mineral material
ด้วย
duai — Also; with, by means of something
สามารถ
sa mat — To be able to; capable of doing something
เคลื่อนไหว
khlueam wai — To move; to make motion or movement
ดู
du — To look; to watch or seem like something
เหมือน
muean — Like; similar to, resembling something else
ตาย
tai — To die; dead, no longer alive
ไป
pai — To go; away, indicating direction or completion
แล้ว
laeo — Already; then, indicating completed action
ทุก
thuk — Every; all, each without exception
ประการ
pra kan — Aspect; respect, in every way or regard
แม่
mae — Mother; female parent of a child
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey somewhere
กลับ
klap — To return; to go back to a place
บ้าน
ban — Home; house, one's place of residence
คำราม
kham ram — To growl; to emit a low threatening sound
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ได้กลิ่น
dai klin — To smell; to detect a scent or odor
รอย
roi — Track; trace, mark or footprint left behind
กระโจน
kra chon — To leap; to jump or spring suddenly forward
เข้า
khao — To enter; into, going inside a place
ถ้ำ
tham — Cave; a natural hollow in rock or ground
เลีย
lia — To lick; to pass tongue over a surface
สัมผัส
sam phat — To touch; to make physical or sensory contact
รักใคร่
rak khrai — To love tenderly; to feel deep affection
เกิน
koen — Exceeding; beyond a normal limit or measure
ควร
khuan — Should; ought to, appropriate or suitable
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense or experience an emotion
ว่า
wa — That; quotative particle introducing reported speech
วิธี
wi thi — Method; way or means of doing something
หลบเลี่ยง
lop liang — To evade; to avoid or dodge something dangerous
อันตราย
an ta rai — Danger; something harmful or threatening
อัน
an — Classifier for items; a certain thing or matter
ยิ่งใหญ่
ying yai — Grand; magnificent, great in scale or importance
มี
mi — To have; there is, indicating existence or possession
พลัง
phalang — Power; energy or force driving action
อื่นๆ
uen uen — Others; various other things or people
ทำงาน
tham ngan — To work; to perform a task or job
ที่สุด
thi sut — Most; superlative marker, the extreme degree
บรรดา
ban da — All; collectively referring to a group of things
เหล่า
lao — Group; those, referring to a collective set
เติบโต
toep to — To grow; to develop and increase in size
กฎเกณฑ์
kot ken — Rules; regulations or established standards
เรียกร้อง
riak rong — To demand; to call for or require something
ให้
hai — To give; to allow or cause something to happen
เชื่อฟัง
chuea fang — To obey; to listen and comply with instructions
ฝ่าฝืน
fa fuen — To violate; to break or defy a rule
ผลักดัน
phlak dan — To push; to drive or propel forward forcefully
ห่าง
hang — Far; distant, away from something
กำแพง
kam phaeng — Wall; a solid barrier or partition structure
สี
si — Color; hue or shade of something visible
ขาว
khao — White; the lightest color, absence of pigment
ถูก
thuk — To be subjected to; correct, or passive marker
กำหนด
kam not — To determine; to set or designate something
มุ่ง
mung — To aim; to direct toward a goal or destination
สู่
su — Toward; in the direction of something
แสงสว่าง
saeng sa wang — Light; brightness illuminating an area
ตลอด
ta lot — Throughout; all along, from beginning to end
กาล
kan — Time; era or period in a formal sense
ดังนั้น
dang nan — Therefore; as a result, for that reason
จึง
chueng — Therefore; thus, consequently following a reason
จะ
cha — Will; future tense marker indicating intention
กั้น
kan — To block; to partition or obstruct a passage
กระแส
kra sae — Current; flow or stream of water or energy
กำลัง
kam lang — Strength; currently doing, present tense marker
พุ่ง
phung — To surge; to shoot forward rapidly
สูง
sung — High; tall, elevated in position or degree
ขึ้น
khuen — Up; to rise, increasing or moving upward
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
คำ
kham — Word; a unit of language or speech
เนื้อ
nuea — Meat; flesh of an animal or fruit
กลืน
kluen — To swallow; to pass food or liquid down throat
ลง
long — Down; to descend or go lower
ลม
lom — Wind; moving air or breeze
หายใจ
hai jai — To breathe; to inhale and exhale air
สูด
sut — To inhale; to breathe in deeply
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
พัด
phat — To blow; wind blowing or a fan waving
พา
pha — To bring; to take or lead someone along
กาง
kang — To spread; to open wide or extend outward
ขา
kha — Leg; limb used for standing or walking
เดิน
doen — To walk; to move on foot
กะเผลก
ka phloek — To limp; to walk unevenly due to injury
ทาง
thang — Path; way or route to a destination
ต่าง
tang — Different; various, distinct from each other
อื่น
uen — Other; another, different from this one
เคย
khoei — Used to; ever, having done something before
ประสบการณ์
pra sop kan — Experience; knowledge gained through past events
นี้
ni — This; demonstrative indicating something nearby
ถอย
thoi — To retreat; to step back or withdraw
ออก
ok — Out; outward, to exit or go outside
ใกล้
klai — Near; close in distance or proximity
พื้นผิว
phuen phio — Surface; outer layer or face of something
ชน
chon — To bump; to collide or strike against something
จมูก
cha muk — Nose; the organ used for smelling and breathing
เล็กๆ
lek lek — Tiny; very small in size
อ่อนนุ่ม
on num — Soft; gentle and tender to the touch
ยื่น
yuen — To extend; to reach out or protrude forward
ลังเล
lang le — To hesitate; to be uncertain or indecisive
ข้าง
khang — Side; beside, the lateral part of something
หน้า
na — Face; front side or next in sequence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →