← White Fang

White Fang — Page 5

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

With nose serrulated by continuous spasms, hair bristling in recurrent waves, tongue whipping out like a red snake and whipping back again, ears flattened down, eyes gleaming hatred, lips wrinkled back, and fangs exposed and dripping, he could compel a pause on the part of almost any assailant.

ด้วยจมูกที่เต็มไปด้วยการกระตุกอย่างต่อเนื่อง ขนที่ตั้งชันเป็นระลอก ลิ้นที่ฟาดออกมาดั่งงูแดงแล้วฟาดกลับ หูที่แนบราบ ดวงตาที่เปล่งประกายแห่งความเกลียดชัง ริมฝีปากที่งอยักขึ้น และเขี้ยวที่โผล่ออกมาพร้อมน้ำลายหยด เขาสามารถทำให้ผู้โจมตีเกือบทุกคนต้องหยุดชะงัก

A temporary pause, when taken off his guard, gave him the vital moment in which to think and determine his action.

การหยุดชะงักชั่วคราว เมื่อถูกจับให้ไม่ทันตั้งตัว ทำให้เขาได้รับช่วงเวลาสำคัญในการคิดและตัดสินใจว่าจะกระทำการอย่างไร

But often a pause so gained lengthened out until it evolved into a complete cessation from the attack.

แต่บ่อยครั้งการหยุดชะงักที่ได้มาเช่นนั้นก็ยืดยาวออกไปจนกลายเป็นการยุติการโจมตีอย่างสิ้นเชิง

And before more than one of the grown dogs White Fang's snarl enabled him to beat an honourable retreat.

และต่อหน้าสุนัขโตมากกว่าหนึ่งตัว เสียงขู่คำรามของไวท์แฟงทำให้เขาสามารถถอยออกมาได้อย่างมีเกียรติ

An outcast himself from the pack of the part-grown dogs, his sanguinary methods and remarkable efficiency made the pack pay for its persecution of him.

แม้ตัวเองจะถูกขับออกจากฝูงสุนัขที่โตไม่เต็มที่ วิธีการอันเหี้ยมโหดและประสิทธิภาพอันน่าทึ่งของเขาก็ทำให้ฝูงต้องชดใช้สำหรับการรังแกเขา

Not permitted himself to run with the pack, the curious state of affairs obtained that no member of the pack could run outside the pack.

เมื่อตัวเองไม่ได้รับอนุญาตให้วิ่งร่วมกับฝูง สภาพการณ์อันแปลกประหลาดก็เกิดขึ้นคือไม่มีสมาชิกในฝูงคนใดสามารถวิ่งออกนอกฝูงได้

White Fang would not permit it.

ไวท์แฟงไม่ยอมให้เป็นเช่นนั้น

What of his bushwhacking and waylaying tactics, the young dogs were afraid to run by themselves.

ด้วยกลยุทธ์การซุ่มโจมตีและดักรอของเขา สุนัขหนุ่มๆ ต่างกลัวที่จะวิ่งตามลำพัง

With the exception of Lip-lip, they were compelled to hunch together for mutual protection against the terrible enemy they had made.

ยกเว้นลิปลิป พวกมันถูกบังคับให้ซุกกันเป็นกลุ่มเพื่อปกป้องซึ่งกันและกันจากศัตรูอันน่าเกรงขามที่พวกมันได้สร้างขึ้นมา

A puppy alone by the river bank meant a puppy dead or a puppy that aroused the camp with its shrill pain and terror as it fled back from the wolf-cub that had waylaid it.

ลูกสุนัขที่อยู่ตามลำพังริมฝั่งแม่น้ำ หมายถึงลูกสุนัขที่ตายแล้ว หรือลูกสุนัขที่ปลุกค่ายด้วยเสียงร้องแหลมด้วยความเจ็บปวดและหวาดกลัว ขณะที่มันวิ่งหนีกลับมาจากลูกหมาป่าที่ดักซุ่มโจมตีมัน

Vocabulary

ด้วย
duay — also, too, with; used to indicate accompaniment
จมูก
ja-mook — nose; the facial organ for smelling
ที่
thîi — at, which, that; place or relative pronoun
เต็ม
tem — full, completely filled to capacity
ไป
pai — to go; move away from current location
การ
gaan — nominalization prefix indicating an action or process
กระตุก
gra-took — to twitch, jerk suddenly with quick movement
อย่าง
yàang — manner, way, type; used to indicate how something is done
ต่อเนื่อง
dtòr-nûeang — continuous, ongoing without interruption
ขน
khon — hair, fur, feathers on body of animal
ตั้ง
dtâng — to stand up, set upright, establish
ชัน
chan — steep, bristling upright; standing on end
เป็น
pen — to be; linking verb indicating state or identity
ระลอก
ra-lôk — wave, ripple; occurring in successive waves
ลิ้น
lín — tongue; muscular organ inside the mouth
ฟาด
fàat — to lash, strike, flick sharply
ออก
òk — out, outward; to exit or emerge from somewhere
มา
maa — to come; move toward current location
ดั่ง
dàng — like, as, resembling something else
งู
nguu — snake; a legless reptile
แดง
daeng — red; the color red
แล้ว
láew — already, then; indicates completion of action
กลับ
glàp — to return, go back; reverse direction
หู
hǔu — ear; organ used for hearing
แนบ
naep — to press close against, cling flat to
ราบ
râap — flat, level, lying close to surface
ดวง
duang — orb, disc; classifier for eyes, stars, lamps
ตา
dtaa — eye; organ of sight
เปล่ง
plèng — to emit, radiate, give off light or sound
ประกาย
bpra-gaai — sparkle, gleam, flash of light
แห่ง
hàeng — of, from; classifier for places and institutions
ความ
kwaam — nominalization prefix for abstract nouns and concepts
เกลียด
glìat — to hate, detest with strong negative feeling
ชัง
chang — to loathe, despise intensely
ริม
rim — edge, border, side of something
ฝีปาก
fǐi-bpàak — lips; the edges of the mouth
งอ
ngor — to curl, bend, curve inward
ยัก
yák — to shrug, shift, move slightly sideways
ขึ้น
khûen — up, upward; to rise or increase
และ
lae — and; conjunction connecting words or clauses
เขี้ยว
khîaw — fang, canine tooth; sharp pointed tooth
โผล่
plòo — to emerge, appear, pop out suddenly
พร้อม
prɔ́m — ready, prepared; along with, together with
น้ำลาย
nám-laai — saliva, spit; fluid produced in the mouth
หยด
yòt — drop; a small droplet of liquid
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to; expressing capability or ability
ทำให้
tham-hâi — to cause, make something happen to someone
ผู้
phûu — person who; prefix indicating a person doing something
โจมตี
joom-dtii — to attack, assault aggressively
เกือบ
gùeap — almost, nearly but not quite
ทุก
túk — every, all; each without exception
คน
khon — person, people; classifier for humans
ต้อง
dtông — must, have to; expressing necessity or obligation
หยุด
yùt — to stop, halt movement or action
ชะงัก
cha-ngák — to suddenly pause, halt abruptly mid-action
ชั่วคราว
chûa-kraao — temporary, for a short time only
เมื่อ
mûea — when, at the time that something occurred
ถูก
thùuk — to be subjected to; correct; passive marker
จับ
jàp — to catch, grab, seize with hands
ให้
hâi — to give; causative marker; for the benefit of
ไม่
mâi — not; negation particle for present and future
ทัน
than — in time, to catch up; timely enough
ตัว
dtua — body, self; classifier for animals and clothing
ได้รับ
dâai-ráp — to receive, obtain something given
ช่วง
chûang — period, interval, span of time or space
เวลา
wee-laa — time; a specific moment or duration
สำคัญ
sǎm-khan — important, significant, crucial
ใน
nai — in, inside, within a place or period
คิด
khít — to think, consider, ponder mentally
ตัดสินใจ
dtàt-sǐn-jai — to decide, make a decision
ว่า
wâa — that; quotative marker introducing reported speech
จะ
jà — will, going to; future tense marker
กระทำ
gra-tham — to act, perform, carry out an action
อย่างไร
yàang-rai — how, in what way or manner
แต่
dtàe — but, however; conjunction showing contrast
บ่อย
bòi — often, frequently, many times
ครั้ง
khráng — time, occasion; classifier for occurrences
ได้มา
dâai-maa — to have obtained, come to have something
เช่น
chên — such as, for example, like
นั้น
nán — that, those; distal demonstrative pronoun
ก็
gɔ̂ — also, then, so; connective discourse particle
ยืด
yûet — to stretch, extend, elongate
ยาว
yaao — long, lengthy in length or duration
จน
jon — until, to the point that; so that
กลาย
glaai — to become, turn into something else
ยุติ
yú-dtì — to end, conclude, terminate completely
สิ้นเชิง
sîn-choeng — completely, entirely, absolutely without remainder
ต่อ
dtòr — per, against, toward, continuing on
หน้า
nâa — face, front, next; facing direction
สุนัข
sù-nák — dog; domestic canine animal
โต
dtoo — big, large, grown up in size
มากกว่า
mâak-gwàa — more than, greater than in comparison
หนึ่ง
nùeng — one; the number one
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
ขู่
khùu — to threaten, growl menacingly at someone
คำราม
kham-raam — to roar, growl loudly as a warning
ของ
khɔ̌ng — of, belonging to; possessive particle
ถอย
thɔ̌i — to retreat, step back, back away
ได้
dâai — can, able to; past tense and success marker
มี
mii — to have, there is, to possess
เกียรติ
gìat — honor, dignity, prestige, reputation
แม้
máe — even though, despite, although
ตัวเอง
dtua-eng — oneself, itself; reflexive pronoun
ขับ
khàp — to drive, expel, chase away
จาก
jàak — from, away from a place or source
ฝูง
fùung — pack, herd, flock of animals
เต็มที่
tem-thîi — fully, at full capacity, to the maximum
วิธีการ
wí-thii-gaan — method, approach, procedure for doing something
อัน
an — general classifier; one item; that which
เหี้ยมโหด
hîam-hòot — cruel, brutal, mercilessly savage
ประสิทธิภาพ
bpra-sìt-thi-phâap — efficiency, effectiveness in achieving results
น่า
nâa — worthy of, deserving; precedes adjectives of feeling
ทึ่ง
thûeng — to be amazed, impressed, filled with wonder
ชดใช้
chót-chái — to compensate, make up for, pay back
สำหรับ
sǎm-ràp — for, intended for, in the case of
รังแก
rang-gae — to bully, torment, pick on someone weaker
อนุญาต
a-nú-yâat — to allow, permit, give authorization for
วิ่ง
wîng — to run, move quickly on foot
ร่วม
rûam — together, jointly, to participate with others
กับ
gàp — with, together with; and connecting nouns
สภาพ
sà-phâap — condition, state, situation of something
การณ์
gaan — circumstances, events, situation suffix
แปลก
bplàek — strange, unusual, odd, unfamiliar
ประหลาด
bpra-làat — weird, bizarre, surprising, extraordinary
เกิดขึ้น
gòet-khûen — to occur, happen, come into existence
คือ
khue — is, means, namely; equating two things
ไม่มี
mâi-mii — there is no, to not have, absence of
สมาชิก
sà-maa-chík — member of a group or organization
ใด
dai — any, which, whichever; interrogative pronoun
นอก
nôk — outside, beyond, external
ยอม
yom — to yield, submit, accept, give in
กลยุทธ์
gon-la-yút — strategy, tactic, plan of action
ซุ่ม
sûm — to lurk, hide in ambush, lie in wait
ดัก
dàk — to trap, ambush, lie in wait for
รอ
rɔ — to wait for someone or something
หนุ่มๆ
nùm-nùm — young ones, young males in a group
ต่าง
dtàang — different, various; each one separately
กลัว
glua — to fear, be afraid of something
ตาม
taam — to follow, according to, along with
ลำพัง
lam-phang — alone, by oneself, without others
ยกเว้น
yók-wên — except, excluding, with the exception of
พวก
phûak — group, bunch, they; informal plural marker
มัน
man — it; informal third-person pronoun for animals/things
บังคับ
bang-khàp — to force, compel, control someone's actions
ซุก
súk — to tuck, huddle, nestle closely together
กัน
gan — each other, together; reciprocal marker
กลุ่ม
glùm — group, cluster, collection of things or people
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of
ปกป้อง
bpòk-bpông — to protect, defend, shield from harm
ซึ่งกัน
sûeng-gan — mutually, each other; reciprocally between members
ศัตรู
sàt-dtruu — enemy, foe, adversary
เกรง
greng — to fear, be in awe of, revere
ขาม
khǎam — to dread, be in awe or reverential fear
สร้าง
sâang — to build, create, establish something new
ลูก
lûuk — child, offspring; classifier for round objects
อยู่
yùu — to stay, live, be located at a place
ฝั่ง
fàng — bank, shore, side of a river or water body
แม่น้ำ
mâe-nám — river; large natural flowing body of water
หมายถึง
mǎai-thǔeng — to mean, refer to, signify something
ตาย
dtaai — to die, be dead
หรือ
rǔe — or; conjunction presenting alternatives
ปลุก
bplùk — to wake up, rouse from sleep, stir up
ค่าย
khâai — camp, encampment; a temporary settlement
ร้อง
rɔ́ng — to cry out, shout, call, make sound
แหลม
lǎem — sharp, pointed, piercing; a cape or peninsula
เจ็บ
jèp — to hurt, feel pain, be sore
ปวด
bpùat — to ache, feel throbbing pain
หวาด
wàat — to be frightened, startled, terrified
ขณะ
kha-nà — while, during, at the moment that
หนี
nǐi — to flee, escape, run away from danger
หมาป่า
mǎa-bpàa — wolf; wild canine living in forests
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →