← White Fang

White Fang — Page 1

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

Lip-lip continued so to darken his days that White Fang became wickeder and more ferocious than it was his natural right to be.

ลิป-ลิปยังคงทำให้วันเวลาของมันมืดหม่นอยู่เช่นนั้น จนไวท์แฟงกลายเป็นสัตว์ที่ชั่วร้ายและดุร้ายยิ่งกว่าที่ธรรมชาติของมันควรจะเป็น

Savageness was a part of his make-up, but the savageness thus developed exceeded his make-up.

ความดุร้ายเป็นส่วนหนึ่งของธาตุแท้ของมัน แต่ความดุร้ายที่ถูกบ่มเพาะขึ้นมานั้นเกินกว่าธาตุแท้ของมัน

He acquired a reputation for wickedness amongst the man-animals themselves.

มันได้รับชื่อเสียงในด้านความชั่วร้ายในหมู่มนุษย์เองทีเดียว

Wherever there was trouble and uproar in camp, fighting and squabbling or the outcry of a squaw over a bit of stolen meat, they were sure to find White Fang mixed up in it and usually at the bottom of it.

ไม่ว่าที่ใดในค่ายจะมีเรื่องวุ่นวายและอึกทึก การต่อสู้และการทะเลาะเบาะแว้ง หรือเสียงร้องของหญิงอินเดียนแดงเรื่องเนื้อถูกขโมย พวกเขาก็มักจะพบว่าไวท์แฟงเข้าไปพัวพันอยู่ด้วย และโดยปกติแล้วมันคือต้นเหตุของเรื่องนั้น

They did not bother to look after the causes of his conduct.

พวกเขาไม่สนใจที่จะสืบหาสาเหตุของพฤติกรรมของมัน

They saw only the effects, and the effects were bad.

พวกเขามองเห็นแต่ผลที่เกิดขึ้น และผลนั้นก็ล้วนเลวร้าย

He was a sneak and a thief, a mischief-maker, a fomenter of trouble; and irate squaws told him to his face, the while he eyed them alert and ready to dodge any quick-flung missile, that he was a wolf and worthless and bound to come to an evil end.

มันเป็นทั้งไอ้แอบแฝงและขโมย เป็นตัวก่อกวนและตัวสร้างเรื่องราว และบรรดาหญิงอินเดียนแดงที่โกรธจัดต่างพูดใส่หน้ามันตรงๆ ในขณะที่มันจ้องมองพวกเธออย่างระแวดระวังและพร้อมจะหลบสิ่งที่ขว้างมาอย่างรวดเร็ว ว่ามันเป็นแค่หมาป่าไร้ค่าและสุดท้ายก็จะต้องจบชีวิตอย่างเลวร้าย

He found himself an outcast in the midst of the populous camp.

มันพบว่าตัวเองเป็นผู้ถูกขับไล่ท่ามกลางค่ายที่คึกคักผู้คน

All the young dogs followed Lip-lip's lead.

สุนัขหนุ่มทุกตัวต่างเดินตามการนำของลิป-ลิป

There was a difference between White Fang and them.

มีความแตกต่างระหว่างไวท์แฟงกับพวกมัน

Perhaps they sensed his wild-wood breed, and instinctively felt for him the enmity that the domestic dog feels for the wolf.

บางทีพวกมันอาจสัมผัสได้ถึงสายพันธุ์ป่าของมัน และรู้สึกเป็นศัตรูกับมันอย่างสัญชาตญาณ เช่นเดียวกับที่สุนัขบ้านรู้สึกต่อหมาป่า

But be that as it may, they joined with Lip-lip in the persecution.

แต่ไม่ว่าจะเป็นเช่นนั้นหรือไม่ พวกมันก็ร่วมกับลิป-ลิปในการรังแกมัน

And, once declared against him, they found good reason to continue declared against him.

และเมื่อครั้งหนึ่งพวกมันได้ประกาศเป็นศัตรูกับมันแล้ว พวกมันก็พบเหตุผลอันดีที่จะยังคงเป็นศัตรูกับมันต่อไป

Vocabulary

ลิป
líp — lip; also refers to lip cosmetic product
ยัง
yang — still, yet; continuing action or state
คง
khong — probably, likely; to remain or stay
ทำให้
tham hâi — to make, cause, or cause something to happen
วัน
wan — day; a unit of time
เวลา
wee-laa — time; a period or moment in time
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; possessive particle
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
มืด
mʉ̂ʉt — dark; lacking light
หม่น
mòn — gloomy, dull, somber in color or mood
อยู่
yùu — to be at, to reside, ongoing action marker
เช่น
chên — for example, such as
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something
จน
jon — until; to the point that
กลาย
glaai — to become, to transform into something else
เป็น
pen — to be; linking verb indicating state or identity
สัตว์
sàt — animal; a living creature
ที่
thîi — at, which, that; place or relative clause marker
ชั่ว
chûa — evil, wicked; morally bad
ร้าย
ráai — bad, evil, dangerous, fierce
และ
lɛ́ — and; conjunction joining words or clauses
ดุ
dù — fierce, aggressive, strict
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly; intensifier for comparisons
กว่า
gwàa — more than; comparative particle
ธรรมชาติ
tham-má-châat — nature; the natural world
ควร
khuuan — should, ought to; expressing recommendation
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ความ
khwaam — nominalizing prefix indicating abstract concept or state
ส่วน
sùan — part, portion, section of something
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; the number one
ธาตุ
thâat — element, essence; fundamental substance or nature
แท้
thɛ́ — true, genuine, authentic
แต่
tɛ̀ — but, however; conjunction showing contrast
ถูก
thùuk — to be correct; to be subjected to an action
บ่ม
bòm — to ripen, nurture, or cultivate slowly over time
เพาะ
phɔ́ — to cultivate, breed, or grow deliberately
ขึ้น
khʉ̂n — up, to rise; directional particle indicating increase
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
เกิน
gəən — to exceed, too much, over a limit
ได้
dâai — can, able to; past tense or ability marker
รับ
ráp — to receive, accept, or take something
ชื่อ
chʉ̂ʉ — name; a word used to identify someone
เสียง
sǐang — sound, voice; reputation
ใน
nai — in, inside, within a place or context
ด้าน
dâan — side, aspect, dimension of something
หมู่
mùu — group, community, cluster of beings
มนุษย์
má-nút — human being, person, mankind
เอง
eeng — oneself; emphatic self-referential particle
ที
thii — time, occasion; once, a single instance
เดียว
diaw — alone, only, single; just one
ไม่
mâi — no, not; negation particle
ว่า
wâa — that; quotative or complementizer particle
ใด
dai — any, which; indefinite or interrogative pronoun
ค่าย
khâai — camp, faction, or group with shared beliefs
มี
mii — to have, there is, to exist
เรื่อง
rʉ̂ang — matter, story, issue, topic
วุ่น
wûn — chaotic, busy, complicated, messy
วาย
waai — to end; chaotic, disorderly (in compounds)
การ
gaan — nominalizing prefix for actions or processes
ต่อ
tɔ̀ɔ — to continue, against, per; connecting particle
สู้
sûu — to fight, resist, stand up against
ทะเลาะ
tá-lɔ́ — to quarrel, argue, have a dispute
แว้ง
wɛ́ng — to snap or bite suddenly, as an animal
หรือ
rʉ̌ʉ — or; question particle at end of sentence
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry out, sing, shout, or scream
หญิง
yǐng — woman, female person
แดง
dɛɛng — red; the color red
เนื้อ
nʉ́a — meat, flesh, body tissue
ขโมย
khà-mooi — to steal; a thief
พวก
phûak — group, gang, they; collective pronoun
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
ก็
gɔ̂ɔ — also, then, well; discourse connective particle
มัก
mák — often, usually, tend to do something
พบ
phóp — to meet, encounter, find someone or something
เข้า
khâo — to enter, go in; inward directional particle
ไป
pai — to go; away directional particle
พัน
phan — to be entangled, wrapped; also thousand
ด้วย
dûai — also, too, with, by means of
โดย
dooi — by, via, through; indicating means or agent
ปกติ
pà-gà-tì — normal, usual, ordinary circumstances
แล้ว
lɛ́ɛo — already, then, after that; completion marker
คือ
khʉʉ — is, namely; defining or identifying something
ต้น
tôn — beginning, origin; trunk of a tree
เหตุ
hèet — cause, reason, motive for something
สนใจ
sǒn-jai — to be interested in something
สืบ
sʉ̀ʉp — to investigate, trace, search for information
หา
hǎa — to search for, look for something
สาเหตุ
sǎa-hèet — cause, root reason behind an event
พฤติกรรม
phrʉ́t-tì-gam — behavior, conduct, pattern of actions
มอง
mɔɔng — to look at, gaze upon something
เห็น
hěn — to see, to notice, to perceive visually
ผล
phǒn — result, outcome, effect; also fruit
เกิด
gəət — to be born, to occur, to arise
ล้วน
lúan — all, entirely, wholly without exception
เลว
leeo — bad, wicked, morally poor in character
ทั้ง
tháng — all, both, entire; inclusive totality marker
ไอ้
âi — derogatory prefix for males; rascal, that guy
แอบ
ɛ̀ɛp — to secretly hide or do something covertly
แฝง
fɛ̌ng — hidden, concealed, lurking within something
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and clothes
ก่อ
gɔ̀ɔ — to cause, instigate, create trouble or something
กวน
guan — to stir up, disturb, annoy someone
สร้าง
sâang — to build, create, construct something
ราว
raao — about, approximately; a rod or rail
บรรดา
ban-daa — all those, all the various members of a group
โกรธ
grôot — angry, furious, feeling strong displeasure
จัด
jàt — intense, extreme; to arrange or organize
ต่าง
tàang — different, various; each, respectively
พูด
phûut — to speak, talk, say something
ใส่
sài — to put in, to wear, to direct at someone
หน้า
nâa — face, front; next (as in next page)
ตรงๆ
trong-trong — directly, straightforwardly, bluntly
ขณะ
khà-nà — moment, while, at the time that
จ้อง
jɔ̂ɔng — to stare at, fix eyes intently on something
เธอ
thəə — you (informal female); she, her
อย่าง
yàang — way, manner, type, kind of something
ระแวด
rá-wɛ̂ɛt — watchful, vigilant, wary of surroundings
ระวัง
rá-wang — to be careful, cautious, watch out
พร้อม
prɔ́ɔm — ready, prepared; along with, together
หลบ
lòp — to dodge, evade, hide from something
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
ขว้าง
khwâang — to throw, hurl an object forcefully
รวด
rûat — swift, quick; all at once (in compounds)
เร็ว
reo — fast, quick, rapid
แค่
khɛ̂ɛ — only, just, merely, no more than
หมา
mǎa — dog (informal); a domesticated canine
ป่า
pàa — forest, jungle, wild area
ไร้
rái — lacking, without, devoid of something
ค่า
khâa — value, worth, cost of something
สุด
sùt — extreme, utmost, the end or limit
ท้าย
tháai — end, tail, last part of something
ต้อง
tɔ̂ɔng — must, have to, need to do something
จบ
jòp — to finish, end, conclude something
ชีวิต
chii-wít — life; one's existence or livelihood
ผู้
phûu — person who; nominalizing prefix for a person
ขับ
khàp — to drive, expel, or chase away
ไล่
lâi — to chase, drive away, pursue forcefully
ท่าม
thâam — midst of; used in compound ท่ามกลาง
กลาง
glaang — middle, center, among, in the midst of
คึก
khʉ́k — energetic, excited, lively, raring to go
คน
khon — person, human being; classifier for people
สุนัข
sù-nák — dog (formal); a domesticated canine animal
หนุ่ม
nùm — young man, youthful male person
ทุก
thúk — every, all, each without exception
เดิน
dəən — to walk, to move on foot
ตาม
taam — to follow, according to, along with
นำ
nam — to lead, guide, bring, or introduce
แตก
tɛ̀ɛk — to break, crack, split apart
ระหว่าง
rá-wàang — between, among, during a period
กับ
gàp — with, and; connecting two nouns together
บาง
baang — some, certain; thin in thickness
อาจ
àat — might, may, possibly could happen
สัมผัส
sǎm-phàt — to touch, sense, make contact with
ถึง
thʉ̌ng — to reach, arrive at, until, to
สาย
sǎai — line, wire, string; late (in time)
พันธุ์
phan — breed, species, lineage, genetic variety
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — to feel, sense an emotion or sensation
ศัตรู
sàt-truu — enemy, foe, adversary
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — instinct; innate natural impulse or drive
บ้าน
bâan — home, house, dwelling place
ร่วม
rûam — together, jointly, to participate with others
รังแก
rang-gɛɛ — to bully, pick on, torment someone weaker
เมื่อ
mʉ̂a — when, at the time that something happened
ครั้ง
khráng — time, occasion; classifier for occurrences
ประกาศ
prà-gàat — to announce, declare, proclaim publicly
เหตุผล
hèet-phǒn — reason, rationale, logical justification
อัน
an — classifier for small objects; which, that
ดี
dii — good, fine, nice, of high quality
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →