← White Fang

White Fang — Page 2

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

One and all, from time to time, they felt his teeth; and to his credit, he gave more than he received.

ทุกตัวล้วนเคยสัมผัสฟันของมันในบางครั้งบางคราว และเป็นที่น่ายกย่องว่ามันให้มากกว่าที่ได้รับ

Many of them he could whip in single fight; but single fight was denied him.

มันสามารถเอาชนะสุนัขหลายตัวในการต่อสู้แบบตัวต่อตัว แต่การต่อสู้แบบนั้นไม่เคยเกิดขึ้นกับมัน

The beginning of such a fight was a signal for all the young dogs in camp to come running and pitch upon him.

การเริ่มต้นของการต่อสู้เช่นนั้นเป็นสัญญาณให้สุนัขหนุ่มทุกตัวในค่ายวิ่งเข้ามารุมกระหน่ำมัน

Out of this pack-persecution he learned two important things: how to take care of himself in a mass-fight against him—and how, on a single dog, to inflict the greatest amount of damage in the briefest space of time.

จากการถูกฝูงสุนัขรังแกนี้ มันได้เรียนรู้สิ่งสำคัญสองประการ ได้แก่ วิธีดูแลตัวเองในการต่อสู้แบบกลุ่มที่รุมมัน และวิธีสร้างความเสียหายสูงสุดแก่สุนัขตัวเดียวในเวลาที่สั้นที่สุด

To keep one's feet in the midst of the hostile mass meant life, and this he learnt well.

การยืนหยัดท่ามกลางฝูงศัตรูหมายถึงการมีชีวิตรอด และมันเรียนรู้สิ่งนี้ได้เป็นอย่างดี

He became cat-like in his ability to stay on his feet.

มันมีความสามารถในการทรงตัวได้คล้ายกับแมว

Even grown dogs might hurtle him backward or sideways with the impact of their heavy bodies; and backward or sideways he would go, in the air or sliding on the ground, but always with his legs under him and his feet downward to the mother earth.

แม้แต่สุนัขที่โตเต็มวัยอาจพุ่งชนมันให้ล้มถอยหลังหรือกระเด็นไปด้านข้างด้วยแรงกระแทกของร่างกายอันหนักของพวกมัน แต่ไม่ว่าจะล้มถอยหลังหรือกระเด็นไปด้านข้าง ลอยอยู่ในอากาศหรือไถลบนพื้นดิน มันก็ยังคงรักษาขาไว้ใต้ลำตัวและเท้าลงสู่พื้นดินเสมอ

When dogs fight, there are usually preliminaries to the actual combat—snarlings and bristlings and stiff-legged struttings.

เมื่อสุนัขต่อสู้กัน มักจะมีการแสดงท่าทีเบื้องต้นก่อนการต่อสู้จริง ไม่ว่าจะเป็นการขู่คำราม การขนลุกชัน และการเดินย่องขาแข็ง

But White Fang learned to omit these preliminaries.

แต่ไวท์แฟงเรียนรู้ที่จะละเว้นการแสดงท่าทีเบื้องต้นเหล่านี้

Delay meant the coming against him of all the young dogs.

การประวิงเวลาหมายถึงการที่สุนัขหนุ่มทุกตัวจะเข้ามารุมมัน

He must do his work quickly and get away.

มันต้องทำสิ่งที่ต้องทำให้รวดเร็วและรีบหนีออกไป

So he learnt to give no warning of his intention.

ดังนั้นมันจึงเรียนรู้ที่จะไม่ส่งสัญญาณเตือนใดๆ ถึงเจตนาของมัน

He rushed in and snapped and slashed on the instant, without notice, before his foe could prepare to meet him.

มันพุ่งเข้าใส่และกัดและฟันทันที โดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า ก่อนที่คู่ต่อสู้จะเตรียมตัวรับมือมันได้

Vocabulary

ทุก
thuk — Every, all; refers to each one without exception
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
ล้วน
luan — All, entirely; without exception
เคย
khoei — To have ever done something; past experience
สัมผัส
sam-phat — To touch, sense; physical or sensory contact
ฟัน
fan — Teeth; also means to strike or chop
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
ใน
nai — In, inside, within a place or time
บาง
bang — Some, certain; referring to a part of a group
ครั้ง
khrang — Time, instance; counter for occurrences or events
คราว
khrao — Time, occasion; an instance or period
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ที่
thi — At, place, that; relative pronoun or location marker
น่า
na — Worth, deserving; precedes adjective to mean worthy
ยกย่อง
yok-yong — To praise, admire; to hold someone in high regard
ว่า
wa — That, to say; introduces reported speech or clause
ให้
hai — To give; causative particle meaning to cause or allow
มาก
mak — Much, many, a lot; indicating large quantity or degree
กว่า
kwa — More than; comparative particle used in comparisons
ได้รับ
dai-rap — To receive, obtain; to get something from someone
สามารถ
sa-mat — Can, able to; expressing ability or capability
เอาชนะ
ao-cha-na — To defeat, overcome; to win against an opponent
สุนัข
su-nak — Dog; domesticated canine animal
หลาย
lai — Many, several; indicating a large number
การ
kan — Action, process; nominalizer for verbs
ต่อสู้
to-su — To fight, struggle; to combat or resist forcefully
แบบ
baep — Style, type, pattern; a manner or kind of something
ต่อ
to — Against, per, to continue; connecting or opposing
แต่
tae — But, only; conjunction indicating contrast or limitation
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs or adjectives
เกิดขึ้น
koet-khuen — To occur, happen; to take place or come about
กับ
kap — With, and, to; preposition indicating accompaniment
เริ่มต้น
roem-ton — To begin, start; the initiation of an action
เช่น
chen — Such as, for example; used to introduce examples
สัญญาณ
san-yan — Signal, sign; an indication or warning message
หนุ่ม
num — Young man; referring to a youthful male
ค่าย
khai — Camp, faction; a group with shared beliefs or base
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
เข้ามา
khao-ma — To come in, enter; movement toward the speaker
รุม
rum — To mob, swarm; to attack or surround in a group
กระหน่ำ
kra-nam — To attack repeatedly; to assault relentlessly and heavily
จาก
chak — From; preposition indicating origin or departure point
ถูก
thuk — To be hit; passive marker; also means correct
ฝูง
fung — Flock, pack, herd; a group of animals together
รังแก
rang-kae — To bully, pick on; to harass or torment someone weaker
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for something nearby
ได้
dai — Can, to get; ability marker or past tense indicator
เรียนรู้
rian-ru — To learn; to acquire knowledge or skills through experience
สิ่ง
sing — Thing, object; a general noun for any item or matter
สำคัญ
sam-khan — Important, significant; of great value or consequence
สอง
song — Two; the number 2
ประการ
pra-kan — Point, aspect; classifier for items in a list
ได้แก่
dai-kae — Namely, that is; introduces specific items in a list
วิธี
wi-thi — Method, way; a procedure or means to do something
ดูแล
du-lae — To take care of; to look after or maintain something
ตัวเอง
tua-eng — Oneself, yourself; reflexive pronoun referring to self
กลุ่ม
klum — Group, cluster; a collection of people or things
สร้าง
sang — To create, build; to construct or produce something
ความ
khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
เสียหาย
sia-hai — Damage, harm; loss or injury caused to something
สูงสุด
sung-sut — Maximum, highest; the greatest possible level or degree
แก่
kae — To, for; preposition indicating recipient; also means old
เดียว
diao — Single, alone, only one; indicating uniqueness or solitude
เวลา
we-la — Time; a period or moment when something occurs
สั้น
san — Short; brief in length, height, or duration
ที่สุด
thi-sut — The most; superlative marker indicating the extreme degree
ยืนหยัด
yuen-yat — To stand firm, persevere; to hold one's ground resolutely
ท่ามกลาง
tham-klang — Amidst, in the middle of; surrounded by something
ศัตรู
sat-tru — Enemy, foe; an adversary or hostile opponent
หมายถึง
mai-thueng — To mean, signify; to indicate or refer to something
มี
mi — To have, there is; indicating possession or existence
ชีวิต
chi-wit — Life; the state of being alive or one's existence
รอด
rot — To survive, escape; to get through safely
อย่าง
yang — Like, in a way; adverbial marker indicating manner
ดี
di — Good, well; positive quality or favorable condition
ความสามารถ
khwam-sa-mat — Ability, capability; the power or skill to do something
ทรงตัว
song-tua — To balance oneself; to maintain body equilibrium
คล้าย
khlai — Similar, resembling; having likeness to something else
แมว
maeo — Cat; common domesticated feline animal
แม้แต่
mae-tae — Even; emphasizing an extreme or unexpected case
โต
to — Grown, big; to grow up or be large in size
เต็ม
tem — Full, complete; filled to capacity or entirely
วัย
wai — Age, stage of life; a period of one's development
อาจ
at — Might, may; expressing possibility or uncertainty
พุ่งชน
phung-chon — To charge into, ram; to dash forward and collide forcefully
ล้ม
lom — To fall down; to collapse or knock over
ถอย
thoi — To retreat, step back; to move away or withdraw
หลัง
lang — Back, behind, after; rear side or following in time
หรือ
rue — Or; conjunction presenting an alternative choice
กระเด็น
kra-den — To fly off, be flung; to scatter or bounce away forcefully
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ด้าน
dan — Side, aspect; a face or direction of something
ข้าง
khang — Side, next to; beside or adjacent to something
ด้วย
duai — With, also, by means of; accompaniment or addition
แรง
raeng — Strong, force; power or intensity of action
กระแทก
kra-thaek — To slam, impact; to strike hard against a surface
ร่างกาย
rang-kai — Body; the physical form of a person or animal
อัน
an — Classifier for general objects; also means 'which'
หนัก
nak — Heavy, serious; great in weight or severity
พวก
phuak — Group, bunch; referring to a collective of people
ไม่ว่า
mai-wa — Regardless of, no matter; introducing unconditional clauses
จะ
cha — Will, shall; future tense marker or intention indicator
ลอย
loi — To float, drift; to be suspended in air or water
อยู่
yu — To be, stay; indicating location or ongoing state
อากาศ
a-kat — Air, atmosphere, weather; the surrounding gaseous environment
ไถล
thlai — To slide, slip; to glide unintentionally along a surface
บน
bon — On, above, on top of; a surface or elevated position
พื้นดิน
phuen-din — Ground, earth; the surface of the land
ก็
ko — Also, then, even so; a connective or concessive particle
ยัง
yang — Still, yet, also; indicating continuation or addition
คง
khong — Probably, still; indicating likelihood or maintained state
รักษา
rak-sa — To maintain, preserve, treat; to keep or protect something
ขา
kha — Leg; the limb used for standing and walking
ไว้
wai — To keep, retain; to store or maintain in a state
ใต้
tai — Under, below, beneath; a position lower than something
ลำตัว
lam-tua — Torso, body trunk; the main central part of the body
เท้า
thao — Foot; the lower extremity used for walking
ลง
long — To go down, descend; movement downward
สู่
su — Toward, to; preposition indicating direction or goal
เสมอ
sa-moe — Always, equal; consistently or on an even level
เมื่อ
muea — When, ago; indicating a point or period in time
กัน
kan — Together, each other; mutual or reciprocal action
มัก
mak — Often, tend to; indicating habitual or frequent action
แสดง
sa-daeng — To show, display, perform; to demonstrate or exhibit
ท่าที
tha-thi — Attitude, stance; one's manner or posture toward something
เบื้องต้น
bueang-ton — Preliminary, initial, basic; at the beginning stage
ก่อน
kon — Before, first; prior in time or order
จริง
ching — True, real, genuine; reflecting actual facts or reality
ขู่
khu — To threaten, intimidate; to warn with menacing intent
คำราม
kham-ram — To growl, roar; a deep threatening animal sound
ขน
khon — Fur, hair, feathers; fine body hair of animals
ลุก
luk — To rise up, stand up; to get up from a position
ชัน
chan — Steep, erect; standing upright or at a sharp angle
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace
ย่อง
yong — To creep, tiptoe; to move quietly and stealthily
แข็ง
khaeng — Hard, stiff, rigid; firm or resistant to bending
ละเว้น
la-wen — To abstain, refrain, exempt; to deliberately avoid something
เหล่า
lao — Those, a group of; plural marker for people or things
ประวิง
pra-wing — To delay, stall, procrastinate; to intentionally slow things down
ต้อง
tong — Must, have to; indicating obligation or necessity
ทำ
tham — To do, make; to perform an action or create something
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast, quick, rapid; moving or acting with great speed
รีบ
rip — To hurry, rush; to do something with urgency or speed
หนี
ni — To flee, escape; to run away from danger or threat
ออก
ok — Out, to exit; movement away from an enclosed space
ดังนั้น
dang-nan — Therefore, thus, so; indicating a logical conclusion
จึง
chueng — Therefore, then; connecting cause and effect in a sequence
ส่ง
song — To send, deliver; to transmit or dispatch something
เตือน
tuean — To warn, remind; to alert someone of danger or duty
ใดๆ
dai-dai — Any, whatsoever; referring to any instance without restriction
ถึง
thueng — To reach, until, about; arriving at or concerning something
เจตนา
chet-ta-na — Intention, purpose; a deliberate plan or aim
พุ่ง
phung — To dart, lunge, shoot forward; rapid forward movement
เข้าใส่
khao-sai — To attack, go at; to charge or strike against someone
กัด
kat — To bite; to clench teeth into something forcefully
ทันที
than-thi — Immediately, instantly, at once; without any delay
โดย
doi — By, via, through; indicating means or agent of action
ล่วงหน้า
luang-na — In advance, beforehand; prior to a specific time
คู่ต่อสู้
khu-to-su — Opponent, adversary; the person one fights against
เตรียมตัว
triam-tua — To prepare oneself; to get ready for an upcoming event
รับมือ
rap-mue — To handle, cope with; to deal with a challenge effectively
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →