← White Fang

White Fang — Page 1

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

THE MAKERS OF FIRE

ผู้สร้างไฟ

The cub came upon it suddenly.

ลูกสัตว์พบมันขึ้นมาอย่างกะทันหัน

It was his own fault.

มันเป็นความผิดของมันเอง

He had been careless.

มันได้ประมาทเลินเล่อ

He had left the cave and run down to the stream to drink.

มันได้ออกจากถ้ำและวิ่งลงไปยังลำธารเพื่อดื่มน้ำ

It might have been that he took no notice because he was heavy with sleep.

อาจเป็นไปได้ว่ามันไม่ได้ใส่ใจเพราะมันยังง่วงนอนอยู่มาก

(He had been out all night on the meat-trail, and had but just then awakened.)

(มันได้ออกไปตลอดคืนตามรอยเหยื่อ และเพิ่งตื่นขึ้นมาหยกๆ)

And his carelessness might have been due to the familiarity of the trail to the pool.

และความประมาทของมันอาจเป็นเพราะความคุ้นเคยกับเส้นทางไปยังแอ่งน้ำ

He had travelled it often, and nothing had ever happened on it.

มันได้เดินทางบนเส้นทางนั้นบ่อยครั้ง และไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้นบนนั้นเลย

He went down past the blasted pine, crossed the open space, and trotted in amongst the trees.

มันเดินลงไปผ่านต้นสนที่ถูกฟ้าผ่า ข้ามพื้นที่โล่ง และวิ่งเหยาะๆ เข้าไปในหมู่ต้นไม้

Then, at the same instant, he saw and smelt.

จากนั้น ในชั่วขณะเดียวกัน มันก็เห็นและได้กลิ่น

Before him, sitting silently on their haunches, were five live things, the like of which he had never seen before.

ตรงหน้ามัน นั่งเงียบๆ บนขาหลัง คือสิ่งมีชีวิตห้าสิ่ง ซึ่งเป็นสิ่งที่มันไม่เคยพบเห็นมาก่อน

It was his first glimpse of mankind.

นั่นเป็นครั้งแรกที่มันได้เห็นมนุษย์

But at the sight of him the five men did not spring to their feet, nor show their teeth, nor snarl.

แต่เมื่อเห็นมัน ชายทั้งห้าก็ไม่ได้กระโดดลุกขึ้น ไม่ได้แสยะฟัน และไม่ได้คำราม

They did not move, but sat there, silent and ominous.

พวกเขาไม่ได้เคลื่อนไหว แต่นั่งอยู่ที่นั่น เงียบงันและน่าหวาดกลัว

Nor did the cub move.

ลูกสัตว์ก็ไม่ได้เคลื่อนไหวเช่นกัน

Every instinct of his nature would have impelled him to dash wildly away, had there not suddenly and for the first time arisen in him another and counter instinct.

สัญชาตญาณทุกอย่างในธรรมชาติของมันคงจะผลักดันให้มันวิ่งหนีอย่างบ้าคลั่ง หากไม่มีสัญชาตญาณอีกอย่างหนึ่งที่ตรงกันข้ามเกิดขึ้นในตัวมันอย่างกะทันหันเป็นครั้งแรก

A great awe descended upon him.

ความรู้สึกเกรงขามอย่างยิ่งใหญ่ลงมาครอบงำมัน

He was beaten down to movelessness by an overwhelming sense of his own weakness and littleness.

มันถูกกดให้หมอบนิ่งด้วยความรู้สึกท่วมท้นถึงความอ่อนแอและความเล็กน้อยของตัวเอง

Here was mastery and power, something far and away beyond him.

ที่นี่คืออำนาจและพลัง สิ่งที่อยู่เหนือมันไปไกลลิบลับ

Vocabulary

ผู้สร้าง
phûu sâang — Creator; one who builds or makes something
ไฟ
fai — Fire; flames producing heat and light
ลูกสัตว์
lûuk sàt — Young animal; offspring of a creature
พบ
phóp — To meet or find someone or something
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
ขึ้นมา
khûen maa — To come up; move upward toward speaker
อย่าง
yàang — In a manner; type or kind of something
กะทันหัน
ka than hǎn — Suddenly; abruptly without prior warning
เป็น
pen — To be; exist as a state or condition
ความผิด
khwaam phìt — Fault; mistake or wrongdoing committed by someone
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
เอง
eeng — Oneself; by oneself without help from others
ได้
dâai — Can; to be able to or have done
ประมาท
pra mâat — Careless; negligent and lacking proper caution
เลินเล่อ
leen lôe — Absentminded; inattentive and carelessly forgetful
ออก
òok — To exit or go out from a place
จาก
càak — From; indicating origin or departure point
ถ้ำ
thâm — Cave; natural underground hollow in rock
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
วิ่ง
wîng — To run; move quickly on foot
ลง
long — Down; to descend or move downward
ไป
pai — To go; move away from current location
ยัง
yang — Still; yet; also used to indicate continuation
ลำธาร
lam thaan — Stream; small flowing body of water
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of something
ดื่มน้ำ
dùem náam — To drink water; consume liquid for hydration
อาจ
àat — Might; possibly; expressing probability or uncertainty
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or a clause
ไม่ได้
mâi dâai — Did not; was unable to do something
ใส่ใจ
sài jai — To pay attention; care about something mindfully
เพราะ
phrɔ́ — Because; giving a reason or cause for something
ง่วงนอน
ngûang nɔɔn — Sleepy; feeling drowsy and wanting to sleep
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside somewhere
มาก
mâak — Very; much; a large degree or amount
ตลอด
ta lòot — Throughout; all along a period or distance
คืน
khuuen — Night; the hours of darkness after sunset
ตาม
taam — To follow; track or pursue someone or something
รอย
rɔɔi — Track; trace or mark left behind
เหยื่อ
yùea — Prey; victim or target hunted by another
เพิ่ง
phîng — Just; having done something only a moment ago
ตื่น
tùuen — To wake up; become alert from sleep
หยกๆ
yòk yòk — Just now; very recently, moments ago
ความประมาท
khwaam pra mâat — Carelessness; state of being negligent and inattentive
ความคุ้นเคย
khwaam khún khoei — Familiarity; feeling of knowing something well
กับ
kàp — With; together with or in relation to
เส้นทาง
sên thaang — Path; route or road taken to travel
แอ่งน้ำ
àeng náam — Water pool; small natural hollow filled with water
เดินทาง
doen thaang — To travel; journey from one place to another
บน
bon — On; above or on top of a surface
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
บ่อยครั้ง
bòi khráng — Often; frequently occurring many times repeatedly
ไม่เคย
mâi khoei — Never; has not ever happened or been done
มี
mii — To have; there is or there are
อะไร
a rai — What; anything; used in questions or negatives
เกิดขึ้น
kòet khûen — To happen; occur or take place as event
เลย
looei — At all; ever; also marks passage or result
เดิน
doen — To walk; move on foot at normal pace
ผ่าน
phàan — To pass through; go past something
ต้นสน
tôn sǒn — Pine tree; coniferous evergreen tree with needles
ที่
thîi — At; place; relative pronoun linking nouns
ถูก
thùuk — To be struck; hit by something; also means correct
ฟ้าผ่า
fáa phàa — Lightning strike; bolt of electricity from sky
ข้าม
khâam — To cross; go over to the other side
พื้นที่
phúuen thîi — Area; surface space of a particular region
โล่ง
lôong — Open; clear and unobstructed area or space
วิ่งเหยาะๆ
wîng yɔ̀ yɔ̀ — To trot; jog at a slow easy running pace
เข้า
khâo — To enter; go into a place or space
ใน
nai — In; inside; within a space or boundary
หมู่
mùu — Group; cluster or community of things together
ต้นไม้
tôn máai — Tree; large woody plant growing in ground
จากนั้น
càak nán — After that; then; following the previous event
ชั่วขณะ
chûa kha nà — For a moment; a brief instant of time
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; occurring at the same time
ก็
kɔ̂ — Also; then; particle indicating consequence or addition
เห็น
hěn — To see; perceive visually with the eyes
ได้กลิ่น
dâai klìn — To smell; detect a scent through the nose
ตรง
trong — Straight; directly in front or toward a point
หน้า
nâa — Front; face; ahead of a position
นั่ง
nâng — To sit; rest in a seated position
เงียบๆ
ngîap ngîap — Quietly; in a silent and still manner
ขา
khǎa — Leg; limb used for standing and walking
หลัง
lǎng — Back; rear part of body or position behind
คือ
khuue — Is; namely; used to define or explain something
สิ่งมีชีวิต
sìng mii chiiwít — Living thing; organism that is alive
ห้า
hâa — Five; the number 5
สิ่ง
sìng — Thing; object or matter of any kind
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
พบเห็น
phóp hěn — To encounter and see; come across something visually
มา
maa — To come; move toward the speaker's location
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; earlier in time than something else
นั่น
nân — That; referring to something farther away
ครั้งแรก
khráng rɛ̂ɛk — First time; the initial occurrence of something
มนุษย์
ma nút — Human being; a person belonging to humanity
แต่
tɛ̀ — But; however; contrasting conjunction between clauses
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ชาย
chaai — Man; adult male person or male gender
ทั้งห้า
tháng hâa — All five; the complete group of five things
กระโดด
kra dòot — To jump; leap upward or forward energetically
ลุก
lúk — To rise; stand up from a sitting position
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase in position
แสยะฟัน
sa yɛ̀ fan — To bare teeth; show teeth in a snarl
คำราม
kham raam — To growl; make a deep threatening animal sound
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people referred to
เคลื่อนไหว
khlûean wǎi — To move; make motion with body or limbs
ที่นั่น
thîi nân — There; at that particular place or location
เงียบงัน
ngîap ngan — Dead silent; completely still and soundless
น่าหวาดกลัว
nâa wàat klua — Frightening; terrifying and causing intense fear
เช่นกัน
chên kan — Likewise; also; in the same way as well
สัญชาตญาณ
sǎn châat yaan — Instinct; innate natural impulse guiding behavior
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
ธรรมชาติ
tham ma châat — Nature; the natural world and its processes
คง
khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
จะ
ca — Will; future tense marker or intention word
ผลักดัน
phlàk dan — To drive; push or compel toward an action
ให้
hâi — To give; to cause or allow something happen
วิ่งหนี
wîng nǐi — To run away; flee quickly from danger
บ้าคลั่ง
bâa khlâng — Wildly; frantically in a crazed panicked manner
หาก
hàak — If; in the event that a condition exists
ไม่มี
mâi mii — There is not; lacking something entirely
อีก
ìik — Another; more; again; additional instance or amount
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a single unit
ตรงกันข้าม
trong kan khâam — Opposite; contrary; completely different in direction
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — Feeling; emotion or sensation experienced internally
เกรงขาม
kreeng khǎam — Awe; deep reverential fear and respect
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Magnificent; great and impressive in scale
ลงมา
long maa — To come down; descend toward a lower position
ครอบงำ
khrɔ̂ɔp ngam — To dominate; overwhelm and control completely
กด
kòt — To press; push down with force
หมอบนิ่ง
mɔ̂ɔp nîng — To crouch still; lie flat motionless in submission
ด้วย
dûai — With; also; by means of something
ท่วมท้น
thûam thón — Overwhelming; flooding with an overpowering amount
ถึง
thǔeng — To reach; arrive at; until a point
ความอ่อนแอ
khwaam òon ɛɛ — Weakness; state of being frail and powerless
ความเล็กน้อย
khwaam lék nɔ́i — Insignificance; state of being tiny and trivial
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; one's own self; by themselves
ที่นี่
thîi nîi — Here; at this present place or location
อำนาจ
am nâat — Power; authority or control over others
พลัง
phalang — Energy; force or strength powering action
เหนือ
nǔea — Above; over; superior to in position or rank
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
ลิบลับ
líp láp — Far out of sight; extremely distant and barely visible
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →