← White Fang

White Fang — Page 8

English → Thai CHAPTER II Level 6/10

White Fang sat down in the shadow of a birch and whimpered softly.

ไวท์แฟงนั่งลงในเงาของต้นเบิร์ชและส่งเสียงครวญคราวเบาๆ

There was a strong smell of pine, and subtle wood fragrances filled the air, reminding him of his old life of freedom before the days of his bondage.

มีกลิ่นสนแรงกล้า และกลิ่นหอมละมุนของป่าไม้ลอยอบอวลในอากาศ ทำให้เขานึกถึงชีวิตอิสระในอดีตก่อนที่เขาจะถูกผูกมัด

But he was still only a part-grown puppy, and stronger than the call either of man or of the Wild was the call of his mother.

แต่เขายังคงเป็นเพียงลูกสุนัขที่ยังโตไม่เต็มที่ และเสียงเรียกที่ดังกว่าทั้งเสียงเรียกของมนุษย์หรือของธรรมชาติก็คือเสียงเรียกของแม่เขา

All the hours of his short life he had depended upon her.

ตลอดชั่วโมงทุกชั่วโมงในชีวิตอันสั้นของเขา เขาพึ่งพาเธอมาโดยตลอด

The time was yet to come for independence.

เวลาแห่งการพึ่งพาตนเองยังมาไม่ถึง

So he arose and trotted forlornly back to camp, pausing once, and twice, to sit down and whimper and to listen to the call that still sounded in the depths of the forest.

ดังนั้นเขาจึงลุกขึ้นและเดินย่องกลับไปยังค่ายอย่างหดหู่ หยุดครั้งหนึ่งและสองครั้งเพื่อนั่งลงและครวญคราวและฟังเสียงเรียกที่ยังคงดังก้องอยู่ในส่วนลึกของป่า

In the Wild the time of a mother with her young is short; but under the dominion of man it is sometimes even shorter.

ในป่าดงดิบ ช่วงเวลาที่แม่อยู่กับลูกนั้นสั้น แต่ภายใต้การปกครองของมนุษย์ บางครั้งมันยิ่งสั้นกว่านั้นอีก

Thus it was with White Fang.

เช่นนั้นเองกับไวท์แฟง

Grey Beaver was in the debt of Three Eagles.

เกรย์บีเวอร์เป็นหนี้ทรีอีเกิลส์อยู่

Three Eagles was going away on a trip up the Mackenzie to the Great Slave Lake.

ทรีอีเกิลส์กำลังจะออกเดินทางขึ้นไปตามแม่น้ำแมคเคนซีสู่เกรทสเลฟเลค

A strip of scarlet cloth, a bearskin, twenty cartridges, and Kiche, went to pay the debt.

ผ้าสีแดงชิ้นหนึ่ง หนังหมีหนึ่งผืน กระสุนยี่สิบนัด และคิชิ ถูกนำไปชำระหนี้

White Fang saw his mother taken aboard Three Eagles' canoe, and tried to follow her.

ไวท์แฟงเห็นแม่ของเขาถูกนำขึ้นเรือแคนูของทรีอีเกิลส์ และพยายามจะติดตามเธอไป

A blow from Three Eagles knocked him backward to the land.

การโจมตีจากทรีอีเกิลส์ทำให้เขาถูกกระแทกย้อนกลับขึ้นฝั่ง

The canoe shoved off.

เรือแคนูถีบตัวออกไป

He sprang into the water and swam after it, deaf to the sharp cries of Grey Beaver to return.

เขากระโจนลงน้ำและว่ายน้ำตามไป โดยไม่สนใจเสียงร้องเรียกตะคอกของเกรย์บีเวอร์ให้กลับมา

Vocabulary

นั่ง
nâng — To sit down in a position
ลง
long — To go down, descend, or move downward
ใน
nai — In, inside, within a place
เงา
ngao — Shadow or reflection of an object
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to someone or something
ต้น
tôn — Tree, plant, or beginning of something
และ
lae — And, connecting words or phrases together
ส่ง
sòng — To send, deliver, or transmit something
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise made
ครวญ
khruan — To moan, groan, or wail softly
คราว
khraaw — Time, occasion, or instance of something
เบาๆ
bao bao — Softly, gently, or lightly in manner
มี
mii — To have or possess something
กลิ่น
klìn — Smell, scent, or odor of something
สน
sǒn — Pine tree or pine-related plant
แรง
raeng — Strong, powerful, or with great force
กล้า
klâa — Brave, bold, or courageous in action
หอม
hɔ̌ɔm — Fragrant, sweet-smelling, or aromatic scent
ละมุน
lamun — Gentle, soft, or delicately pleasant sensation
ป่า
pàa — Forest, jungle, or wild wooded area
ไม้
máai — Wood, tree, or wooden material
ลอย
lɔɔi — To float or drift through air or water
อบ
òp — To bake or fill with warm fragrant air
อวล
uan — Permeating fragrance filling the surrounding air
อากาศ
aakàat — Air, atmosphere, or weather conditions
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ให้
hâi — To give or cause something to happen
เขา
khǎo — He, she, they, or that person
นึก
nʉ́k — To think, recall, or bring to mind
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at, or think of
ชีวิต
chiiwít — Life, existence, or one's living being
อิสระ
ìtsàrà — Freedom, independence, or being free
อดีต
adìit — The past, former times, or history
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before, prior to, or earlier in time
ที่
thîi — At, place, that, or relative pronoun marker
จะ
jà — Will, going to, future tense marker
ถูก
thùuk — To be subjected to or correct, cheap
ผูก
phùuk — To tie, bind, or fasten something together
มัด
mát — To bind, tie up, or bundle tightly
แต่
tɛ̀ɛ — But, however, or only as conjunction
ยัง
yang — Still, yet, or continuing to do something
คง
khong — Probably, likely, or to remain the same
เป็น
pen — To be, to exist as something
เพียง
phiang — Only, merely, or just a small amount
ลูก
lûuk — Child, offspring, or small round object
สุนัข
sùnák — Dog, domestic canine animal
โต
too — To grow up, large, or big in size
ไม่
mâi — Not, negation particle in Thai language
เต็ม
tem — Full, complete, or filled to capacity
เรียก
rîak — To call, name, or summon someone
ดัง
dang — Loud, famous, or resonating with sound
กว่า
kwàa — More than, greater than in comparison
ทั้ง
tháng — Both, all, or entire group together
มนุษย์
manút — Human being, person, or mankind
หรือ
rʉ̌ʉ — Or, whether, question particle in Thai
ธรรมชาติ
thammachâat — Nature, the natural world environment
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, or discourse particle connector
คือ
khʉʉ — Is, means, or that is to say
แม่
mɛ̂ɛ — Mother or female parent figure
ตลอด
talɔ̀ɔt — Throughout, all along, or the entire duration
ชั่วโมง
chûamoong — Hour, a unit of sixty minutes
ทุก
thúk — Every, each, or all without exception
อัน
an — Classifier for small or general objects
สั้น
sân — Short in length or brief in duration
พึ่ง
phʉ̂ng — To rely on or depend upon someone
พา
phaa — To take, lead, or bring someone along
เธอ
thəə — She, you (informal), or her person
มา
maa — To come toward the speaker's location
โดย
dooi — By, through, or by means of something
เวลา
weelaa — Time, period, or moment in time
แห่ง
hɛ̀ng — Of, place classifier, or source of something
การ
kaan — Noun-forming prefix indicating action or process
ตน
ton — Oneself, one's own self or person
เอง
eeng — Oneself, by oneself, or personally doing
นั้น
nán — That, those, referring to something mentioned
จึง
jʉng — Therefore, so, or consequently as result
ลุก
lúk — To rise, stand up, or get up
ขึ้น
khʉ̂n — To go up, rise, or increase upward
เดิน
dəən — To walk on foot from place to place
ย่อง
yɔ̂ng — To tiptoe or sneak quietly and carefully
กลับ
klàp — To return, go back to original place
ไป
pai — To go away from speaker's location
ค่าย
khâai — Camp, encampment, or military base area
อย่าง
yàang — Type, kind, or in the manner of
หด
hòt — To shrink, contract, or withdraw inward
หยุด
yùt — To stop, cease, or halt an action
ครั้ง
khráng — Time, occurrence, or instance of an event
หนึ่ง
nʉ̀ng — One, the number one, or a single
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number two in counting
เพื่อ
phʉ̂a — For, in order to, or for the purpose
ฟัง
fang — To listen or pay attention to sound
ก้อง
kɔ̂ng — To echo, resonate, or reverberate loudly
อยู่
yùu — To be at, stay, or live somewhere
ส่วน
sùan — Part, portion, or section of something
ลึก
lʉ́k — Deep, profound, or far below surface
ดง
dong — Dense forest, thick jungle or woodland
ดิบ
dìp — Raw, uncooked, wild, or untamed state
ช่วง
chûang — Period, interval, or span of time
กับ
kàp — With, and, or together with someone
ภาย
phaai — Within, inside, or under as prefix
ใต้
tâi — Under, below, or beneath something
ปก
pòk — To cover, govern, or book cover
ครอง
khrɔɔng — To reign, rule over, or dominate
บาง
baang — Some, thin, or a certain few things
มัน
man — It, he, she (informal), or that thing
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, or the more so
อีก
ìik — More, again, or another additional one
เช่น
chên — Such as, for example, or like this
หนี้
nîi — Debt, obligation, or money owed to someone
กำลัง
kamlang — Currently doing, strength, or power and force
ออก
ɔ̀ɔk — To exit, go out, or come out
ทาง
thaang — Way, path, road, or direction to go
ตาม
taam — To follow, along, or according to something
แม่น้ำ
mɛ̂ɛnáam — River, large flowing body of water
สู่
sùu — Toward, to, or in the direction of
ผ้า
phâa — Cloth, fabric, or piece of textile
สี
sǐi — Color, paint, or the number four
แดง
daeng — Red, the color red or crimson
ชิ้น
chín — Piece, chunk, or classifier for small items
หนัง
nǎng — Leather, skin, hide, or a movie film
หมี
mǐi — Bear, the large wild animal
ผืน
phʉ̌ʉn — Classifier for flat cloth or fabric pieces
กระสุน
krasǔn — Bullet, ammunition, or projectile fired from gun
ยี่สิบ
yîisìp — Twenty, the number twenty in counting
นัด
nát — Shot, appointment, or arranged meeting time
นำ
nam — To lead, guide, or bring something forward
ชำระ
chamrá — To pay, cleanse, or settle a debt
เห็น
hěn — To see, notice, or visually perceive something
เรือ
rʉa — Boat, ship, or watercraft for traveling
แคนู
khaanuu — Canoe, small narrow paddled watercraft
พยายาม
phayaayaam — To try, attempt, or make an effort
ติด
tìt — To stick, attach, or become addicted to
โจมตี
joomtii — To attack, assault, or launch an offensive
จาก
jàak — From, away from, or departing a place
กระแทก
krathɛ̀ɛk — To slam, crash into, or strike hard
ย้อน
yɔ́ɔn — To reverse, go back, or reflect backward
ฝั่ง
fàng — Bank, shore, or side of a river
ถีบ
thìip — To kick with foot or pedal forcefully
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals and clothing
กระโจน
krajoon — To leap, jump, or spring suddenly forward
น้ำ
náam — Water, liquid, or river water generally
ว่าย
wâai — To swim through water using body movements
สนใจ
sǒnjaj — To be interested in or pay attention to
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry, shout, sing, or call out
ตะคอก
takɔ̂ɔk — To bark orders, scold, or shout harshly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →