← White Fang

White Fang — Page 7

English → Thai CHAPTER II Level 6/10

He was no fool himself, and whatever vengeance he desired to wreak, he could wait until he caught White Fang alone.

เขาเองก็ไม่ใช่คนโง่ และไม่ว่าเขาจะปรารถนาจะแก้แค้นเช่นไร เขาก็สามารถรอจนกว่าจะจับไวท์แฟงได้ตามลำพัง

Later on that day, Kiche and White Fang strayed into the edge of the woods next to the camp.

ต่อมาในวันนั้น คิเชและไวท์แฟงได้เดินเตร่ไปจนถึงชายป่าที่อยู่ติดกับค่าย

He had led his mother there, step by step, and now when she stopped, he tried to inveigle her farther.

เขาได้พาแม่ของเขาไปที่นั่นทีละก้าว และบัดนี้เมื่อเธอหยุด เขาก็พยายามล่อใจให้เธอเดินต่อไป

The stream, the lair, and the quiet woods were calling to him, and he wanted her to come.

สายน้ำ ถ้ำพัก และป่าอันเงียบสงบต่างเรียกหาเขา และเขาอยากให้เธอมาด้วย

He ran on a few steps, stopped, and looked back.

เขาวิ่งไปสองสามก้าว หยุด แล้วมองกลับมา

She had not moved.

เธอไม่ได้ขยับเลย

He whined pleadingly, and scurried playfully in and out of the underbrush.

เขาร้องครางอ้อนวอน และวิ่งเล่นออกเข้าในพุ่มไม้เบื้องล่างอย่างสนุกสนาน

He ran back to her, licked her face, and ran on again.

เขาวิ่งกลับมาหาเธอ เลียหน้าเธอ แล้วก็วิ่งต่อไปอีก

And still she did not move.

และเธอก็ยังคงไม่ขยับเลย

He stopped and regarded her, all of an intentness and eagerness, physically expressed, that slowly faded out of him as she turned her head and gazed back at the camp.

เขาหยุดและมองดูเธอ ด้วยความตั้งใจและกระตือรือร้นอย่างเต็มเปี่ยมที่แสดงออกทางกาย ซึ่งค่อยๆ จางหายไปจากเขาเมื่อเธอหันหัวและจ้องมองกลับไปที่ค่าย

There was something calling to him out there in the open.

มีบางสิ่งเรียกหาเขาออกไปในที่โล่งนั้น

His mother heard it too.

แม่ของเขาได้ยินมันเช่นกัน

But she heard also that other and louder call, the call of the fire and of man—the call which has been given alone of all animals to the wolf to answer, to the wolf and the wild-dog, who are brothers.

แต่เธอได้ยินเสียงเรียกอีกเสียงที่ดังกว่านั้นด้วย เสียงเรียกของกองไฟและของมนุษย์ ซึ่งเป็นเสียงเรียกที่ได้รับมอบให้แก่หมาป่าเพียงชนิดเดียวในบรรดาสัตว์ทั้งปวงให้ตอบรับ แก่หมาป่าและหมาป่าป่า ผู้เป็นพี่น้องกัน

Kiche turned and slowly trotted back toward camp.

คิเชหันกลับและค่อยๆ วิ่งเหยาะกลับไปยังค่าย

Stronger than the physical restraint of the stick was the clutch of the camp upon her.

แรงยึดเหนี่ยวของค่ายที่มีต่อเธอนั้นแข็งแกร่งกว่าการบังคับทางกายด้วยไม้เสียอีก

Unseen and occultly, the gods still gripped with their power and would not let her go.

โดยที่มองไม่เห็นและเร้นลับ เหล่าเทพยังคงยึดกุมเธอด้วยอำนาจของพวกเขาและไม่ยอมปล่อยให้เธอไป

Vocabulary

เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action
ก็
gôr — Also, then, so; discourse particle linking clauses
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; used to negate or contradict something
คน
khon — Person, human being, people
โง่
ngôo — Stupid, foolish, dumb
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter, regardless of; used before conditions
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ปรารถนา
praat-thà-naa — To desire, wish, or long for something deeply
แก้แค้น
gâae-khâaen — To take revenge, get back at someone
เช่นไร
chên rai — In what way, how; asking about manner
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to, can; expresses capability
รอ
rор̂ — To wait, to await someone or something
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
กว่า
gwàa — More than, over; comparative degree marker
จับ
jàp — To catch, grab, or arrest someone or something
ได้
dâai — Can, able to; also past tense marker
ตาม
taam — To follow, according to, along
ลำพัง
lam-pang — Alone, by oneself, without others
ต่อมา
tòr-maa — Later on, afterward, subsequently
ใน
nai — In, inside, within a place or time
วัน
wan — Day; a unit of time
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun or adjective
เดิน
dern — To walk, to go on foot
เตร่
trèe — To wander, roam, stroll aimlessly
ไป
pai — To go; also directional particle away from speaker
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at; until, to
ชาย
chaai — Male, man; also edge or border of something
ป่า
pàa — Forest, jungle, wilderness
ที่
thîi — Place, at; relative pronoun; also classifier
อยู่
yùu — To be, to stay, to live somewhere
ติด
tìt — To be stuck, attached, adjacent to
กับ
gàp — With, together with; also connects nouns
ค่าย
khâai — Camp, encampment, base settlement
พา
phaa — To take, lead, or bring someone along
แม่
mâae — Mother; also used for female animals
ของ
khǒong — Of, belonging to; possession marker
นั่น
nân — That; demonstrative pointing to something nearby
ที
thii — Time, occasion; also softening particle
ละ
lá — Particle indicating dismissal, finality, or emphasis
ก้าว
gâao — Step, pace; to step forward
บัดนี้
bàt-níi — Now, at this moment; formal usage
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that; temporal conjunction
เธอ
ther — You, she; second or third person pronoun
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an action
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
ล่อใจ
lôr-jai — To tempt, lure, or entice someone
ให้
hâi — To give; also causes or allows something
ต่อ
tòr — To continue, connect; against, toward
สายน้ำ
sǎai-náam — Stream, waterway, flowing body of water
อัน
an — Classifier for objects; also a, one thing
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, still
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, tranquil
ต่าง
tàang — Different, various; each, respectively
เรียก
rîak — To call, summon, name something
หา
hǎa — To look for, search, seek out
อยาก
yàak — To want, desire, wish to do something
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ด้วย
dûay — Also, too; with, by means of
วิ่ง
wîng — To run, sprint
สอง
sǒong — Two; the number 2
สาม
sǎam — Three; the number 3
แล้ว
láaeo — Already, then, done; past completion marker
มอง
moong — To look at, gaze, observe
กลับ
glàp — To return, go back; reverse direction
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ขยับ
khà-yàp — To move slightly, shift position, budge
เลย
loei — At all, ever; also therefore, so
ร้อง
róong — To cry out, shout, sing, call
คราง
khraang — To groan, moan in pain or longing
อ้อนวอน
ôon-woon — To plead, beg, implore earnestly
เล่น
lên — To play, engage in playful activity
ออก
òok — To go out, exit; out, outward direction
เข้า
khâo — To enter, go into; inward direction
พุ่มไม้
phûm-máai — Bush, shrub, thicket of plants
เบื้อง
bʉ̂ang — Side, direction, part; toward a side
ล่าง
lâang — Below, lower, underneath
อย่าง
yàang — Way, manner, kind, type of something
สนุกสนาน
sà-nùk-sà-nǎan — Fun, enjoyable, entertaining, amusing
เลีย
liia — To lick with the tongue
หน้า
nâa — Face; front; next; page
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ยัง
yang — Still, yet; also, even; not yet
คง
khong — Probably, likely; to remain, stay stable
ดู
duu — To look, watch, observe something
ความ
khwaam — Nominalizer prefix; state, condition, abstract noun
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, be determined, concentrate on something
กระตือรือร้น
grà-tʉʉ-rʉʉ-rón — Enthusiastic, eager, energetic, zealous
เต็ม
tem — Full, filled to capacity, complete
เปี่ยม
pîam — Brimming, overflowing, full of something
แสดงออก
sà-daeng-òok — To express, show, demonstrate outwardly
ทาง
thaang — Way, path, route, direction
กาย
gaai — Body, physical form
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; relative pronoun connector
ค่อยๆ
khôi-khôi — Gradually, slowly, little by little
จาง
jaang — To fade, diminish, become faint
หาย
hǎai — To disappear, vanish; to recover from illness
จาก
jàak — From, away from; to leave, depart
หัน
hǎn — To turn, face a different direction
หัว
hǔa — Head; top; front of something
จ้องมอง
jôong-moong — To stare, gaze fixedly at something
มี
mii — To have, there is, to possess
บางสิ่ง
baang-sìng — Something, some thing, a certain thing
โล่ง
lôong — Open, clear, spacious; relieved feeling
ได้ยิน
dâai-yin — To hear, to perceive sound
มัน
man — It; third person pronoun for things, animals
เช่น
chên — Such as, for example, like
กัน
gan — Each other, together, mutually; protective particle
แต่
tàae — But, however; only, just
เสียงเรียก
sǐang-rîak — A call, calling sound, beckoning voice
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ดัง
dang — Loud, resonant; to sound, ring out
กองไฟ
goong-fai — Campfire, bonfire, pile of fire
มนุษย์
má-nút — Human being, mankind, person
เป็น
pen — To be, to exist as; can, able to
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, obtain, get something
มอบ
môop — To give, hand over, bestow upon
แก่
gàae — To, for; also old, aged
หมาป่า
mǎa-pàa — Wolf; wild dog of the forest
เพียง
phiiang — Only, merely, just; solely
ชนิด
chá-nít — Type, kind, sort, species
เดียว
diiao — One, single, alone, only one
บรรดา
ban-daa — All of, the various, among all those
สัตว์
sàt — Animal, creature, beast
ทั้ง
tháng — All, both, entire, whole
ปวง
puang — All, every, the whole lot
ตอบรับ
tòop-ráp — To respond positively, accept, answer a call
ผู้
phûu — Person who, one who; nominalizer for people
พี่น้อง
phîi-nóong — Siblings; brothers and sisters collectively
แรง
raaeng — Strong, hard, powerful; force, strength
ยึดเหนี่ยว
yʉ̂t-nîao — To hold on to, cling, anchor firmly
แข็งแกร่ง
khǎeng-grâeng — Strong, tough, robust, sturdy
การ
gaan — Action, process; nominalizer for verbs
บังคับ
bang-kháp — To force, control, command, compel
ไม้
máai — Wood, tree, stick
เสีย
sǐa — To lose, waste; broken; particle of regret
โดย
dooi — By, by means of, through
ไม่เห็น
mâi-hěn — Not visible, cannot see, unseen
เร้นลับ
rén-láp — Hidden, mysterious, concealed, secret
เหล่า
lào — Group of, those, a collection of beings
เทพ
thêep — God, deity, divine being
ยึด
yʉ̂t — To seize, hold, grip, take control of
กุม
gum — To hold, grasp, control, have in hand
อำนาจ
am-nâat — Power, authority, control over others
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; a group of people
ยอม
yoom — To yield, submit, agree, give in
ปล่อย
plòi — To release, let go, set free
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →