← White Fang

White Fang — Page 3

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

Thus he learned how to inflict quick and severe damage.

ดังนั้นเขาจึงเรียนรู้วิธีการสร้างความเสียหายอย่างรวดเร็วและรุนแรง

Also he learned the value of surprise.

นอกจากนี้เขายังเรียนรู้คุณค่าของการโจมตีแบบจู่โจม

A dog, taken off its guard, its shoulder slashed open or its ear ripped in ribbons before it knew what was happening, was a dog half whipped.

สุนัขที่ถูกจู่โจมโดยไม่ทันระวังตัว ไม่ว่าจะเป็นการที่ไหล่ถูกฉีกเปิดหรือหูถูกฉีกเป็นริ้วๆ ก่อนที่มันจะรู้ตัวว่าเกิดอะไรขึ้น ถือว่าเป็นสุนัขที่แพ้ไปแล้วครึ่งหนึ่ง

Furthermore, it was remarkably easy to overthrow a dog taken by surprise; while a dog, thus overthrown, invariably exposed for a moment the soft underside of its neck—the vulnerable point at which to strike for its life.

ยิ่งไปกว่านั้น มันง่ายเป็นพิเศษที่จะล้มสุนัขที่ถูกจู่โจม และสุนัขที่ถูกล้มลงเช่นนั้นมักจะเปิดเผยส่วนใต้คอที่อ่อนนุ่มไว้ชั่วขณะหนึ่งเสมอ ซึ่งเป็นจุดอ่อนที่สามารถโจมตีเพื่อคร่าชีวิตได้

White Fang knew this point.

ไวท์แฟงรู้จักจุดนี้ดี

It was a knowledge bequeathed to him directly from the hunting generation of wolves.

มันเป็นความรู้ที่ถ่ายทอดมาให้เขาโดยตรงจากสายพันธุ์นักล่าของเหล่าหมาป่า

So it was that White Fang's method when he took the offensive, was: first to find a young dog alone; second, to surprise it and knock it off its feet; and third, to drive in with his teeth at the soft throat.

ดังนั้นวิธีการของไวท์แฟงเมื่อเขารุกโจมตีจึงเป็นดังนี้ ประการแรกคือหาสุนัขที่อยู่ตัวเดียว ประการที่สองคือจู่โจมและทำให้มันล้มลง และประการที่สามคือใช้ฟันกัดเข้าที่คอที่อ่อนนุ่ม

Being but partly grown his jaws had not yet become large enough nor strong enough to make his throat-attack deadly; but many a young dog went around camp with a lacerated throat in token of White Fang's intention.

เนื่องจากเขายังโตไม่เต็มที่ กรามของเขายังไม่ใหญ่พอหรือแข็งแกร่งพอที่จะทำให้การโจมตีที่คอถึงแก่ชีวิตได้ แต่สุนัขหนุ่มหลายตัวก็เดินไปทั่วค่ายพักพร้อมกับรอยฉีกขาดที่คอเป็นสัญลักษณ์แห่งเจตนาของไวท์แฟง

And one day, catching one of his enemies alone on the edge of the woods, he managed, by repeatedly overthrowing him and attacking the throat, to cut the great vein and let out the life.

และวันหนึ่ง เมื่อจับศัตรูคนหนึ่งของเขาอยู่คนเดียวที่ชายป่า เขาสามารถโจมตีโดยการล้มมันซ้ำแล้วซ้ำเล่าและโจมตีที่คอ จนสามารถตัดเส้นเลือดใหญ่และระบายชีวิตออกไปได้

There was a great row that night.

คืนนั้นเกิดความวุ่นวายครั้งใหญ่ขึ้น

Vocabulary

ดังนั้น
dang nan — therefore; as a result of that
เขา
khao — he, she, they; third-person pronoun
จึง
jueng — therefore; consequently; then as a result
เรียนรู้
rian ru — to learn; to acquire knowledge or skills
วิธีการ
withi kan — method; procedure; way of doing something
สร้าง
sang — to build; to create; to construct
ความเสียหาย
khwam sia hai — damage; harm; loss caused to something
อย่าง
yang — in a manner of; like; as a type
รวดเร็ว
ruat reo — fast; quick; swift in action or movement
และ
lae — and; connecting words or clauses together
รุนแรง
run raeng — violent; severe; intense in force or degree
นอกจากนี้
nok jak ni — furthermore; besides this; in addition to
ยัง
yang — still; also; yet; additionally in context
คุณค่า
khun kha — value; worth; quality of being useful
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
การโจมตี
kan chom ti — an attack; act of assaulting something aggressively
แบบ
baep — style; type; pattern; form of something
จู่โจม
chu chom — to ambush; to attack suddenly without warning
สุนัข
su nak — dog; domesticated canine animal
ที่
thi — that; which; at; relative pronoun or preposition
ถูก
thuk — to be hit; passive marker; to get something done to
โดย
doi — by; through; by means of
ไม่
mai — not; negation particle in Thai sentences
ทัน
than — in time; to catch up; to be timely
ระวังตัว
ra wang tua — to be on guard; to protect oneself carefully
ไม่ว่า
mai wa — regardless of; no matter what or which
จะ
cha — will; future tense marker; about to do
เป็น
pen — to be; to exist as; to become something
การ
kan — action; act of; nominalizing prefix for verbs
ไหล่
lai — shoulder; upper part of body beside neck
ฉีก
chik — to tear; to rip apart with force
เปิด
poet — to open; to expose; to turn on something
หรือ
rue — or; question particle; either one option
หู
hu — ear; organ used for hearing sounds
ก่อน
kon — before; first; prior to something happening
มัน
man — it; he/she (informal); third-person pronoun
รู้ตัว
ru tua — to realize; to be aware of oneself
ว่า
wa — that; to say; complementizer in Thai clauses
เกิด
koet — to occur; to be born; to happen
อะไร
a rai — what; anything; used in questions or statements
ขึ้น
khuen — up; to rise; directional particle upward
ถือว่า
thue wa — to consider as; to regard something as true
แพ้
phae — to lose; to be defeated; to surrender
ไป
pai — to go; away; directional particle indicating departure
แล้ว
laeo — already; then; completed action marker
ครึ่ง
khrueng — half; one portion divided into two equal parts
หนึ่ง
nueng — one; the number one; a single unit
ยิ่งไปกว่านั้น
ying pai kwa nan — moreover; even more than that; furthermore
ง่าย
ngai — easy; simple; not difficult to do
พิเศษ
phi set — special; extraordinary; particular or unique quality
ล้ม
lom — to fall down; to topple; to collapse
ล้มลง
lom long — to fall down; to collapse onto the ground
เช่นนั้น
chen nan — like that; in such a manner; that way
มัก
mak — often; tend to; habitually does something
เปิดเผย
poet phoei — to reveal; to expose; to disclose openly
ส่วน
suan — part; portion; section of a whole thing
อ่อนนุ่ม
on num — soft; tender; gentle to the touch
ไว้
wai — to keep; to place; to retain for use
ชั่ว
chua — evil; wicked; bad in moral character
ขณะ
kha na — moment; while; during a period of time
เสมอ
sa moe — always; equal; consistently at all times
ซึ่ง
sueng — which; that; relative pronoun in Thai
จุดอ่อน
chut on — weak point; vulnerability; weakness in defense
สามารถ
sa mat — can; to be able to do something
โจมตี
chom ti — to attack; to assault aggressively someone
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of
คร่า
khra — to take away; to claim a life violently
ชีวิต
chi wit — life; existence; the state of being alive
ได้
dai — can; to get; past tense or ability marker
รู้จัก
ru chak — to know; to be acquainted with someone
จุด
chut — point; spot; dot; specific location or place
นี้
ni — this; referring to something nearby or recent
ดี
di — good; well; positive quality or condition
ความรู้
khwam ru — knowledge; information; understanding of a subject
ถ่ายทอด
thai thot — to transmit; to pass on; to broadcast knowledge
มา
ma — to come; directional particle toward speaker
ให้
hai — to give; to allow; causative or dative marker
โดยตรง
doi trong — directly; straight; without intermediary or detour
จาก
chak — from; away from; originating at a source
สายพันธุ์
sai phan — breed; species; genetic lineage of animals
นักล่า
nak la — hunter; predator; one who hunts for prey
เหล่า
lao — group of; those; plural marker for nouns
หมาป่า
ma pa — wolf; wild dog living in the forest
เมื่อ
muea — when; at the time that something happened
รุก
ruk — to advance; to attack; to push forward aggressively
ดังนี้
dang ni — as follows; in this manner; like this
ประการแรก
pra kan raek — firstly; first point; the first consideration
คือ
khue — is; namely; that is to say
หา
ha — to find; to seek; to look for something
อยู่
yu — to be at; to stay; to exist somewhere
ตัว
tua — body; self; classifier for animals or clothing
เดียว
diao — single; alone; only one; solitary
ประการที่สอง
pra kan thi song — secondly; the second point or consideration
ทำให้
tham hai — to make; to cause something to happen
ประการที่สาม
pra kan thi sam — thirdly; the third point or consideration
ใช้
chai — to use; to utilize; to employ for purpose
ฟัน
fan — teeth; tooth; dental structure in mouth
กัด
kat — to bite; to clench with teeth forcefully
เข้า
khao — to enter; into; inward directional particle
คอ
kho — neck; throat; the part connecting head to body
เนื่องจาก
nueang chak — because of; due to; owing to a cause
โต
to — big; grown; to grow larger in size
เต็มที่
tem thi — fully; at full capacity; to the maximum
กราม
kram — jaw; the lower jawbone used for chewing
ใหญ่
yai — large; big; great in size or extent
พอ
pho — enough; sufficient; just right amount
แข็งแกร่ง
khaeng kraeng — strong; powerful; physically tough and resilient
แต่
tae — but; however; yet; contrasting conjunction
หลาย
lai — many; several; numerous in quantity
ก็
ko — also; then; particle indicating continuation or concession
เดิน
doen — to walk; to move on foot at normal pace
ทั่ว
thua — throughout; all over; everywhere in an area
ค่ายพัก
khai phak — camp; temporary settlement or resting place
พร้อมกับ
phrom kap — along with; together with; accompanied by something
รอย
roi — mark; trace; scar; visible evidence left behind
ฉีกขาด
chik khat — torn; ripped apart; lacerated and broken open
สัญลักษณ์
san ya lak — symbol; sign; emblem representing something else
แห่ง
haeng — of; from; classifier for places or locations
เจตนา
chet ta na — intention; purpose; deliberate will behind action
วันหนึ่ง
wan nueng — one day; someday; a particular unspecified day
จับ
chap — to catch; to grab; to seize firmly
ศัตรู
sat tru — enemy; foe; opponent who is hostile
คน
khon — person; human being; classifier for people
คนเดียว
khon diao — alone; by oneself; only one person
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
sam laeo sam lao — repeatedly; over and over again; again and again
จน
chon — until; so much that; to the point of
ตัด
tat — to cut; to sever; to slice through something
ระบาย
ra bai — to drain; to vent; to release accumulated fluid
ออก
ok — out; to exit; outward directional particle
คืน
khuen — night; to return; nighttime or give back
นั้น
nan — that; those; referring to something already mentioned
ความวุ่นวาย
khwam wun wai — chaos; turmoil; commotion causing disorder and confusion
ครั้งใหญ่
khrang yai — a great occasion; a major time or event
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →