← White Fang

White Fang — Page 13

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

But after that he was afraid no more of the looming bulks of the tepees.

แต่หลังจากนั้นเขาก็ไม่กลัวรูปทรงขนาดใหญ่ที่ตลอดขึ้นมาของกระโจมอีกต่อไป

A moment later he was straying away again from his mother.

อีกสักครู่เขาก็เดินห่างออกไปจากแม่ของเขาอีกครั้ง

Her stick was tied to a peg in the ground and she could not follow him.

ไม้ของเธอถูกผูกติดกับหลักที่ปักอยู่ในพื้นดินและเธอไม่สามารถตามเขาไปได้

A part-grown puppy, somewhat larger and older than he, came toward him slowly, with ostentatious and belligerent importance.

ลูกสุนัขที่โตเพียงครึ่งตัว ตัวใหญ่และอายุมากกว่าเขาเล็กน้อย เดินเข้ามาหาเขาอย่างช้าๆ ด้วยท่าทางอวดดีและก้าวร้าว

The puppy's name, as White Fang was afterward to hear him called, was Lip-lip.

ชื่อของลูกสุนัขตัวนั้น ซึ่งไวต์แฟงได้ยินเขาถูกเรียกในภายหลัง คือ ลิปลิป

He had had experience in puppy fights and was already something of a bully.

เขามีประสบการณ์ในการต่อสู้ของลูกสุนัขและเป็นนักเลงอยู่บ้างแล้ว

Lip-lip was White Fang's own kind, and, being only a puppy, did not seem dangerous; so White Fang prepared to meet him in a friendly spirit.

ลิปลิปเป็นพวกเดียวกับไวต์แฟง และเนื่องจากเป็นแค่ลูกสุนัข จึงดูเหมือนไม่เป็นอันตราย ดังนั้นไวต์แฟงจึงเตรียมพบเขาด้วยจิตใจที่เป็นมิตร

But when the strangers walk became stiff-legged and his lips lifted clear of his teeth, White Fang stiffened too, and answered with lifted lips.

แต่เมื่อผู้แปลกหน้าเดินอย่างขาแข็งทื่อและริมฝีปากของเขาเชิดขึ้นเผยให้เห็นฟัน ไวต์แฟงก็ตึงเกร็งเช่นกันและตอบโต้ด้วยการเชิดริมฝีปาก

They half circled about each other, tentatively, snarling and bristling.

พวกเขาเดินวนครึ่งวงกลมรอบกันและกันอย่างลังเล คำรามและขนลุกชัน

This lasted several minutes, and White Fang was beginning to enjoy it, as a sort of game.

สิ่งนี้ดำเนินไปหลายนาทีและไวต์แฟงเริ่มสนุกกับมันราวกับเป็นเกมชนิดหนึ่ง

But suddenly, with remarkable swiftness, Lip-lip leaped in, delivering a slashing snap, and leaped away again.

แต่ทันใดนั้น ด้วยความรวดเร็วอย่างน่าทึ่ง ลิปลิปก็กระโจนเข้ามา กัดฉาบอย่างรุนแรง แล้วก็กระโจนออกไปอีกครั้ง

The snap had taken effect on the shoulder that had been hurt by the lynx and that was still sore deep down near the bone.

การกัดนั้นกระทบไหล่ที่เคยได้รับบาดเจ็บจากแมวป่าและยังคงเจ็บปวดลึกลงไปใกล้กระดูก

The surprise and hurt of it brought a yelp out of White Fang; but the next moment, in a rush of anger, he was upon Lip-lip and snapping viciously.

ความประหลาดใจและความเจ็บปวดทำให้ไวต์แฟงร้องขึ้น แต่ในชั่วขณะต่อมา ด้วยความโกรธอย่างท่วมท้น เขาก็กระโจนเข้าหาลิปลิปและกัดอย่างดุร้าย

But Lip-lip had lived his life in camp and had fought many puppy fights.

แต่ลิปลิปใช้ชีวิตอยู่ในค่ายและได้ต่อสู้ในการต่อสู้ของลูกสุนัขมาหลายครั้งแล้ว

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →