← White Fang

White Fang — Page 2

English → Thai CHAPTER V Level 6/10

He never forgot the hawk, and its moving shadow always sent him crouching into the nearest thicket.

เขาไม่เคยลืมเหยี่ยวนั้น และเงาที่เคลื่อนไหวของมันมักทำให้เขาก้มตัวหมอบลงในพุ่มไม้ที่ใกล้ที่สุดเสมอ

He no longer sprawled and straddled, and already he was developing the gait of his mother, slinking and furtive, apparently without exertion, yet sliding along with a swiftness that was as deceptive as it was imperceptible.

เขาไม่ได้เดินเตาะแตะและกางขาอีกต่อไป และเขาเริ่มพัฒนาท่าเดินของแม่แล้ว นั่นคือการย่องเบาและลอบเร้น ดูเหมือนไม่ต้องออกแรง แต่กลับเคลื่อนไปด้วยความเร็วที่หลอกตาและแทบมองไม่เห็น

In the matter of meat, his luck had been all in the beginning.

ในเรื่องของเนื้อสัตว์ โชคของเขามีอยู่เพียงแค่ในช่วงแรกเท่านั้น

The seven ptarmigan chicks and the baby weasel represented the sum of his killings.

ลูกนกพาร์ทริดจ์หิมะเจ็ดตัวและลูกวีเซิลตัวน้อยคือสิ่งที่เขาล่าได้ทั้งหมด

His desire to kill strengthened with the days, and he cherished hungry ambitions for the squirrel that chattered so volubly and always informed all wild creatures that the wolf-cub was approaching.

ความปรารถนาที่จะล่าของเขาแข็งแกร่งขึ้นตามวันเวลา และเขาหมายตากระรอกที่ส่งเสียงโวยวายและคอยบอกสัตว์ป่าทุกตัวว่าลูกหมาป่ากำลังเข้ามาใกล้ด้วยความหิวโหย

But as birds flew in the air, squirrels could climb trees, and the cub could only try to crawl unobserved upon the squirrel when it was on the ground.

แต่เนื่องจากนกบินอยู่บนอากาศ กระรอกก็ปีนต้นไม้ได้ และลูกหมาป่าทำได้เพียงพยายามคืบคลานเข้าหากระรอกโดยไม่ให้ถูกสังเกตเห็นเมื่อมันอยู่บนพื้นดินเท่านั้น

The cub entertained a great respect for his mother.

ลูกหมาป่ามีความเคารพนับถือแม่ของมันเป็นอย่างมาก

She could get meat, and she never failed to bring him his share.

เธอสามารถหาเนื้อสัตว์ได้ และเธอไม่เคยล้มเหลวในการนำส่วนแบ่งมาให้เขา

Further, she was unafraid of things.

ยิ่งไปกว่านั้น เธอไม่กลัวสิ่งใดทั้งนั้น

It did not occur to him that this fearlessness was founded upon experience and knowledge.

เขาไม่เคยนึกขึ้นมาเลยว่าความไม่กลัวนี้มีรากฐานมาจากประสบการณ์และความรู้

Its effect on him was that of an impression of power.

ผลที่มีต่อเขาคือความรู้สึกประทับใจในพลังอำนาจ

His mother represented power; and as he grew older he felt this power in the sharper admonishment of her paw; while the reproving nudge of her nose gave place to the slash of her fangs.

แม่ของเขาเป็นตัวแทนของพลังอำนาจ และเมื่อเขาโตขึ้น เขาก็รู้สึกถึงพลังนี้จากการตีที่รุนแรงขึ้นของอุ้งเท้าเธอ ในขณะที่การโขกจมูกเพื่อตักเตือนได้เปลี่ยนมาเป็นการขบกัดของเขี้ยวของเธอ

For this, likewise, he respected his mother.

ด้วยเหตุนี้เช่นกัน เขาจึงเคารพแม่ของเขา

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ไม่เคย
mai khoei — Never; not ever having done something
ลืม
luem — To forget; fail to remember something
เหยี่ยว
yiao — Hawk or falcon; a bird of prey
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
และ
lae — And; connecting words or clauses together
เงา
ngao — Shadow or reflection; dark silhouette cast by light
ที่
thi — At, which, or place; versatile preposition or relativizer
เคลื่อนไหว
khluean wai — To move; make bodily or physical movement
ของ
khong — Of; possessive particle indicating belonging
มัน
man — It; third person pronoun for non-human subjects
มัก
mak — Often; tends to do something habitually
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
ก้มตัว
kom tua — To bend down or bow the body forward
หมอบ
mop — To crouch or lie low close to the ground
ลง
long — Down; to descend or move downward
ใน
nai — In; inside; within a space or container
พุ่มไม้
phum mai — Bush or shrub; small dense woody plant
ใกล้
klai — Near; close in distance to something
ที่สุด
thi sut — Most; superlative marker indicating the extreme degree
เสมอ
sAmoe — Always; consistently or all the time
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; negates ability or past action
เดิน
doen — To walk; move on foot from place to place
กาง
kang — To spread or open outward, like wings or arms
ขา
kha — Leg; limb used for walking or standing
อีก
ik — More; again; additionally beyond what exists
ต่อไป
to pai — Continue; go on; from now onward
เริ่ม
roem — To begin; start doing something for first time
พัฒนา
phatthana — To develop or improve gradually over time
ท่าเดิน
tha doen — Walking style or gait; manner of walking
แม่
mae — Mother; female parent of a person or animal
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action or sequence
นั่นคือ
nan khue — That is; meaning; used to explain or clarify
การ
kan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
ย่องเบา
yong bao — To tiptoe or sneak; move quietly and lightly
ดู
du — To look at or watch; observe something visually
เหมือน
muean — Like or similar to; resembles something else
ไม่
mai — Not; general negation particle in Thai
ต้อง
tong — Must; have to; expressing necessity or obligation
ออกแรง
ok raeng — To exert effort or use physical force
แต่
tae — But; however; introduces contrast or exception
กลับ
klap — To return; go back; conversely or instead
เคลื่อน
khluean — To move; shift position slightly
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement away
ด้วย
duai — With; also; by means of something
ความเร็ว
khwam reo — Speed; rate of movement or travel
หลอกตา
lok ta — To deceive the eyes; create an optical illusion
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; just about
มองไม่เห็น
mong mai hen — Cannot see; invisible; not visible to the eye
เรื่อง
rueang — Story, matter, or topic; about a subject
เนื้อสัตว์
nuea sat — Animal meat; flesh used as food
โชค
chok — Luck or fortune; chance outcome of events
มี
mi — To have; there is; to possess something
อยู่
yu — To be; to stay; to exist somewhere
เพียง
phiang — Only; merely; just a limited amount
แค่
khae — Just; only; no more than a certain amount
ช่วงแรก
chuang raek — Initial period; early phase or beginning stage
เท่านั้น
thao nan — Only that; nothing more; exclusively that thing
ลูกนก
luk nok — Baby bird; young chick not yet fully grown
เจ็ด
chet — Seven; the number 7
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
ลูก
luk — Child or offspring; young of humans or animals
ตัวน้อย
tua noi — Small creature; little one; small-bodied being
คือ
khue — Is; to be; used to define or equate
สิ่ง
sing — Thing; object; item or matter in general
ล่า
la — To hunt; pursue prey for food or sport
ได้
dai — Can; to get; indicates ability or successful action
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire total amount
ความปรารถนา
khwam praratthana — Desire; wish; strong longing for something
ที่จะ
thi cha — That will; in order to; expresses intention or purpose
แข็งแกร่ง
khaeng kraeng — Strong; powerful; physically robust and tough
ขึ้น
khuen — Up; to rise; increase or move upward
ตาม
tam — To follow; according to; in pursuit of
วันเวลา
wan wela — Days and time; the passage of time
หมายตา
mai ta — To set one's sights on; target with the eyes
กระรอก
krarok — Squirrel; small bushy-tailed tree-climbing rodent
ส่งเสียง
song siang — To make a sound or noise; emit a call
โวยวาย
woi wai — To make a loud fuss; cry out in alarm
คอย
khoi — To wait for; to keep watch expectantly
บอก
bok — To tell or inform; convey information to someone
สัตว์ป่า
sat pa — Wild animal; creature living in natural habitat
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
ว่า
wa — That; says; introduces reported speech or clauses
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of; also means strength
เข้ามา
khao ma — To come in; enter toward the speaker
ความหิวโหย
khwam hiu hoi — Hunger; intense feeling of needing food
เนื่องจาก
nueang chak — Because of; due to; as a result of
นก
nok — Bird; feathered winged animal
บิน
bin — To fly; move through the air with wings
บน
bon — On; above; on top of a surface
อากาศ
akat — Air; atmosphere; also means weather
ก็
ko — Also; then; particle indicating consequence or addition
ปีน
pin — To climb; scale upward using hands and feet
ต้นไม้
ton mai — Tree; large woody perennial plant
ทำได้
tham dai — Can do; able to accomplish something
พยายาม
phayayam — To try; make an effort toward a goal
เข้าหา
khao ha — To approach; move toward someone or something
โดย
doi — By; via; through a means or method
ไม่ให้
mai hai — Not to let; prevent from; prohibit
ถูก
thuk — To be; passive marker; correct; cheap
สังเกตเห็น
sangket hen — To notice; observe and perceive something
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
พื้นดิน
phuen din — Ground; the surface of the earth underfoot
ความเคารพ
khwam khaorop — Respect; feeling of deep admiration toward someone
นับถือ
nap thue — To respect and regard highly; hold in esteem
เป็น
pen — To be; is; am; are; linking verb
อย่างมาก
yang mak — Very much; greatly; to a high degree
เธอ
thoe — She; you; second or third person pronoun
สามารถ
samat — Can; able to; capable of doing something
หา
ha — To search for; look for; seek something
ล้มเหลว
lom laeo — To fail; not succeed; fall short of goal
นำ
nam — To lead or bring; take something somewhere
ส่วนแบ่ง
suan baeng — Share; portion; a divided part of something
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker
ให้
hai — To give; for; causes or allows something
ยิ่งไปกว่านั้น
ying pai kwa nan — Furthermore; moreover; even more than that
กลัว
klua — To fear; be afraid of something
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever thing; any particular thing
ทั้งนั้น
thang nan — All of it; everything; without exception
นึก
nuek — To think or recall; bring to mind
ขึ้นมา
khuen ma — Come up; arise; think of suddenly
เลย
loei — At all; so; then; past; not at all
ความ
khwam — Nominalizer for abstract nouns; condition or state
ไม่กลัว
mai klua — Unafraid; not scared of anything
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned
รากฐาน
rak than — Foundation; basis; fundamental groundwork of something
มาจาก
ma chak — Come from; originate from a source
ประสบการณ์
prasopkan — Experience; knowledge gained through personal involvement
ความรู้
khwam ru — Knowledge; information and understanding one possesses
ผล
phon — Result; outcome; fruit of an action
ต่อ
to — Toward; per; against; to continue
ความรู้สึก
khwam rusuk — Feeling; emotion; inner sensory experience
ประทับใจ
prathap chai — To impress; leave a strong positive impression
พลังอำนาจ
phalang amnat — Power and authority; force combined with control
ตัวแทน
tua thaen — Representative; agent; one acting on behalf of another
โตขึ้น
to khuen — To grow up; become bigger or more mature
รู้สึก
rusuk — To feel; sense emotionally or physically
ถึง
thueng — To reach; until; about; arriving at
พลัง
phalang — Energy; power; force driving action
จาก
chak — From; away from a point of origin
การตี
kan ti — The act of hitting or striking something
รุนแรง
run raeng — Severe; violent; intense in degree or force
อุ้งเท้า
ung thao — Paw; the padded foot of an animal
ขณะที่
khana thi — While; at the moment that something happens
จมูก
chamuk — Nose; the organ used for smelling and breathing
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ตักเตือน
tak tuean — To warn or caution; advise against doing something
เปลี่ยน
plian — To change; switch; transform into something different
มาเป็น
ma pen — Become; change into; transform to a new state
เขี้ยว
khiao — Fang; sharp tooth used for biting or gripping
เหตุนี้
het ni — For this reason; therefore; because of this
เช่นกัน
chen kan — Likewise; also; in the same way too
จึง
chueng — Therefore; so; as a result of that
เคารพ
khaorop — To respect; show reverence or honor toward someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →