← White Fang

White Fang — Page 3

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

His senses, accustomed to the hum and bustle of the camp, used to the continuous impact of sights and sounds, were now left idle.

ประสาทสัมผัสของมัน ที่คุ้นเคยกับเสียงอึกทึกและความวุ่นวายของค่าย ที่เคยชินกับการรับรู้สิ่งที่เห็นและเสียงที่ได้ยินอย่างต่อเนื่อง บัดนี้กลับถูกทิ้งให้ว่างเปล่า

There was nothing to do, nothing to see nor hear.

ไม่มีอะไรให้ทำ ไม่มีอะไรให้มองหรือฟัง

They strained to catch some interruption of the silence and immobility of nature.

มันเพ่งความสนใจอย่างสุดแรงเพื่อจับสัญญาณบางอย่างที่จะมาขัดจังหวะความเงียบและความนิ่งสงบของธรรมชาติ

They were appalled by inaction and by the feel of something terrible impending.

มันรู้สึกสยดสยองต่อความเฉื่อยชาและต่อความรู้สึกว่ามีบางสิ่งที่น่าสะพรึงกลัวกำลังจะเกิดขึ้น

He gave a great start of fright.

มันสะดุ้งตกใจอย่างแรง

A colossal and formless something was rushing across the field of his vision.

บางสิ่งที่มหึมาและไร้รูปร่างกำลังพุ่งผ่านไปในสายตาของมัน

It was a tree-shadow flung by the moon, from whose face the clouds had been brushed away.

มันคือเงาของต้นไม้ที่ถูกพาดด้วยแสงจันทร์ ซึ่งบัดนี้เมฆได้ถูกพัดพาออกไปจากหน้าของมันแล้ว

Reassured, he whimpered softly; then he suppressed the whimper for fear that it might attract the attention of the lurking dangers.

เมื่อมั่นใจแล้ว มันก็ส่งเสียงครวญครางเบาๆ แล้วจึงกลั้นเสียงนั้นไว้ด้วยความกลัวว่าจะดึงดูดความสนใจของอันตรายที่ซุ่มอยู่

A tree, contracting in the cool of the night, made a loud noise.

ต้นไม้ต้นหนึ่งที่หดตัวในความเย็นของคืน ได้ส่งเสียงดังขึ้น

It was directly above him.

มันอยู่เหนือตัวมันพอดี

He yelped in his fright.

มันร้องออกมาด้วยความตกใจกลัว

A panic seized him, and he ran madly toward the village.

ความตื่นตระหนกครอบงำมัน และมันก็วิ่งอย่างบ้าคลั่งไปทางหมู่บ้าน

He knew an overpowering desire for the protection and companionship of man.

มันรู้สึกถึงความปรารถนาอันท่วมท้นที่จะได้รับการปกป้องและความเป็นเพื่อนของมนุษย์

In his nostrils was the smell of the camp-smoke.

ในจมูกของมันมีกลิ่นควันจากค่าย

In his ears the camp-sounds and cries were ringing loud.

ในหูของมันมีเสียงจากค่ายและเสียงร้องที่ดังกังวาน

He passed out of the forest and into the moonlit open where were no shadows nor darknesses.

มันวิ่งออกจากป่าและเข้าสู่พื้นที่โล่งที่สาดส่องด้วยแสงจันทร์ ซึ่งไม่มีเงาและความมืดใดๆ

But no village greeted his eyes.

แต่ไม่มีหมู่บ้านใดปรากฏให้สายตาของมันเห็น

He had forgotten.

มันลืมไปแล้ว

The village had gone away.

หมู่บ้านได้ย้ายจากไปแล้ว

His wild flight ceased abruptly.

การหนีอย่างบ้าคลั่งของมันยุติลงอย่างกะทันหัน

There was no place to which to flee.

ไม่มีที่ใดให้หนีไป

He slunk forlornly through the deserted camp, smelling the rubbish-heaps and the discarded rags and tags of the gods.

มันย่องเดินอย่างโดดเดี่ยวเดียวดายผ่านค่ายที่ร้างผู้คน ดมกลิ่นกองขยะและเศษผ้าและของทิ้งขว้างของเหล่าเทพเจ้า

Vocabulary

ประสาทสัมผัส
pra-sàat sǎm-phàt — The five senses; sensory perception system
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to; possessive particle
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ที่
thîi — At; place; relative clause marker
คุ้นเคย
khún-khoei — Familiar; accustomed to something or someone
กับ
kàp — With; together with; and (joining nouns)
เสียง
sǐang — Sound; noise; voice
อึกทึก
ʔùk-thúk — Loud and noisy; clamorous and chaotic
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating state or quality
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic; disorderly; hectic and confused
ค่าย
khâai — Camp; military or temporary settlement
เคยชิน
khoei-chin — Accustomed to; used to by habit
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
รับรู้
ráp-rúu — To perceive; to be aware of something
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound audibly
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; like
ต่อเนื่อง
tòo-nʉ̂ang — Continuous; ongoing without interruption
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this present moment (formal)
กลับ
klàp — To return; to go back; reversal
ถูก
thùuk — To be acted upon; passive marker; correct
ทิ้ง
thíng — To abandon; to throw away; to leave behind
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
ว่างเปล่า
wâang-plào — Empty; vacant; completely devoid of content
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have; absence
อะไร
ʔa-rai — What; anything; something (interrogative)
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
มอง
mɔɔng — To look at; to gaze toward something
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle at sentence end
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sound
เพ่ง
phêng — To stare intently; to focus gaze sharply
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in; to pay attention
สุดแรง
sùt-rɛɛng — With all one's strength; as hard as possible
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of
จับ
jàp — To catch; to grab; to seize something
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal; sign; indication of something
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of thing
จะ
jà — Will; future tense marker; about to
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ขัด
khàt — To interrupt; to obstruct; to conflict with
จังหวะ
jang-wà — Rhythm; beat; timing; moment
เงียบ
ngîap — Quiet; silent; without noise
นิ่งสงบ
nîng-sà-ngòp — Still and calm; peacefully motionless
ธรรมชาติ
tham-má-châat — Nature; the natural world; natural state
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel; to sense; to experience emotion
สยดสยอง
sà-yòt-sà-yɔɔng — Horrifying; causing shuddering dread
ต่อ
tòo — Toward; against; per; to continue
เฉื่อยชา
chʉ̀ai-chaa — Sluggish; lethargic; slow and inactive
ว่า
wâa — That; to say; quotative/complementizer particle
มี
mii — To have; there is; existence
บางสิ่ง
baang-sìng — Something; some unspecified thing
น่า
nâa — Worth; deserving; makes adjective from verb
สะพรึงกลัว
sà-phrʉng-klua — Terrifying; causing intense fear or dread
กำลัง
kam-lang — In the process of; present progressive marker
เกิดขึ้น
kòot-khʉ̂n — To occur; to happen; to take place
สะดุ้ง
sà-dûng — To startle; to flinch from sudden shock
ตกใจ
tòk-jai — To be startled; to be suddenly frightened
แรง
rɛɛng — Strong; forceful; powerful; strength
มหึมา
má-hʉ̌-maa — Enormous; colossal; immensely large
ไร้
rái — Without; lacking; devoid of something
รูปร่าง
rûup-râang — Shape; form; physical figure or outline
พุ่ง
phûng — To dart; to shoot forward; to rush
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ใน
nai — In; inside; within a space
สายตา
sǎai-taa — Line of sight; vision; eyesight
คือ
khʉʉ — Is; to be; namely; that is
เงา
ngao — Shadow; shade; silhouette
ต้นไม้
tôn-máai — Tree; a woody plant
พาด
phâat — To drape across; to cast over a surface
ด้วย
dûai — With; also; by means of something
แสง
sɛ̌ɛng — Light; beam of light
จันทร์
jan — Moon; Monday (in Thai calendar context)
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; relative pronoun connector
เมฆ
mêek — Cloud; clouds in the sky
ได้
dâi — To be able to; past tense marker; to get
พัดพา
phát-phaa — To blow and carry away; sweep along
ออก
ʔòok — Out; to exit; away from inside
จาก
jàak — From; away from a place or source
หน้า
nâa — Face; front; next; page
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after that; done
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that (past)
มั่นใจ
mân-jai — Confident; certain; sure about something
ก็
kɔ̂ — Then; also; discourse connector particle
ส่งเสียง
sòng-sǐang — To make a sound; to emit noise
ครวญคราง
khruan-khraang — To moan; to groan softly in distress
เบาๆ
bao-bao — Softly; gently; in a light quiet manner
จึง
jʉng — Therefore; so; consequently; as a result
กลั้น
klân — To hold back; to suppress; to restrain
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ไว้
wái — To keep; to retain; to hold in place
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
ดึงดูด
dʉng-dùut — To attract; to draw toward; to lure
อันตราย
ʔan-tà-raai — Danger; hazard; something threatening harm
ซุ่ม
sûm — To lurk; to lie in ambush; to hide
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside; progressive marker
ต้น
tôn — Tree trunk; origin; beginning; classifier for trees
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a certain one
หดตัว
hòt-tua — To shrink; to contract; to draw inward
เย็น
yen — Cold; cool; chilly temperature; evening
คืน
khʉʉn — Night; to return something; to restore
ดัง
dang — Loud; to sound; famous; as; like
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; upward directional particle
เหนือ
nʉ̌a — Above; north; over; superior to
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and letters
พอดี
phɔɔ-dii — Just right; exactly; at that precise moment
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out; to shout; to sing; to scream
ออกมา
ʔòok-maa — To come out; to emerge from inside
ตื่นตระหนก
tʉ̀n-trà-nòk — Panicked; in a state of sudden alarm
ครอบงำ
khrɔ̂op-ngam — To overwhelm; to dominate; to take over
วิ่ง
wîng — To run; to move fast on foot
บ้าคลั่ง
bâa-khlâng — Frantic; wildly crazy; frenzied and uncontrolled
ทาง
thaang — Way; path; road; direction
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; a small rural community settlement
ถึง
thʉ̌ng — To reach; to arrive at; until; about
ปรารถนา
praat-thà-naa — To desire; to wish for; to long for
อัน
ʔan — General classifier for small objects; one (formal)
ท่วมท้น
thûam-thón — Overwhelming; flooding over; overflowing abundantly
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain; to get something
ปกป้อง
pòk-pɔ̂ɔng — To protect; to defend; to guard someone
เป็น
pen — To be; to become; to function as
เพื่อน
phʉ̂an — Friend; companion; peer
มนุษย์
má-nút — Human being; mankind; person
จมูก
já-mùuk — Nose; the organ of smell
กลิ่น
klìn — Smell; odor; scent
ควัน
khwan — Smoke; fumes from fire or burning
หู
hǔu — Ear; the organ of hearing
กังวาน
kang-waan — Resonant; echoing; ringing clearly through air
ป่า
pàa — Forest; jungle; wild woodland area
เข้า
khâo — To enter; into; inward directional particle
สู่
sùu — Toward; to; into (formal directional preposition)
พื้นที่
phʉ́un-thîi — Area; space; territory; zone
โล่ง
lôong — Open; clear; spacious; unobstructed
สาดส่อง
sàat-sɔ̀ng — To shine upon; to illuminate by casting light
มืด
mʉ̂ʉt — Dark; darkness; absence of light
ใดๆ
dai-dai — Any; any kind whatsoever; whichever
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; only; yet
ใด
dai — Which; any; whichever (interrogative/relative)
ปรากฏ
praa-kòt — To appear; to become visible; to emerge
ลืม
lʉʉm — To forget; to fail to remember something
ย้าย
yáai — To move; to relocate; to transfer somewhere
หนี
nǐi — To flee; to run away; to escape
ยุติ
yú-tì — To end; to cease; to bring to conclusion
ลง
long — Down; to descend; downward directional particle
กะทันหัน
kà-than-hǎn — Suddenly; abruptly; without warning or preparation
ย่อง
yɔ̂ng — To tiptoe; to sneak; to move stealthily
เดิน
dəən — To walk; to proceed on foot
โดดเดี่ยว
dòot-dìao — Isolated; alone; solitary and cut off
เดียวดาย
diao-daai — Lonely; solitary; feeling alone and isolated
ร้าง
ráang — Deserted; abandoned; uninhabited; desolate
ผู้คน
phûu-khon — People; folks; persons in general
ดม
dom — To sniff; to smell something by inhaling
กอง
kɔɔng — Pile; heap; stack; classifier for piles
ขยะ
khà-yà — Garbage; trash; rubbish; waste material
เศษผ้า
sèet-phâa — Rag; scrap of cloth; torn fabric piece
ทิ้งขว้าง
thíng-khwâang — To discard carelessly; to throw away and abandon
เหล่า
lào — Group of; those; plural marker for beings
เทพเจ้า
thêep-jâo — God; deity; divine supernatural being
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →