← White Fang

White Fang — Page 10

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

He rose up, snarling, striking out with his paws.

มันลุกขึ้น คำรามและตะปบด้วยอุ้งเท้า

He sank his tiny teeth into one of the wings and pulled and tugged sturdily.

มันฝังฟันเล็กๆ ของมันลงไปในปีกข้างหนึ่งแล้วดึงและกระชากอย่างแข็งขัน

The ptarmigan struggled against him, showering blows upon him with her free wing.

นกพาร์มิแกนดิ้นรนสู้กับมัน โดยใช้ปีกข้างที่ว่างอยู่ฟาดตีมันระงม

It was his first battle.

นี่คือการต่อสู้ครั้งแรกของมัน

He was elated.

มันรู้สึกตื่นเต้นเป็นอย่างยิ่ง

He forgot all about the unknown.

มันลืมเรื่องสิ่งที่ไม่รู้จักไปหมดสิ้น

He no longer was afraid of anything.

มันไม่กลัวสิ่งใดอีกต่อไปแล้ว

He was fighting, tearing at a live thing that was striking at him.

มันกำลังต่อสู้ ฉีกกัดสิ่งมีชีวิตที่กำลังโจมตีมันอยู่

Also, this live thing was meat.

และสิ่งมีชีวิตนี้ก็คือเนื้ออาหาร

The lust to kill was on him.

ความอยากฆ่าครอบงำมันอยู่

He had just destroyed little live things.

มันเพิ่งทำลายสิ่งมีชีวิตเล็กๆ ไปแล้ว

He would now destroy a big live thing.

และบัดนี้มันจะทำลายสิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่

He was too busy and happy to know that he was happy.

มันยุ่งและสุขใจเกินกว่าจะรู้ตัวว่าตนเองมีความสุข

He was thrilling and exulting in ways new to him and greater to him than any he had known before.

มันรู้สึกตื่นเต้นและลิงโลดในแบบที่ไม่เคยรู้จักมาก่อน และยิ่งใหญ่กว่าสิ่งใดที่มันเคยประสบมา

He held on to the wing and growled between his tight-clenched teeth.

มันกัดปีกไว้แน่นและคำรามออกมาระหว่างฟันที่กัดแน่น

The ptarmigan dragged him out of the bush.

นกพาร์มิแกนลากมันออกมาจากพุ่มไม้

When she turned and tried to drag him back into the bush's shelter, he pulled her away from it and on into the open.

เมื่อนกหันกลับและพยายามลากมันกลับเข้าไปในร่มของพุ่มไม้ มันก็ดึงนกออกมาจากที่นั่นสู่พื้นที่โล่ง

And all the time she was making outcry and striking with her free wing, while feathers were flying like a snow-fall.

และตลอดเวลานั้นนกก็ร้องกรีดร้องและตีด้วยปีกข้างที่ว่าง ขณะที่ขนนกปลิวว่อนประดุจหิมะตกโปรย

The pitch to which he was aroused was tremendous.

ระดับความตื่นตัวของมันนั้นสูงอย่างมหาศาล

All the fighting blood of his breed was up in him and surging through him.

สายเลือดนักสู้ของเผ่าพันธุ์มันปะทุขึ้นและหลั่งไหลอยู่ภายในตัวมัน

This was living, though he did not know it.

นี่คือการมีชีวิตอยู่อย่างแท้จริง แม้ว่ามันจะไม่รู้ตัวก็ตาม

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
ลุก
luk — To rise up or stand up suddenly
ขึ้น
khuen — To go up; upward directional particle
คำราม
kham-ram — To growl or roar fiercely
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
ตะปบ
ta-pop — To swipe or strike with a paw
ด้วย
duay — With; also; by means of
อุ้งเท้า
ung-thao — The paw or pad of an animal's foot
ฝัง
fang — To bury or embed something into a surface
ฟัน
fan — Teeth; to bite or strike with teeth
เล็กๆ
lek-lek — Small; tiny; diminutive in size
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ลง
long — To go down; downward directional particle
ไป
pai — To go; away directional particle
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ปีก
peek — Wing of a bird or aircraft
ข้าง
khang — Side; beside; next to something
หนึ่ง
nueng — One; the number one
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker in sentences
ดึง
dueng — To pull or tug something toward oneself
กระชาก
kra-chak — To yank or jerk something away forcefully
อย่าง
yang — In a manner; like; type or kind
แข็งขัน
khaeng-khan — Vigorous; energetic; putting in strong effort
นก
nok — Bird; any species of avian creature
ดิ้นรน
din-ron — To struggle or strive hard for survival
สู้
su — To fight; to resist; to stand up against
กับ
kap — With; against; paired with something else
โดย
doi — By; by means of; through an agent
ใช้
chai — To use; to employ something for a purpose
ที่
thi — At; place; relative pronoun particle
ว่าง
wang — Free; empty; unoccupied space or time
อยู่
yu — To be; to stay; to reside somewhere
ฟาด
fat — To slash or strike with force
ตี
ti — To hit; to beat; to strike something
ระงม
ra-ngom — Resounding with loud noise or commotion
นี่
ni — This; here; used for nearby reference
คือ
khue — Is; to be; equating two things together
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
ต่อสู้
to-su — To fight; to struggle against an opponent
ครั้ง
khrang — Time; instance; occurrence of an event
แรก
raek — First; earliest in a sequence or order
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ตื่นเต้น
tuen-ten — Excited; thrilled by something stimulating
เป็น
pen — To be; to exist as something
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic or subject of discussion
สิ่ง
sing — Thing; object; an entity or matter
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
รู้จัก
ru-chak — To know; to be acquainted with someone or something
หมด
mot — All gone; finished; completely used up
สิ้น
sin — End; finished; completely exhausted or over
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
อีก
ik — Again; more; another; additionally
ต่อ
to — To continue; against; per; connecting particle
กำลัง
kam-lang — Strength; power; currently doing something
ฉีก
cheek — To tear or rip something apart forcefully
กัด
kat — To bite; to clamp down with teeth
มีชีวิต
mi-chi-wit — To be alive; having life and vitality
โจมตี
chom-ti — To attack; to assault an enemy or target
นี้
ni — This; referring to something nearby or present
ก็
ko — Also; then; discourse particle for continuation
เนื้อ
nuea — Meat; flesh of an animal body
อาหาร
a-han — Food; any substance eaten for nourishment
ความ
khwam — Nominalizer prefix for abstract nouns and concepts
อยาก
yak — To want; to desire something strongly
ฆ่า
kha — To kill; to cause death of a being
ครอบงำ
khrop-ngam — To dominate; to overwhelm and take control over
เพิ่ง
phoeng — Just; recently; having done something moments ago
ทำลาย
tham-lai — To destroy; to damage or ruin completely
บัดนี้
bat-ni — Now; at this very moment in time
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
ขนาด
kha-nat — Size; dimension; scale of something
ใหญ่
yai — Big; large; great in size or extent
ยุ่ง
yung — Busy; tangled; involved in chaotic activity
สุขใจ
suk-jai — Joyful; content; feeling happiness in one's heart
เกิน
koen — Exceeding; more than; beyond a limit
กว่า
kwa — More than; comparative particle in Thai
รู้ตัว
ru-tua — To be aware; to realize one's own situation
ว่า
wa — That; to say; quotative and complementizer particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
เอง
eng — Self; oneself; emphatic reflexive particle
มี
mi — To have; there is; to possess something
ความสุข
khwam-suk — Happiness; the state of being happy
ลิงโลด
ling-lot — Jubilant; overjoyed; leaping with exhilaration
แบบ
baep — Style; type; pattern or manner of something
เคย
khoei — Used to; have ever experienced before
มา
ma — To come; toward speaker directional particle
ก่อน
kon — Before; previously; first in sequence
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Magnificent; grand; great in scale or importance
ประสบ
pra-sop — To encounter; to experience an event firsthand
ไว้
wai — To keep; to hold in place; retentive particle
แน่น
naen — Tight; firm; securely fastened or gripped
ออก
ok — Out; outward; to exit or emerge from
ระหว่าง
ra-wang — Between; during; in the middle of something
ลาก
lak — To drag; to pull something along a surface
จาก
chak — From; away from; departing a place
พุ่มไม้
phum-mai — Bush; shrub; a cluster of woody plants
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
หัน
han — To turn; to rotate one's direction or face
กลับ
klap — To return; back; reversing direction or action
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to make an effort toward something
เข้า
khao — To enter; inward directional particle
ร่ม
rom — Shade; shadow; shelter from sun or rain
นั่น
nan — That; referring to something farther away
สู่
su — Toward; to; in the direction of something
พื้นที่
phuen-thi — Area; space; a defined zone or territory
โล่ง
long — Open; clear; unobstructed wide-open space
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
เวลา
we-la — Time; a period or moment in time
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ร้อง
rong — To cry out; to call; to make a sound
กรีดร้อง
kreet-rong — To scream; to shriek loudly in distress
ขณะ
kha-na — While; at the moment that; during an action
ขนนก
khon-nok — Feather; the plumage of a bird
ปลิว
pliw — To flutter; to fly or drift in the wind
ว่อน
won — Flying about everywhere; scattered all around
ประดุจ
pra-dut — Like; as if; resembling something in comparison
หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from the sky
ตก
tok — To fall; to drop down from above
โปรย
proi — To sprinkle; to scatter lightly over a surface
ระดับ
ra-dap — Level; degree; a rank or standard of measure
ตื่นตัว
tuen-tua — Alert; awakened; in a heightened state of awareness
สูง
sung — High; tall; elevated in position or degree
มหาศาล
ma-ha-san — Enormous; immense; vast in scale or quantity
สายเลือด
sai-lueat — Bloodline; lineage; ancestral heritage in one's blood
นักสู้
nak-su — Fighter; warrior; one who fights with determination
เผ่าพันธุ์
phao-phan — Race; species; ancestral lineage or breed
ปะทุ
pa-thu — To erupt; to burst out suddenly with force
หลั่งไหล
lang-lai — To flow; to pour or stream forth abundantly
ภายใน
phai-nai — Within; inside; the interior of something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
แท้จริง
thae-ching — Truly; genuinely; in real or authentic terms
แม้
mae — Even though; although; despite the fact that
ตาม
tam — To follow; according to; along with something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →