White Fang — Page 5
And if sight alone were not sufficient, the cry of rage the intruder gave, beginning with a snarl and rushing abruptly upward into a hoarse screech, was convincing enough in itself.
และหากการมองเห็นเพียงอย่างเดียวยังไม่เพียงพอ เสียงคำรามแห่งความโกรธที่ผู้บุกรุกปล่อยออกมา เริ่มต้นด้วยเสียงขู่ฟ่อแล้วพุ่งขึ้นอย่างกะทันหันกลายเป็นเสียงแหบแหลม ก็เป็นหลักฐานที่น่าเชื่อถือเพียงพอในตัวมันเอง
The cub felt the prod of the life that was in him, and stood up and snarled valiantly by his mother's side.
ลูกหมาป่ารู้สึกถึงแรงกระตุ้นของชีวิตที่อยู่ในตัวมัน และลุกขึ้นยืนคำรามอย่างกล้าหาญอยู่ข้างๆ แม่ของมัน
But she thrust him ignominiously away and behind her.
แต่แม่ของมันผลักมันออกไปอย่างไม่ไยดีและดันไปไว้ข้างหลัง
Because of the low-roofed entrance the lynx could not leap in, and when she made a crawling rush of it the she-wolf sprang upon her and pinned her down.
เพราะทางเข้ามีเพดานต่ำ แมวลิงซ์จึงไม่สามารถกระโดดเข้ามาได้ และเมื่อมันคลานพุ่งเข้ามา หมาป่าตัวเมียก็กระโจนใส่และกดมันไว้กับพื้น
The cub saw little of the battle.
ลูกหมาป่าแทบไม่ได้เห็นการต่อสู้เลย
There was a tremendous snarling and spitting and screeching.
มีเสียงคำราม เสียงฟ่อ และเสียงแหลมกึกก้องอย่างน่ากลัว
The two animals threshed about, the lynx ripping and tearing with her claws and using her teeth as well, while the she-wolf used her teeth alone.
สัตว์ทั้งสองดิ้นรนต่อสู้กัน แมวลิงซ์ขูดและฉีกด้วยกรงเล็บพร้อมกับใช้ฟันด้วย ในขณะที่หมาป่าตัวเมียใช้เพียงฟันเท่านั้น
Once, the cub sprang in and sank his teeth into the hind leg of the lynx.
ครั้งหนึ่ง ลูกหมาป่ากระโจนเข้าไปและกัดขาหลังของแมวลิงซ์
He clung on, growling savagely.
มันเกาะติดอยู่ คำรามอย่างดุเดือด
Though he did not know it, by the weight of his body he clogged the action of the leg and thereby saved his mother much damage.
แม้มันจะไม่รู้ตัว แต่ด้วยน้ำหนักของร่างกายมัน มันขัดขวางการเคลื่อนไหวของขานั้น และด้วยเหตุนี้จึงช่วยให้แม่ของมันรอดพ้นจากความเสียหายมาก
A change in the battle crushed him under both their bodies and wrenched loose his hold.
การเปลี่ยนแปลงในการต่อสู้ทำให้มันถูกบดขยี้อยู่ใต้ร่างของทั้งสอง และทำให้มันหลุดการยึดเกาะออกไป
The next moment the two mothers separated, and, before they rushed together again, the lynx lashed out at the cub with a huge fore-paw that ripped his shoulder open to the bone and sent him hurtling sidewise against the wall.
ในช่วงเวลาถัดมา แม่สัตว์ทั้งสองแยกออกจากกัน และก่อนที่พวกมันจะพุ่งเข้าหากันอีกครั้ง แมวลิงซ์ก็ฟาดลูกหมาป่าด้วยอุ้งเท้าหน้าขนาดใหญ่ ทำให้ไหล่ของมันฉีกเปิดออกจนถึงกระดูก และพัดมันกระแทกเข้ากับผนังอย่างแรง
Then was added to the uproar the cub's shrill yelp of pain and fright.
จากนั้นเสียงร้องแหลมของลูกหมาป่าที่เจ็บปวดและหวาดกลัวก็เพิ่มเข้ามาในความวุ่นวายนั้น
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses
- หาก
- haak — Conjunction meaning 'if' or 'should'
- การ
- gaan — Prefix nominalizing verbs into abstract nouns
- มองเห็น
- maawng hen — To see or perceive something visually
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- อย่างเดียว
- yaang diao — Only one thing, solely, exclusively
- ยัง
- yang — Still, yet, or also continuing an action
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not'
- เพียงพอ
- phiang phaw — Sufficient, adequate, enough for a purpose
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- คำราม
- kham raam — To growl or roar, as an animal does
- แห่ง
- haeng — Classifier for places; of, belonging to a location
- ความ
- khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives or verbs
- โกรธ
- groot — Angry, feeling or expressing anger
- ที่
- thii — Relative pronoun 'that/which'; also means 'place'
- ผู้บุกรุก
- phuu buk ruk — Intruder, trespasser, one who invades illegally
- ปล่อย
- plawy — To release, let go, or set free
- ออกมา
- aawk maa — To come out, emerge from inside
- เริ่มต้น
- roem ton — To begin, start, initiate something
- ด้วย
- duay — With, also, by means of something
- ขู่ฟ่อ
- khuu faw — To hiss threateningly, as a cat or snake
- แล้ว
- laew — Already, then, indicating completion of action
- พุ่ง
- phung — To dart, shoot forward, surge rapidly
- ขึ้น
- khueen — Up, to rise, increase, or go upward
- อย่าง
- yaang — In a manner, kind, or type of way
- กะทันหัน
- ga than han — Suddenly, abruptly, without warning
- กลาย
- glaai — To become, transform, or change into
- เป็น
- pen — To be, to become something
- ก็
- gaw — Then, also, particle showing consequence or addition
- หลักฐาน
- lak thaan — Evidence, proof, supporting documentation
- น่าเชื่อถือ
- naa chuea thue — Trustworthy, credible, worthy of belief
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- มัน
- man — It, third-person pronoun for animals or things
- เอง
- eng — Self, oneself, by oneself, emphasizing the subject
- รู้สึก
- ruu suek — To feel, sense, or perceive emotionally
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until, about
- แรงกระตุ้น
- raeng gra tun — Impulse, stimulus, motivating force or drive
- ของ
- khaawng — Of, belonging to, possessive particle
- ชีวิต
- chii wit — Life, existence, one's living being
- อยู่
- yuu — To live, stay, be located somewhere
- ลุกขึ้น
- luk khueen — To stand up, rise from a position
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- กล้าหาญ
- glaa haan — Brave, courageous, bold in facing danger
- ข้างๆ
- khaang khaang — Beside, next to, at the side of
- แม่
- mae — Mother, female parent
- แต่
- tae — But, however, yet, contrasting conjunction
- ผลัก
- phlak — To push, shove something or someone away
- ออกไป
- aawk pai — To go out, move away, exit
- ไม่ไยดี
- mai yai dii — Indifferent, uncaring, not paying attention
- ดัน
- dan — To push, press, or force something forward
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ไว้
- wai — To keep, place, or hold something aside
- ข้างหลัง
- khaang lang — Behind, at the back of something
- เพราะ
- phraw — Because, since, due to a reason
- ทางเข้า
- thaang khao — Entrance, entryway, passage to enter
- มี
- mii — To have, there is, to possess
- เพดาน
- phee daan — Ceiling, upper inner surface of a room
- ต่ำ
- tam — Low, short in height, below normal level
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently, as a result
- ไม่สามารถ
- mai saa maat — Unable to, cannot, not capable of doing
- กระโดด
- gra doot — To jump, leap, spring upward or forward
- เข้ามา
- khao maa — To come in, enter toward the speaker
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or success marker
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- คลาน
- khlaan — To crawl, move on hands and knees
- หมาป่า
- maa paa — Wolf, a wild canine predator
- ตัวเมีย
- tua miia — Female animal, the feminine of a species
- กระโจน
- gra joon — To pounce, leap aggressively onto prey
- ใส่
- sai — To put into, place inside, or attack toward
- กด
- got — To press down, push, or suppress something
- กับ
- gap — With, together with, against someone
- พื้น
- phuen — Floor, ground, surface of the earth
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely, hardly at all
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not, was unable to do
- เห็น
- hen — To see, witness, notice visually
- การต่อสู้
- gaan taw suu — Fighting, combat, a battle or struggle
- เลย
- loei — At all, so, then, emphasizing negation or result
- แหลม
- laem — Sharp, pointed, high-pitched in tone
- น่ากลัว
- naa glua — Frightening, scary, causing fear
- สัตว์
- sat — Animal, creature, living beast
- ทั้งสอง
- thang saawng — Both, the two together
- ดิ้นรน
- din ron — To struggle, strive hard, writhe with effort
- ต่อสู้
- taw suu — To fight, battle, struggle against an opponent
- กัน
- gan — Each other, together, mutually, with one another
- ขูด
- khuut — To scrape, scratch along a surface
- ฉีก
- chiik — To tear, rip apart forcefully
- กรงเล็บ
- grong lep — Claws, sharp curved nails of an animal
- พร้อมกับ
- phrawm gap — Together with, along with, simultaneously
- ใช้
- chai — To use, employ, make use of
- ฟัน
- fan — Teeth; to chop or strike with a blade
- ขณะที่
- kha na thii — While, at the moment that, during the time
- เท่านั้น
- thao nan — Only, just that, nothing more
- ครั้งหนึ่ง
- khrang nueng — Once, one time, on one occasion
- เข้าไป
- khao pai — To go into, enter moving away from speaker
- กัด
- gat — To bite, clamp down with teeth
- ขาหลัง
- khaa lang — Hind leg, rear leg of an animal
- เกาะติด
- gaw tit — To cling to, grip firmly, stick onto
- ดุเดือด
- du dueat — Fierce, intense, ferocious in fighting
- แม้
- mae — Even though, although, despite the fact
- จะ
- ja — Will, about to, future tense marker
- ไม่รู้ตัว
- mai ruu tua — Unaware, without realizing it, unconsciously
- น้ำหนัก
- naam nak — Weight, heaviness of a body or object
- ร่างกาย
- raang gaai — Body, the physical form of a person or animal
- ขัดขวาง
- khat khwaang — To obstruct, hinder, block someone's action
- การเคลื่อนไหว
- gaan khluen wai — Movement, motion, physical action or mobility
- ขา
- khaa — Leg, limb used for walking or standing
- นั้น
- nan — That, those, referring to something mentioned
- เหตุนี้
- het nii — For this reason, therefore, because of this
- ช่วย
- chuay — To help, assist, aid someone in need
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'to make'
- รอดพ้น
- rawt phon — To escape, survive, be saved from harm
- จาก
- jaak — From, away from, originating at a point
- ความเสียหาย
- khwaam sia haai — Damage, harm, injury, loss sustained
- มาก
- maak — Much, many, a lot, greatly
- การเปลี่ยนแปลง
- gaan plian plaeng — Change, transformation, alteration in condition
- ทำให้
- tham hai — To cause, make something happen
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; correct; passive marker
- ใต้
- tai — Under, beneath, below something
- ร่าง
- raang — Body, frame, figure of a person or animal
- หลุด
- lut — To slip free, come loose, escape a grip
- ช่วงเวลา
- chuang we laa — Period of time, time span, interval
- ถัดมา
- that maa — Next, following, the subsequent moment
- แยก
- yaek — To separate, split apart, divide
- ออกจาก
- aawk jaak — To leave, come out of, separate from
- ก่อนที่
- gaawn thii — Before, prior to something happening
- พวกมัน
- phuak man — They, them, referring to animals or things
- เข้าหา
- khao haa — To approach, move toward someone
- อีกครั้ง
- iik khrang — Again, once more, another time
- ฟาด
- faat — To swipe, slash, strike with a sweeping blow
- ขนาดใหญ่
- kha naat yai — Large-sized, big in dimensions
- ไหล่
- lai — Shoulder, upper part of the arm and torso
- เปิด
- poet — To open, turn on, expose something
- ออก
- aawk — Out, outward, to exit or emerge
- จน
- jon — Until, so much that, to the point of
- กระดูก
- gra duuk — Bone, the hard skeletal structure in the body
- พัด
- phat — To blow, fan, or sweep something forcefully
- กระแทก
- gra thaek — To slam, bang, crash against forcefully
- เข้า
- khao — Into, to enter, inward directional particle
- ผนัง
- pha nang — Wall, interior wall of a room or structure
- อย่างแรง
- yaang raeng — Strongly, forcefully, with great strength
- จากนั้น
- jaak nan — After that, then, following that moment
- เจ็บปวด
- jep puat — Pain, suffering, feeling of physical hurt
- หวาดกลัว
- waat glua — To be terrified, fearful, gripped by fear
- เพิ่ม
- phoem — To increase, add, augment in amount
- ความวุ่นวาย
- khwaam wun waai — Chaos, turmoil, confusion and disorder
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →