← White Fang

White Fang — Page 6

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

"

"

The cub snarled a little at the touch of the hand, and the hand flew back to administer a clout.

ลูกหมาป่าขู่คำรามเบาๆ เมื่อมือสัมผัสมัน และมือนั้นก็ดึงกลับเพื่อตบมัน

Whereupon the cub covered its fangs, and sank down submissively, while the hand, returning, rubbed behind his ears, and up and down his back.

ลูกหมาป่าจึงซ่อนเขี้ยวและหมอบลงอย่างยอมแพ้ ขณะที่มือนั้นกลับมาลูบหลังหูและลูบหลังของมันขึ้นลง

"This be the sign of it," Grey Beaver went on.

"นี่คือสัญลักษณ์ของมัน" เกรย์บีเวอร์พูดต่อ

"It is plain that his mother is Kiche.

"เป็นที่ชัดเจนว่าแม่ของมันคือคิเช

But his father was a wolf.

แต่พ่อของมันเป็นหมาป่า

Wherefore is there in him little dog and much wolf.

ดังนั้นในตัวมันจึงมีความเป็นสุนัขน้อยและความเป็นหมาป่ามาก

His fangs be white, and White Fang shall be his name.

เขี้ยวของมันขาว และไวต์แฟงจะเป็นชื่อของมัน

I have spoken.

ข้าพูดแล้ว

He is my dog.

มันคือสุนัขของข้า

For was not Kiche my brother's dog?

เพราะคิเชไม่ใช่สุนัขของพี่ชายข้าหรือ

And is not my brother dead?"

และพี่ชายของข้าไม่ได้ตายไปแล้วหรือ"

The cub, who had thus received a name in the world, lay and watched.

ลูกหมาป่าซึ่งได้รับชื่อในโลกนี้แล้ว นอนลงและจ้องมอง

For a time the man-animals continued to make their mouth-noises.

ชั่วระยะเวลาหนึ่ง พวกมนุษย์-สัตว์ยังคงส่งเสียงจากปากของพวกมัน

Then Grey Beaver took a knife from a sheath that hung around his neck, and went into the thicket and cut a stick.

จากนั้นเกรย์บีเวอร์หยิบมีดจากฝักที่ห้อยอยู่รอบคอของเขา และเดินเข้าไปในพุ่มไม้แล้วตัดไม้กิ่งหนึ่ง

White Fang watched him.

ไวต์แฟงจ้องดูเขา

He notched the stick at each end and in the notches fastened strings of raw-hide.

เขาบากไม้ที่ปลายแต่ละด้านและในรอยบากนั้นผูกเชือกหนังดิบ

One string he tied around the throat of Kiche.

เชือกเส้นหนึ่งเขาผูกรอบคอของคิเช

Then he led her to a small pine, around which he tied the other string.

จากนั้นเขาพาเธอไปยังต้นสนเล็กๆ แล้วผูกเชือกอีกเส้นรอบต้นสนนั้น

White Fang followed and lay down beside her.

ไวต์แฟงเดินตามและนอนลงข้างๆ เธอ

Salmon Tongue's hand reached out to him and rolled him over on his back.

มือของแซลมอนทังก์เอื้อมออกไปหามันและพลิกมันให้นอนหงาย

Kiche looked on anxiously.

คิเชจ้องมองด้วยความวิตกกังวล

White Fang felt fear mounting in him again.

ไวต์แฟงรู้สึกถึงความกลัวที่พวยพุ่งขึ้นมาในตัวมันอีกครั้ง

He could not quite suppress a snarl, but he made no offer to snap.

มันไม่อาจระงับเสียงขู่คำรามได้อย่างสมบูรณ์ แต่มันไม่ได้พยายามฉกกัด

Vocabulary

ลูก
lûuk — child, offspring, or small round object
หมาป่า
mǎa pàa — wolf, a wild canine predator
ขู่
khùu — to threaten or intimidate someone
คำราม
kham raam — to growl or roar menacingly
เบาๆ
bao bao — softly, gently, lightly
เมื่อ
mûea — when, at the time that something happened
มือ
muue — hand, part of the human body
สัมผัส
sǎm phàt — to touch or make physical contact with something
มัน
man — it, third-person pronoun for animals or things
และ
lǽ — and, connecting words or clauses together
นั้น
nán — that, referring to something previously mentioned
ก็
kɔ̂ — also, then, used as a connective particle
ดึง
dueng — to pull or tug something toward oneself
กลับ
klàp — to return, go back, or reverse direction
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of something
ตบ
tòp — to slap or pat with an open hand
จึง
jueng — therefore, then, consequently as a result
ซ่อน
sɔ̂n — to hide or conceal something from view
เขี้ยว
khîao — fang or sharp canine tooth of an animal
หมอบ
mɔ̀p — to crouch low or lie prostrate on ground
ลง
long — to go down, descend, or move downward
อย่าง
yàang — in a manner of, type, or kind
ยอม
yɔɔm — to yield, agree, or give in to something
แพ้
phǽ — to lose or be defeated in a contest
ขณะ
khà nà — while, during a particular moment in time
ที่
thîi — at, place, or relative clause marker
มา
maa — to come, move toward the speaker
ลูบ
lûup — to stroke or caress gently with hand
หลัง
lǎng — back of body, or behind, after something
หู
hǔu — ear, the organ used for hearing
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to, possessive particle
ขึ้น
khûen — to go up, rise, or move upward
นี่
nîi — this, referring to something nearby the speaker
คือ
khuue — is, to be, meaning or definition marker
สัญลักษณ์
sǎn yá lák — symbol, sign representing a concept or idea
พูด
phûut — to speak or talk, express verbally
ต่อ
tɔ̀ — to continue, connect, or toward something
เป็น
pen — to be, indicating state or identity
ชัดเจน
chát jeen — clear, distinct, obvious without ambiguity
ว่า
wâa — that, used to introduce a clause or quote
แม่
mɛ̂ɛ — mother, female parent
แต่
tɛ̀ɛ — but, however, contrasting conjunction
พ่อ
phɔ̂ɔ — father, male parent
ดังนั้น
dang nán — therefore, so, thus as a result
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
มี
mii — to have, there is or there are
ความ
khwaam — nominalizing prefix expressing abstract concepts
สุนัข
sù nák — dog, domesticated canine animal
น้อย
nɔ́ɔy — little, few, small in amount or degree
มาก
mâak — much, many, a lot in quantity
ขาว
khǎao — white, the color white
จะ
jà — will, future tense marker in Thai
ชื่อ
chûue — name, what something or someone is called
ข้า
khâa — I, me, archaic or formal first-person pronoun
แล้ว
lɛ́ɛo — already, then, indicating completion of action
เพราะ
phrɔ́ — because, since, giving reason for something
ไม่ใช่
mâi châi — is not, negating identity or classification
พี่ชาย
phîi chaay — older brother, an elder male sibling
หรือ
rǔue — or, question particle, offering alternatives
ไม่ได้
mâi dâai — cannot, did not, negating ability or past action
ตาย
taay — to die, cease to be alive
ไป
pai — to go, move away from speaker
ซึ่ง
sueng — which, that, a relative clause connector
ได้รับ
dâai ráp — to receive or obtain something given
โลก
lôok — world, earth, the planet we inhabit
นี้
níi — this, demonstrative pronoun near the speaker
นอน
nɔɔn — to sleep or lie down to rest
จ้อง
jɔ̂ng — to stare fixedly at something intently
มอง
mɔɔng — to look at, gaze upon something
ชั่ว
chûa — evil, wicked, or a short span of time
ระยะเวลา
rá yá wee laa — period of time, duration of an event
หนึ่ง
nùeng — one, the number one
พวก
phûak — group, bunch, or plural pronoun marker
มนุษย์
má nút — human being, a member of humanity
สัตว์
sàt — animal, a living creature or beast
ยัง
yang — still, yet, continuing to be or do
คง
khong — probably, likely, remaining stable or constant
ส่ง
sòng — to send, deliver, or emit something outward
เสียง
sǐang — sound, voice, noise produced by something
จาก
jàak — from, away from a place or source
ปาก
pàak — mouth, the opening used for eating and speaking
จากนั้น
jàak nán — after that, then, following that moment
หยิบ
yìp — to pick up or grab something with fingers
มีด
mîit — knife, a bladed cutting tool
ฝัก
fàk — sheath or pod, casing for a blade
ห้อย
hɔ̂ɔy — to hang or dangle from something above
อยู่
yùu — to be located at, to stay or exist
รอบ
rɔ̂ɔp — around, surrounding, or a round of something
คอ
khɔɔ — neck, the part connecting head to body
เขา
khǎo — he, she, they, third-person pronoun
เดิน
dəən — to walk, move on foot
เข้า
khâo — to enter, go into a place
พุ่มไม้
phûm máai — bush or shrub, a woody plant cluster
ตัด
tàt — to cut, sever using a blade or tool
ไม้
máai — wood, tree, or stick as material
กิ่ง
kìng — branch or twig of a tree
ดู
duu — to look, watch, or observe something
บาก
bàak — to notch or make a cut into wood
ปลาย
plaay — tip, end, or pointed extremity of something
แต่ละ
tɛ̀ɛ lá — each, every individual one separately
ด้าน
dâan — side, aspect, or face of something
รอย
rɔɔy — mark, trace, scar, or impression left behind
ผูก
phùuk — to tie, bind, or fasten with rope
เชือก
chûeak — rope or cord used for tying things
หนัง
nǎng — leather, skin, or hide of an animal
ดิบ
dìp — raw, uncooked, or unprocessed state
เส้น
sên — strand, line, string, or classifier for noodles
พา
phaa — to take along, lead, or escort someone
เธอ
thəə — she, her, informal second or third person pronoun
ต้นสน
tôn sǒn — pine tree, an evergreen coniferous tree
เล็กๆ
lék lék — small, tiny, very little in size
อีก
ìik — more, another, additional amount or instance
ตาม
taam — to follow, according to, along with
ข้างๆ
khâang khâang — beside, next to, nearby on the side
เอื้อม
ûuem — to reach out toward something distant
ออก
ɔ̀ɔk — to go out, exit, or emerge from
หา
hǎa — to look for, search, or seek something
พลิก
phlík — to flip or turn something over quickly
ให้
hâi — to give, to cause, or for someone
หงาย
ngǎay — to face upward, turn belly or face up
ด้วย
dûay — also, too, with, using as well
วิตกกังวล
wí tòk kang won — anxious, worried, feeling uneasy about something
รู้สึก
rúu sùek — to feel, sense an emotion or sensation
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at, until a point
กลัว
klua — to fear, be afraid of something
พุ่ง
phûng — to surge, shoot, or rush forward rapidly
อีกครั้ง
ìik khráng — once more, again, one more time
ไม่
mâi — no, not, negation particle in Thai
อาจ
àat — might, may, possibly could happen
ระงับ
rá ngáp — to suppress, restrain, or control something
ได้
dâai — can, able to, or past tense marker
สมบูรณ์
sǒm buun — complete, perfect, whole, fully developed
พยายาม
phá yaa yaam — to try, make an effort to do something
ฉก
chòk — to snatch or grab something suddenly
กัด
kàt — to bite using teeth on something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →